"HONNEUR" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 荣誉 | [ róng yù ] | honneur | ![]() | |||
| 光荣 | [ guāng róng ] | honneur / gloire / glorieux | ![]() | ||||
| 尊严 | [ zūn yán ] | dignité / sainteté / honneur / majesté | ![]() | ||||
| 荣耀 | [ róng yào ] | honneur / gloire / éclat | ![]() | ||||
| 门面 | [ mén mian ] | façade / devanture / face / apparence / honneur | ![]() | ||||
| 敬意 | [ jìng yì ] | considération / distinction / respect / hommage / honneur / devoir / civilité | ![]() | ||||
| 信义 | [ xìn yì ] | bonne foi / honneur / confiance et justice | ![]() | ||||
| 荣华 | [ róng huá ] | honneur | ![]() | ||||
| 幸 | [ xìng ] | heureusement / bonheur / chance / bonne fortune / honneur / se réjouir | ![]() | ||||
| 崇 | [ chóng ] | adorer / vénérer / exalter / célébrer / honorer / haut / élevé / sublime / honneur / honorabilité / gloire / glorieux / âge d'or (d'un pays) | ![]() | ||||
| 礼义廉耻 | [ lǐ yì lián chǐ ] | éthique / moralité / intégrité / honneur | ![]() | ||||
| 威荣 | [ wēi róng ] | prestige / honneur | ![]() | ||||
| 栄 | [ róng ] | gloire / prospérité / honneur | ![]() | ||||
| 名𩉜利鞚 | [ míng jī - lì kòng ] | nom / réputation / honneur | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 君子 | [ jūn zǐ ] | homme d'honneur / homme de bien / gentleman / gentilhomme | ![]() | |||
| 荣幸 | [ róng xìng ] | avoir l'honneur de | ![]() | ||||
| 不敢当 | [ bù gǎn dāng ] | C'est trop d'honneur | ![]() | ||||
| 争气 | [ zhēng qì ] | faire honneur à / être digne de | ![]() | ||||
| 佳宾 | [ jiā bīn ] | invité d'honneur / hôte prestigieux | ![]() | ||||
| 荣辱与共 | [ róng rǔ yǔ gòng ] | partager à la fois l'honneur et la honte | ![]() | ||||
| 绶带 | [ shòu dài ] | ruban (comme décoration) / écharpe (d'honneur comme celle des maires ou des miss) | ![]() | ||||
| 主宾 | [ zhǔ bīn ] | invité d'honneur / hôte et invités | ![]() | ||||
| 花童 | [ huā tóng ] | garçon d'honneur / fille de fleurs | ![]() | ||||
| 排名 | [ pái míng ] | classement / liste ordonnée / tableau d'honneur | ![]() | ||||
| 首席 | [ shǒu xí ] | première place / place d'honneur / en chef | ![]() | ||||
| 荣获 | [ róng huò ] | avoir l'honneur de gagner | ![]() | ||||
| 来宾 | [ lái bīn ] | invité d'honneur | ![]() | ||||
| 复古 | [ fù gǔ ] | remettre à l'honneur ce qui est ancien / revenir au passé | ![]() | ||||
| 荣辱观 | [ róng rǔ guān ] | conception de l'honneur et de la honte | ![]() | ||||
| 殊荣 | [ shū róng ] | honneur particulier / distinction / c'est un privilège (de vous rencontrer) | ![]() | ||||
| 义无反顾 | [ yì wú fǎn gù ] | (expr. idiom.) l'honneur ne permet pas de regarder en arrière | ![]() | ||||
| 荣辱 | [ róng rǔ ] | honneur et déshonneur | ![]() | ||||
| 争光 | [ zhēng guāng ] | faire honneur à | ![]() | ||||
| 伴娘 | [ bàn niáng ] | demoiselle d'honneur | ![]() | ||||
| 金榜 | [ jīn bǎng ] | (lit.) tablette avec des inscriptions en or / rouleau d'honneur | ![]() | ||||
