"MILLE | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 两千 | [ liǎng qiān ] | deux mille / 2000 | ![]() | ||||
| 双层 | [ shuāng céng ] | palier double / sur deux niveaux / à deux étages / à deux couches | ![]() | ||||
| 三十二 | [ sān shí èr ] | trente-deux | ![]() | ||||
| 一举两得 | [ yī jǔ liǎng dé ] | (expr. idiom.) atteindre deux objectifs d'un seul mouvement / réussir à faire deux choses en une action / d'une pierre deux coups | ![]() | ||||
| 两端 | [ liǎng duān ] | deux extrémités / deux extrêmes | ![]() | ||||
| 两地 | [ liǎng dì ] | deux endroits / deux lieux | ![]() | ||||
| 双脚 | [ shuāng jiǎo ] | deux jambes / les deux pieds | ![]() | ||||
| 二元 | [ èr yuán ] | deux yuans / deux dollars / binaire | ![]() | ||||
| 两头 | [ liǎng tóu ] | deux extrémités / les deux parties d'un accord | ![]() | ||||
| 双管齐下 | [ shuāng guǎn qí xià ] | (expr. idiom.) peindre un tableau avec deux pinceaux à la fois / mener deux actions de front / employer simultanément deux moyens pour atteindre un même but | ![]() | ||||
| 二千 | [ èr qiān ] | deux mille / 2000 | ![]() | ||||
| 两翼 | [ liǎng yì ] | deux ailes / deux flancs | ![]() | ||||
| 左右开弓 | [ zuǒ yòu kāi gōng ] | lit. tirer des deux côtés (idiome) / fig. faire preuve d'ambidextrie / donner une claque avec une main puis l'autre, en succession rapide / utiliser les deux pieds de manière égale (football) | ![]() | ||||
| 隔日 | [ gé rì ] | un jour sur deux / tous les deux jours | ![]() | ||||
| 两点 | [ liǎng diǎn ] | deux heures / deux points | ![]() | ||||
| 两全 | [ liǎng quán ] | satisfaire les deux parties / accommoder les deux (demandes) | ![]() | ||||
| 双腿 | [ shuāng tuǐ ] | jambes / les deux jambes / deux jambes | ![]() | ||||
| 两项 | [ liǎng xiàng ] | deux éléments / deux items | ![]() | ||||
| 两支 | [ liǎng zhī ] | deux bâtons / deux pièces | ![]() | ||||
| 两份 | [ liǎng fèn ] | deux copies / deux portions | ![]() | ||||
| 两段 | [ liǎng duàn ] | deux sections / deux parties | ![]() | ||||
| 两相 | [ liǎng xiàng ] | des deux côtés / deux phases (physique) | ![]() | ||||
| 两相 | [ liǎng xiāng ] | deux parties / deux phases | ![]() | ||||
| 腰斩 | [ yāo zhǎn ] | couper quelqu'un en deux à la taille / couper quelque chose en deux / réduire quelque chose de manière spectaculaire / mettre fin à / interrompre | ![]() | ||||
| 脚踏两条船 | [ jiǎo tà liǎng tiáo chuán ] | litt. se tenir avec chaque pied dans un bateau différent (idiome) / fig. avoir le beurre et l'argent du beurre / courir deux lièvres à la fois / (surtout) avoir deux amants en même temps | ![]() | ||||
| 两 | [ liǎng ] | deux (unités) / once / taël | ![]() | ||||
| 俩 | [ liǎ ] | deux / peu / quelques | ![]() | ||||
| 俩 | [ liǎng ] | deux / peu / quelques | ![]() | ||||
| 万 | [ wàn ] | dix mille / absolument / un grand nombre de / (nom de famille) | ![]() | ||||