| 上座 | [ shàng zuò ] | siège d'honneur / place d'honneur | ![]() | ||||
| 死难 | [ sǐ nàn ] | mort accidentelle / mort pour la patrie / tombé au champ d'honneur | ![]() | ||||
| 伴郎 | [ bàn láng ] | garçon d'honneur | ![]() | ||||
| 赏脸 | [ shǎng liǎn ] | (poli) faites moi l'honneur | ![]() | ||||
| 烈女 | [ liè nǚ ] | femme qui meurt en combattant pour son honneur ou qui suit son mari dans la mort | ![]() | ||||
| 三生有幸 | [ sān shēng yǒu xìng ] | (expr. idiom.) bénédiction pour trois vies / Quelle chance ! / C'est un très grand honneur pour moi ! | ![]() | ||||
| 高堂 | [ gāo táng ] | salle principale / honneur pour ses parents (ancien) | ![]() | ||||
| 排名榜 | [ pái míng bǎng ] | classement / liste ordonnée / top 20 / tableau d'honneur | ![]() | ||||
| 仪仗队 | [ yí zhàng duì ] | Garde d'honneur | ![]() | ||||
| 国体 | [ guó tǐ ] | régime politique / forme du gouvernement / prestige du pays / honneur national | ![]() | ||||
| 光荣榜 | [ guāng róng bǎng ] | tableau d'honneur | ![]() | ||||
| 赏光 | [ shǎng guāng ] | faire l'honneur de sa présence | ![]() | ||||
| 光宗耀祖 | [ guāng zōng yào zǔ ] | faire honneur à ses ancêtres | ![]() | ||||
| 座上客 | [ zuò shàng kè ] | hôte (ou invité) d'honneur | ![]() | ||||
| 喜娘 | [ xǐ niáng ] | matrone d'honneur (arch.) | ![]() | ||||
| 君子协定 | engagement sur l'honneur / engagement d'honneur / gentlemen's agreement / (parfois) accord tacite | ![]() | |||||
| 凸 | [ tū ] | saillant / convexe / (utilisé comme émoticône pour représenter un doigt d'honneur) | ![]() | ||||
| 傧 | [ bīn ] | demoiselle d'honneur (antiquité) | ![]() | ||||
| 沽名钓誉 | [ gū míng diào yù ] | (expr. idiom.) acheter un titre / pêcher sa réputation / faire trafic de son honneur / rechercher les louanges / acheter des éloges | ![]() | ||||
| 名不符实 | [ míng bù fú shí ] | le nom ne correspond pas à la réalité (idiome) / cela ne fait pas honneur à sa réputation | ![]() | ||||
| 相敬如宾 | [ xiāng jìng rú bīn ] | (expr. idiom.) traiter l'autre comme un invité d'honneur / respect mutuel entre mari et femme | ![]() | ||||
| 敬贤礼士 | [ jìng xián lǐ shì ] | révérer les personnes de vertu et d'honneur / honorer la bourse | ![]() | ||||
| 礼贤下士 | [ lǐ xián xià shì ] | traiter les sages avec honneur et se montrer condescendant envers les lettrés | ![]() | ||||
| 荣宗耀祖 | [ róng zōng yào zǔ ] | honorer ses ancêtres / faire honneur à sa famille | ![]() | ||||
| 当之有愧 | [ dāng zhī yǒu kuì ] | se sentir indigne de la gloire ou de l'honneur | ![]() | ||||
| 光前裕后 | [ guāng qián yù hòu ] | (expr. idiom.) faire honneur à ses ancêtres et aux générations futures | ![]() | ||||
| 舍生取义 | [ shě shēng qǔ yì ] | sacrifier sa vie pour la justice (idiome, de Mencius) / choisir l'honneur plutôt que la vie / préférer sacrifier sa vie plutôt que ses principes | ![]() | ||||
| 引以为荣 | [ yǐn yǐ wéi róng ] | (expr. idiom.) considérer qch comme un honneur | ![]() | ||||
| 上首 | [ shàng shǒu ] | place d'honneur / première place | ![]() | ||||
| 徽号 | [ huī hào ] | titre d'honneur / terme de respect | ![]() | ||||
| 排名表 | [ pái míng biǎo ] | tableau d'honneur | ![]() | ||||
| 恢复荣誉 | [ huī fù róng yú ] | restaurer l'honneur / rétablir l'honneur | ![]() | ||||
| 崇高荣誉 | [ chóng gāo róng yù ] | honneur sublime / honneur élevé | ![]() | ||||
| 授予荣耀 | [ shòu yǔ róng yào ] | octroyer l'honneur / accorder l'honneur | ![]() | ||||
| 我的荣幸 | [ wǒ de róng xìng ] | C'est un honneur / Mon honneur | ![]() | ||||
| 仪卫 | [ yí wèi ] | garde d'honneur | ![]() | ||||
| 识荆 | [ shí jīng ] | c'est un honneur de vous rencontrer | ![]() | ||||
| 荣誉谋杀 | Crime d'honneur | ![]() | |||||
| 仪队 | [ yí duì ] | garde d'honneur / escouade de parade | ![]() | ||||
| 贲临 | [ bì lín ] | faire l'honneur d'une visite / votre présence gracieuse | ![]() | ||||
| 荣誉记号 | [ róng yú jì hao ] | insigne d'honneur | ![]() | ||||
| 昭仪 | [ zhāo yí ] | dame d'honneur / courtisane | ![]() | ||||
| 饯宴 | [ jiàn yàn ] | banquet d'adieu / dîner d'honneur | ![]() | ||||
| 披红 | [ pī hóng ] | draper qn de soie rouge en signe d'honneur | ![]() | ||||
| 谢师宴 | [ xiè shī yàn ] | banquet organisé par des étudiants en l'honneur de leurs enseignants | ![]() | ||||
| 荣誉死刑 | [ róng yù sǐ xíng ] | Crime d'honneur | ![]() | ||||
| 竖中指 | [ shù zhōng zhǐ ] | faire un doigt d'honneur | ![]() | ||||
| 奥斯卡荣誉奖 | Oscar d'honneur | ![]() | |||||
| 荣誉市民 | [ róng yù shì mín ] | citoyen d'honneur | ![]() | ||||
| 荣归故里 | [ róng guī gù lǐ ] | rentrer chez soi avec honneur | ![]() | ||||
| 名誉勋位 | [ míng yù xūn wèi ] | Ordre des compagnons d'honneur | ![]() | ||||
| 女傧相 | [ nǚ bīn xiàng ] | demoiselle d'honneur | ![]() | ||||
| 做脸 | [ zuò liǎn ] | remporter l'honneur / afficher un visage sévère / recevoir un soin du visage (traitement de beauté) | ![]() | ||||
| 贞节牌坊 | [ zhēn jié pái fāng ] | arc commémoratif en l'honneur d'une veuve chaste | ![]() | ||||
| 礼兵司 | [ lǐ bīng sī ] | garde d'honneur | ![]() | ||||
| 识荆恨晚 | [ shí jīng hèn wǎn ] | C'est un grand honneur de vous rencontrer et je regrette que ce ne soit pas plus tôt. | ![]() | ||||
| 彰善瘅恶 | [ zhāng shàn dàn è ] | (expr. idiom.) mettre le bien à l’honneur et bannir le mauvais | ![]() | ||||
| 荣誉市民称号 | [ róng yù shì mín chēng hào ] | titre de citoyen d'honneur | ![]() | ||||
| 以艰苦奋斗为荣 | [ yǐ jiān kǔ fèn dòu wéi róng ] | une vie fait d'abnégation et de labeur est un honneur | ![]() | ||||
| 宴会女伴 | [ yàn huì nǚ bàn ] | accompagnatrice de banquet / dame d'honneur | ![]() | ||||
| 使恢复名誉 | [ shǐ huī fù míng yù ] | restaurer l'honneur / réhabiliter | ![]() | ||||
| 为维护名誉而杀人 | crime d'honneur | ![]() | |||||
| 攘善 | [ rǎng shàn ] | revendiquer le mérite d'autrui / s'approprier le crédit ou l'honneur d'autrui | ![]() | ||||
| 有脸面 | [ yǒu liǎn miàn ] | avoir de la fierté / avoir de l'honneur | ![]() | ||||
| 法国荣誉军团勋章 | [ fǎ guó róng yù jūn tuán xūn zhāng ] | Légion d'honneur | ![]() | ||||