| 万 | [ mò ] | dix mille | ![]() | ||||
| 二 | [ èr ] | deux / 2 / stupide (dial.) | ![]() | ||||
| 双 | [ shuāng ] | paire / couple / deux / double | ![]() | ||||
| 英里 | [ yīng lǐ ] | mille (unité) | ![]() | ||||
| 千 | [ qiān ] | mille / un grand nombre de | ![]() | ||||
| 玻璃 | [ bō li ] | verre / amour entre deux hommes (argot) | ![]() | ||||
| 夹 | [ jiā ] | pincer / presser des deux côtés / insérer / tenir qch sous le bras / mêler / mélanger / pince / épingle | ![]() | ||||
| 端 | [ duān ] | extrémité / bout / motif / cause / droit / correct / porter à deux mains | ![]() | ||||
| 一千 | [ yī qiān ] | mille / un millier | ![]() | ||||
| 双手 | [ shuāng shǒu ] | les deux mains | ![]() | ||||
| 两者 | [ liǎng zhě ] | deux côtés | ![]() | ||||
| 双方 | [ shuāng fāng ] | les deux parties | ![]() | ||||
| 三十 | [ sān shí ] | trente / 30 | ![]() | ||||
| 哩 | [ lǐ ] | Mille (unité) | ![]() | ||||
| 十万 | [ shí wàn ] | cent mille | ![]() | ||||
| 两边 | [ liǎng bian ] | de part et d'autre / les deux côtés | ![]() | ||||
| 海里 | [ hǎi lǐ ] | mille marin | ![]() | ||||
| 两百万 | [ liǎng bǎi wàn ] | deux millions | ![]() | ||||
| 五千 | [ wǔ qiān ] | cinq mille / 5000 | ![]() | ||||
| 捧 | [ pěng ] | tenir à deux mains / flatter | ![]() | ||||
| 五万 | [ wǔ wàn ] | cinquante mille / 50 000 | ![]() | ||||
| 三千 | [ sān qiān ] | trois mille / 3000 | ![]() | ||||
| 双人 | [ shuāng rén ] | deux personnes / double / paire / tandem | ![]() | ||||
| 两万 | [ liǎng wàn ] | vingt mille / 20.000 | ![]() | ||||
| 双面 | [ shuāng miàn ] | double-face / à deux côtés | ![]() | ||||
| 两百 | [ liǎng bǎi ] | deux-cents / 200 | ![]() | ||||
| 三万 | [ sān wàn ] | 30 000 / trente milles | ![]() | ||||
| 双臂 | [ shuāng bì ] | bras / les deux bras | ![]() | ||||
| 两码事 | [ liǎng mǎ shì ] | deux choses tout à fait différentes / une autre paire de manches | ![]() | ||||
| 相提并论 | [ xiāng tí bìng lùn ] | (expr. idiom.) discuter de deux choses disparates ensemble / parler d'égal à égal / placer sur un pied d'égalité avec | ![]() | ||||
| 糊口 | [ hú kǒu ] | avoir juste assez pour subsister / joindre les deux bouts | ![]() | ||||
| 手软 | [ shǒu ruǎn ] | être indulgent / fléchir / être réticent à prendre une décision difficile / réfléchir à deux fois | ![]() | ||||
| 进退两难 | [ jìn tuì liǎng nán ] | (expr. idiom.) se trouver devant un dilemme / être entre l'enclume et le marteau / être pris entre deux feux / être dans l'impasse | ![]() | ||||
| 一触即发 | [ yī chù jí fā ] | (expr. idiom.) menacer d'éclater au moindre choc / être à deux doigts de la crise | ![]() | ||||
| 赴汤蹈火 | [ fù tāng dǎo huǒ ] | (expr. idiom.) avancer dans le feu et l'eau bouillante / n'avoir peur de rien / courir mille dangers / marcher sur des charbons ardents | ![]() | ||||
| 一二 | [ yī èr ] | un ou deux / un peu | ![]() | ||||
| 二者 | [ èr zhě ] | les deux / l'un et l'autre | ![]() | ||||
| 拱 | [ gǒng ] | saluer les mains jointes / tenir à deux mains / entourer | ![]() | ||||
| 四千 | [ sì qiān ] | quatre mille / 4000 | ![]() | ||||
| 两侧 | [ liǎng cè ] | des deux côtés | ![]() | ||||
| 千金 | [ qiān jīn ] | mille onces d'or / beaucoup d'argent / fille | ![]() | ||||
| 上万 | [ shàng wàn ] | plus de dix mille / un nombre incalculable / innombrables / des milliers et des milliers | ![]() | ||||
| 介于 | [ jiè yú ] | entre les deux / intermédiaire / se trouver entre | ![]() | ||||
| 墙角 | [ qiáng jiǎo ] | coin (jonction de deux murs) | ![]() | ||||
| 一万五千 | [ yī wàn wǔ qiān ] | quinze mille / 15 000 | ![]() | ||||
| 两面派 | [ liǎng miàn pài ] | personne à deux visages / double jeu | ![]() | ||||
| 三分之二 | [ sān fēn zhī èr ] | deux tiers | ![]() | ||||
| 截断 | [ jié duàn ] | séparer en deux / couper / interrompre / tronquer | ![]() | ||||
| 粉身碎骨 | [ fěn shēn suì gǔ ] | (expr. idiom.) avoir le corps pulvérisé et les os brisés / souffrir mille morts / tomber en poussière / se fracasser / être réduit en poussière | ![]() | ||||
| 光芒四射 | [ guāng máng sì shè ] | briller de mille feux | ![]() | ||||
| 彷徨 | [ páng huáng ] | aller et venir / flâner / errer / balancer / hésiter entre deux partis / être indécis | ![]() | ||||
| 二百 | [ èr bǎi ] | deux cents / 200 | ![]() | ||||
| 左右为难 | [ zuǒ yòu wéi nán ] | (expr. idiom.) être pris entre deux feux / être entre l'enclume et le marteau | ![]() | ||||
| 两回事 | [ liǎng huí shì ] | deux choses différentes | ![]() | ||||
| 个把 | [ gè bǎ ] | un ou deux / une poignée de | ![]() | ||||
| 进退 | [ jìn tuì ] | se trouver devant un dilemme / être entre l'enclume et le marteau / être pris entre deux feux / être dans l'impasse | ![]() | ||||
| 迫在眉睫 | [ pò zài méi jié ] | (expr. idiom.) extrêmement urgent / de toute urgence / Le feu est à deux doigts des sourcils | ![]() | ||||
| 六千 | [ liù qiān ] | six mille / 6000 | ![]() | ||||
| 其间 | [ qí jiān ] | entre deux / dans l'intervalle | ![]() | ||||
| 势均力敌 | [ shì jūn lì dí ] | (expr. idiom.) être de force égale / deux forces équilibrées / A bon chat bon rat | ![]() | ||||
| 两性 | [ liǎng xìng ] | les deux sexes / bisexuel / hermaphrodite | ![]() | ||||
| 间隙 | [ jiàn xì ] | jeu / hiatus / entrefer / entredeux / entre-deux / évènement / espacement / espace vide | ![]() | ||||
| 心心相印 | [ xīn xīn xiāng yìn ] | (expr. idiom.) deux coeurs battent à l'unisson / âme soeur / affinité mutuelle | ![]() | ||||
| 高枕无忧 | [ gāo zhěn wú yōu ] | (expr. idiom.) dormir sur ses deux oreilles / dormir à poings fermés et sans aucun souci | ![]() | ||||
| 双双 | [ shuāng shuāng ] | tous les deux | ![]() | ||||
| 时辰 | [ shí chen ] | chacune des 12 périodes de deux heures de la journée | ![]() | ||||
| 三十六 | [ sān shí liù ] | trente-six | ![]() | ||||