| 法官阁下 | [ fǎ guān gé xià ] | Votre honneur | ![]() | ||||
| 以团结互助为荣 | [ yǐ tuán jié hù zhù wéi róng ] | l'union et l'entraide sont un honneur | ![]() | ||||
| 以诚实守信为荣 | [ yǐ chéng shí shǒu xìn wéi róng ] | l'honnêteté et la loyauté sont un honneur | ![]() | ||||
| 比中指 | [ bǐ zhōng zhǐ ] | doigt d'honneur | ![]() | ||||
| 以辛勤劳动为荣 | [ yǐ xīn qín láo dòng wéi róng ] | l'âpreté à la tâche et le travail laborieux sont un honneur | ![]() | ||||
| 久慕盛名 | [ jiǔ mù shèng míng ] | (expr. idiom.) J'ai enfin l'honneur de vous rencontrer | ![]() | ||||
| 光耀门楣 | [ guāng yào mén méi ] | (expr. idiom.) la splendeur brille sur la porte de la famille / faire honneur à sa famille | ![]() | ||||
| 长生禄位 | [ cháng shēng lù wèi ] | tablette en l'honneur d'une personne encore vivante (ou qui était vivante au moment de la création de la tablette) | ![]() | ||||
| 以服务人民为荣 | [ yǐ fú wù rén mín wéi róng ] | servir le peuple est un honneur | ![]() | ||||
| 以遵纪守法为荣 | [ yǐ zūn jì shǒu fǎ wéi róng ] | observer la discipline et respecter la loi est un honneur | ![]() | ||||
| 以崇尚科学为荣 | [ yǐ chóng shàng kē xué wéi róng ] | prôner et préconiser la science est un honneur | ![]() | ||||
| 久慕 | [ jiǔ mù ] | (lit.) je vous ait admiré pour un long moment (honor.) / j'avais hâte de vous rencontrer / c'est un honneur d'enfin vous rencontrer | ![]() | ||||
| 名誉杀人 | [ míng yù shā rén ] | crime d'honneur | ![]() | ||||
| 获得了荣誉市民称号 | [ huò dé liǎo róng yù shì mín chēng hào ] | a obtenu le titre de citoyen d'honneur | ![]() | ||||
| 夹道欢迎的行列 | [ jiā dào huān yíng de háng liè ] | la haie d'honneur | ![]() | ||||
| 英勇勋章 | [ yīng yǒng xūn zhāng ] | Medal for Bravery / médaille de la bravoure / médaille d'honneur pour acte de courage et de dévouement | ![]() | ||||
| 预算光荣榜 | [ yù suàn guāng róng bǎng ] | Tableau d'honneur (Contributions financières des États membres) | ![]() | ||||
| 因名誉而进行的谋杀案 | [ yīn míng yù ér jìn xíng de móu shā àn ] | meurtre commis pour des raisons d'honneur | ![]() | ||||
| 因名誉而杀人的案件 | [ yīn míng yù ér shā rén de àn jiàn ] | affaire de meurtre pour des raisons d'honneur | ![]() | ||||
| 为保名誉而杀人的案件 | [ wéi bǎo míng yù ér shā rén de àn jiàn ] | Affaire de meurtre pour préserver l'honneur | ![]() | ||||
| 普什图人准则 | "pachtounwalli" / code de l'honneur pachtoune | ![]() | |||||
| 为保家族声名而进行的谋杀案 | [ wéi bǎo jiā zú shēng míng ér jìn xíng de móu shā àn ] | meurtre pour préserver l'honneur de la famille | ![]() | ||||
| 为保家族名誉而杀人的案件 | [ wéi bǎo jiā zú míng yù ér shā rén de àn jiàn ] | Affaire de meurtre pour préserver l'honneur de la famille | ![]() | ||||
| 为了保护家族声名而进行的谋杀案 | [ wèi le bǎo hù jiā zú shēng míng ér jìn xíng de móu shā àn ] | meurtre commis pour protéger l'honneur de la famille | ![]() | ||||
| 第二次世界大战死难者悼念与和解日 | Journée du souvenir et de la réconciliation en l'honneur des morts de la Seconde Guerre mondiale | ![]() | |||||