| 八千 | [ bā qiān ] | huit mille / 8000 | ![]() | ||||
| 二十二 | [ èr shí èr ] | vingt-deux / 22 | ![]() | ||||
| 双眸 | [ shuāng móu ] | ses deux yeux | ![]() | ||||
| 七千 | [ qī qiān ] | sept mille / 7000 | ![]() | ||||
| 三十万 | [ sān shí wàn ] | trois cent mille | ![]() | ||||
| 千秋 | [ qiān qiū ] | mille ans / des siècles / anniversaire de naissance (autre que le sien) | ![]() | ||||
| 两极 | [ liǎng jí ] | les deux pôles (géo.) / les extrémités / les pôles (électriques ou magnétiques) | ![]() | ||||
| 斩断 | [ zhǎn duàn ] | couper en deux | ![]() | ||||
| 千钧一发 | [ qiān jūn yī fà ] | (expr. idiom.) mille livres (mesure) accroché par un fil / danger imminent / question de vie ou de mort / Bienvenue à Gattaca (film) | ![]() | ||||
| 两肋插刀 | [ liǎng lèi chā dāo ] | lit. des couteaux perçant des deux côtés (idiome) / fig. accorder une grande importance à l'amitié, au point d'être prêt à se sacrifier pour elle | ![]() | ||||
| 双眼 | [ shuāng yǎn ] | les deux yeux | ![]() | ||||
| 中年人 | [ zhōng nián rén ] | personne entre deux âges | ![]() | ||||
| 夹击 | [ jiā jī ] | attaque en tenaille / attaque à partir de deux ou plusieurs côtés / attaque convergente / attaque sur un flanc | ![]() | ||||
| 领口 | [ lǐng kǒu ] | collet / partie du col où se joignent ses deux bouts | ![]() | ||||
| 壮胆 | [ zhuàng dǎn ] | prendre son courage à deux mains / encourager | ![]() | ||||
| 无恶不作 | [ wú è bù zuò ] | (expr. idiom.) se livrer à tous les crimes imaginables / ne reculer devant aucun crime / être coupable de mille méfaits | ![]() | ||||
| 旗鼓相当 | [ qí gǔ xiāng dāng ] | (expr. idiom.) deux armées aux bannières et tambours équivalents / (fig.) uniformément égale / à peu près comparable / Match retour (film) | ![]() | ||||
| 万事如意 | [ wàn shì rú yì ] | (expr. idiom.) Que les mille affaires des hommes soient conformes à leurs désirs / beaucoup de bonnes choses / que tout vous réussisse | ![]() | ||||
| 对抗赛 | [ duì kàng sài ] | duel / match / compétition (entre deux équipes ou adversaires) | ![]() | ||||
| 两败俱伤 | [ liǎng bài jù shāng ] | (expr. idiom.) se battre et subir des pertes de chaque côté / les deux parties aux prises se sont affaiblies (ou épuisées) mutuellement. | ![]() | ||||
| 九千 | [ jiǔ qiān ] | neuf mille / 9000 | ![]() | ||||
| 蜈蚣 | [ wú gōng ] | mille-pattes / scolopendre | ![]() | ||||
| 处心积虑 | [ chǔ xīn jī lǜ ] | (expr. idiom.) chercher par mille et un moyens à faire qch / se soucier vivement de | ![]() | ||||
| 入不敷出 | [ rù bù fū chū ] | (expr. idiom.) les revenus ne couvrent pas les dépenses / incapable de joindre les deux bouts | ![]() | ||||
| 天方夜谭 | [ tiān fāng yè tán ] | Les Mille et Une Nuits | ![]() | ||||
| 连理 | [ lián lǐ ] | deux arbres qui poussent ensemble comme un seul / (fig.) union conjugale | ![]() | ||||
| 哥俩 | [ gē liǎ ] | les deux frères / les frères | ![]() | ||||
| 硬着头皮 | [ yìng zhe tóu pí ] | prendre son courage à deux mains / se forcer à faire quelque chose / faire à contrecoeur | ![]() | ||||
| 兼具 | [ jiān jù ] | combiner / avoir les deux à la fois | ![]() | ||||
| 一筹莫展 | [ yī chóu mò zhǎn ] | être à court de moyens / ne savoir que faire / être à deux doigts de la crise | ![]() | ||||
| 三十八 | [ sān shí bā ] | trente-huit | ![]() | ||||
| 腰缠万贯 | [ yāo chán wàn guàn ] | (expr. idiom.) dix mille cordes d'argent à la ceinture / (fig.) très riche / qui se montre très riche / nouveau riche / parvenu (n.m.) | ![]() | ||||
| 两面 | [ liǎng miàn ] | deux côtés | ![]() | ||||
| 兼有 | [ jiān yǒu ] | combiner / avoir les deux | ![]() | ||||
| 荷包蛋 | [ hé bāo dàn ] | oeuf poché / oeuf sur le plat cuit sur les deux faces | ![]() | ||||
| 对折 | [ duì zhé ] | vendre à -50% / plier en deux | ![]() | ||||
| 对半 | [ duì bàn ] | moitié-moitié / en deux / 50-50 | ![]() | ||||
| 遗臭万年 | [ yí chòu wàn nián ] | (expr. idiom.) léguer une infamie pour dix mille ans | ![]() | ||||
| 拗 | [ ào ] | plier en deux de manière à briser / défier / désobéir | ![]() | ||||
| 兼备 | [ jiān bèi ] | posséder deux qualités | ![]() | ||||
| 两用 | [ liǎng yòng ] | servir à la fois à deux choses / double usage | ![]() | ||||
| 三十五 | [ sān shí wǔ ] | trente-cinq | ![]() | ||||
| 千丝万缕 | [ qiān sī wàn lǚ ] | (expr. idiom.) des milliers de fils / mille attaches / mille liens | ![]() | ||||
| 二十亿 | [ èr shí yì ] | deux milliards | ![]() | ||||
| 一千五百 | [ yī qiān wǔ bǎi ] | mille cinq cents | ![]() | ||||
| 两旁 | [ liǎng páng ] | les deux côtés / l'un ou l'autre côté | ![]() | ||||
| 酷似 | [ kù sì ] | se ressembler parfaitement / se ressembler comme deux gouttes d'eau | ![]() | ||||
| 百依百顺 | [ bǎi yī bǎi shùn ] | docile et obéissant / se soumettre à qqn avec mille servilités / obéir à qqn au doigt et à l'oeil | ![]() | ||||
| 不可同日而语 | [ bù kě tóng rì ér yǔ ] | (expr. idiom.) il n'est pas possible de parler de deux choses différentes le même jour / on ne peut mettre deux choses différentes sur le même plan | ![]() | ||||
| 兼而有之 | [ jiān ér yǒu zhī ] | avoir les deux (à la fois) | ![]() | ||||
| 边界线 | [ biān jiè xiàn ] | frontière / ligne séparant deux Etats / ligne frontière | ![]() | ||||
| 三十三 | [ sān shí sān ] | trente-trois | ![]() | ||||
| 三十四 | [ sān shí sì ] | trente-quatre / 34 | ![]() | ||||
| 卅 | [ sà ] | (trente, mot ancien) | ![]() | ||||
| 只言片语 | [ zhǐ yán piàn yǔ ] | (expr. idiom.) juste un mot ou deux / quelques phrases isolées | ![]() | ||||
| 三两 | [ sān liǎng ] | deux ou trois | ![]() | ||||
| 万里长城 | [ wàn lǐ cháng chéng ] | Grande Muraille / mur de dix mille Li | ![]() | ||||
| 凌迟 | [ líng chí ] | lingchi (supplice des mille coupures) | ![]() | ||||
| 五十二 | [ wǔ shí èr ] | cinquante-deux | ![]() | ||||
| 万贯 | [ wàn guàn ] | dix mille cordes d'argent / en très bonne santé / millionnaire | ![]() | ||||
| 冒号 | [ mào hào ] | deux-points (ponctuation) / (:) | ![]() | ||||
| 一诺千金 | [ yī nuò qiān jīn ] | (expr. idiom.) une promesse (qui) vaut mille onces d'or / une promesse qui doit être tenue | ![]() | ||||
| 独孤 | [ dú gū ] | nom de famille à deux caractères Dugu | ![]() | ||||
| 千岁 | [ qiān suì ] | mille ans / longévité | ![]() | ||||
| 龙争虎斗 | [ lóng zhēng hǔ dòu ] | (expr. idiom.) lutte acharnée entre deux adversaires qui sont aussi puissants l'un que l'autre | ![]() | ||||
| 双城记 | [ shuāng chéng jì ] | Le Conte de deux cités | ![]() | ||||
| 特伦托 | Trente (Italie) | ![]() | |||||
| 二房 | [ èr fáng ] | deux pièces / concubine | ![]() | ||||
| 万难 | [ wàn nán ] | extrêmement difficile / mille difficultés | ![]() | ||||
| 百折不挠 | [ bǎi zhé bù náo ] | (expr. idiom.) être inflexible / ne pas se laisser infléchir par les obstacles / Mille revers ne peuvent le faire reculer. / lutter avec une volonté inflexible | ![]() | ||||
| 回文 | [ huí wén ] | palindrome / vers qui peuvent se lire dans les deux sens / écriture arabe / réponse officielle par écrit | ![]() | ||||
| 仟 | [ qiān ] | mille | ![]() | ||||
| 两两 | [ liǎng liǎng ] | deux par deux / en paires | ![]() | ||||
| 二百五十 | [ èr bǎi wǔ shí ] | deux cent cinquante | ![]() | ||||
| 一千零一 | [ yī qiān líng yī ] | mille un | ![]() | ||||
| 三十一 | [ sān shí yī ] | trente et un | ![]() | ||||
| 四十二 | [ sì shí èr ] | quarante-deux | ![]() | ||||
| 沧海桑田 | [ cāng hǎi sāng tián ] | (expr. idiom.) on ne boit jamais deux fois la même eau / les vicissitudes de la vie / les aléas des choses de ce monde | ![]() | ||||
| 三十九 | [ sān shí jiǔ ] | trente-neuf | ![]() | ||||
| 夹攻 | [ jiā gōng ] | attaquer sur deux fronts | ![]() | ||||
| 腹背受敌 | [ fù bèi shòu dí ] | être pris entre deux feux / être attaqué de front et par l'arrière / être pris en tenaille | ![]() | ||||
| 骑墙 | [ qí qiáng ] | s'assoir sur une clôture / prendre les deux parties dans un litige | ![]() | ||||
| 左右逢源 | [ zuǒ yòu féng yuán ] | lit. frapper l'eau à droite et à gauche (idiome) / fig. transformer tout en or / avoir tout pour soi / bénéficier des deux côtés | ![]() | ||||
| 三十七 | [ sān shí qī ] | trente-sept | ![]() | ||||
| 一年半载 | [ yī nián bàn zǎi ] | un an ou deux / environ une année | ![]() | ||||
| 六十二 | [ liù shí èr ] | soixante-deux | ![]() | ||||
| 双喜临门 | [ shuāng xǐ lín mén ] | deux événements heureux dans la famille (simultanément) | ![]() | ||||
| 孤掌难鸣 | [ gū zhǎng nán míng ] | Il est difficile d'applaudir avec une seule main. / Il faut être deux pour danser le tango / Il est difficile d'accomplir quoi que ce soit sans soutien. | ![]() | ||||
| 一千二百 | [ yī qiān èr bǎi ] | mille deux cents | ![]() | ||||
| 三千五百 | [ sān qiān wǔ bǎi ] | trois mille cinq-cent / 3500 | ![]() | ||||
| 一千五百零七 | [ yī qiān wǔ bǎi líng qī ] | mille cinq cent sept | ![]() | ||||
| 五千五百 | [ wǔ qiān wǔ bǎi ] | cinq mille cinq cents | ![]() | ||||
| 千里之行始于足下 | [ qiān lǐ zhī xíng shǐ yú zú xià ] | Un voyage de mille lieues commence par un pas. | ![]() | ||||
| 夏侯 | [ xià hóu ] | nom de famille à deux caractères Xiahou | ![]() | ||||
| 捧腹 | [ pěng fù ] | retenir son ventre à deux mains / (fig.) désopilant / hilarant / être plié de rire | ![]() | ||||
| 对开 | [ duì kāi ] | (pour les trains, les autobus ou les bateaux) courir des directions opposées / être divisé en deux parties égales / folio | ![]() | ||||
| 无独有偶 | [ wú dú yǒu ǒu ] | (expr. idiom.) ne pas être seul en son genre / par une coïncidence singulière / les deux font bien la paire | ![]() | ||||
| 千山万水 | [ qiān shān wàn shuǐ ] | mille monts et rivières / par monts et par vaux / parcourir une longue route accidentée / faire un long chemin | ![]() | ||||
| 后年 | [ hòu nián ] | année après la prochaine / dans deux ans | ![]() | ||||
| 万水千山 | [ wàn shuǐ qiān shān ] | (expr. idiom.) dix mille rivières et mille montagnes / un voyage long et hasardeux | ![]() | ||||
| 顾此失彼 | [ gù cǐ shī bǐ ] | s'occuper d'une chose et perdre de vue une autre / ne pas pouvoir gérer deux choses ou plus en même temps / ne pas pouvoir prêter attention à une chose sans négliger l'autre | ![]() | ||||
| 耦 | [ ǒu ] | deux sillons / associés | ![]() | ||||
| 六千二百 | [ liù qiān èr bǎi ] | six mille deux cents | ![]() | ||||
| 一千二百五十 | [ yī qiān èr bǎi wǔ shí ] | twelve hundred fifty / mille deux cent cinquante | ![]() | ||||
| 两口儿 | [ liǎng kǒu er1 ] | vieux couple / deux époux | ![]() | ||||
| 一百零二 | [ yī bǎi líng èr ] | cent deux | ![]() | ||||
| 壹千 | [ yī qiān ] | mille | ![]() | ||||
| 八千五百 | [ bā qiān wǔ bǎi ] | huit mille cinq cents | ![]() | ||||
| 六千五百 | [ liù qiān wǔ bǎi ] | six mille cinq cents | ![]() | ||||
| 一千零五 | [ yī qiān líng wǔ ] | mille cinq | ![]() | ||||
| 一千七百六十 | [ yī qiān qī bǎi liù shí ] | mille sept cent soixante | ![]() | ||||
| 千里 | [ qiān lǐ ] | mille li / longue distance | ![]() | ||||
| 二维 | [ èr wéi ] | 2D / (à, en) deux dimensions | ![]() | ||||
| 双休日 | [ shuāng xiū rì ] | semaine avec deux jours de repos | ![]() | ||||
| 一国两制 | [ yī guó liǎng zhì ] | Un pays, deux systèmes | ![]() | ||||
| 乙未 | [ yǐ wèi ] | Yiwei / chèvre de bois (trente-deuxième année B8 du cycle de 60 ans) | ![]() | ||||
| 律诗 | [ lǜ shī ] | (poésie codifiée, composée de deux quatrains en vers de 5 ou 7 pieds, obéissant à des règles strictes) | ![]() | ||||
| 复姓 | [ fù xìng ] | nom de famille en deux caractères | ![]() | ||||
| 并行不悖 | [ bìng xíng bù bèi ] | (expr. idiom.) marcher de pair sans se contrarier / marcher de concert / Les deux choses sont entreprises parallèlement sans aucun inconvénient | ![]() | ||||
| 贰 | [ èr ] | deux / aider | ![]() | ||||
| 掬 | [ jū ] | prendre avec les deux mains jointes | ![]() | ||||
| 一千四百三十五 | [ yī qiān sì bǎi sān shí wǔ ] | mille quatre cent trente-cinq | ![]() | ||||
| 四千三百三十六 | [ sì qiān sān bǎi sān shí liù ] | quatre mille trois cent trente-six | ![]() | ||||
| 四千三百三十七 | [ sì qiān sān bǎi sān shí qī ] | quatre mille trois cent trente-sept | ![]() | ||||
| 四千三百三十五 | [ sì qiān sān bǎi sān shí wǔ ] | quatre mille trois cent trente-cinq | ![]() | ||||
| 三千二百 | [ sān qiān èr bǎi ] | trois mille deux cents | ![]() | ||||
| 二千七百 | [ èr qiān qī bǎi ] | deux mille sept cents | ![]() | ||||
| 四千零二 | [ sì qiān líng èr ] | quatre mille deux | ![]() | ||||
| 一千零二 | [ yī qiān líng èr ] | mille deux | ![]() | ||||
| 四千三百三十四 | [ sì qiān sān bǎi sān shí sì ] | quatre mille trois cent trente-quatre | ![]() | ||||
| 五千三百零二 | [ wǔ qiān sān bǎi líng èr ] | cinq mille trois cent deux | ![]() | ||||
| 一百三十 | [ yī bǎi sān shí ] | cent trente | ![]() | ||||
| 廾 | [ gǒng ] | tenir des deux mains | ![]() | ||||
| 中缝 | [ zhōng fèng ] | espace vertical dans un journal entre deux pages attachées / ligne verticale à l'arrière d'un vêtement | ![]() | ||||
| 两百五 | [ liǎng bǎi wǔ ] | deux cent cinq | ![]() | ||||
| 二百九十 | [ èr bǎi jiǔ shí ] | deux cent quatre-vingt-dix | ![]() | ||||
| 三百零二 | [ sān bǎi líng èr ] | trois cent deux | ![]() | ||||
| 二百四十 | [ èr bǎi sì shí ] | deux cent quarante | ![]() | ||||
| 二百八十五 | [ èr bǎi bā shí wǔ ] | deux cent quatre-vingt-cinq | ![]() | ||||
| 二百六十七 | [ èr bǎi liù shí qī ] | deux cent soixante-sept | ![]() | ||||
| 二百八十四 | [ èr bǎi bā shí sì ] | deux cent quatre-vingt-quatre | ![]() | ||||
| 一万零一 | [ yī wàn líng yī ] | dix mille un | ![]() | ||||
| 六千三百 | [ liù qiān sān bǎi ] | six mille trois cents | ![]() | ||||
| 三千六百 | [ sān qiān liù bǎi ] | trois mille six cents | ![]() | ||||
| 六千八百 | [ liù qiān bā bǎi ] | six mille huit cents | ![]() | ||||
| 七千四百 | [ qī qiān sì bǎi ] | sept mille quatre cents | ![]() | ||||
| 四千八百 | [ sì qiān bā bǎi ] | quatre mille huit cents | ![]() | ||||
| 四千五百 | [ sì qiān wǔ bǎi ] | quatre mille cinq cents | ![]() | ||||
| 四千零一 | [ sì qiān líng yī ] | quatre mille un | ![]() | ||||
| 一千零二十 | [ yī qiān líng èr shí ] | mille vingt / 1020 | ![]() | ||||
| 四千七百五十 | [ sì qiān qī bǎi wǔ shí ] | quatre mille sept cent cinquante | ![]() | ||||
| 五千三百零一 | [ wǔ qiān sān bǎi líng yī ] | cinq mille trois cent un | ![]() | ||||
| 三千八百二十一 | [ sān qiān bā bǎi èr shí yī ] | trois mille huit cent vingt et un | ![]() | ||||
| 三千三百 | [ sān qiān sān bǎi ] | trois mille trois cents | ![]() | ||||
| 四千九百九十七 | [ sì qiān jiǔ bǎi jiǔ shí qī ] | quatre mille neuf cent quatre-vingt-dix-sept | ![]() | ||||
| 两个 | [ liǎng ge ] | deux unités | ![]() | ||||
| 两人 | [ liǎng rén ] | deux personnes | ![]() | ||||
| 两年 | [ liǎng nián ] | deux années | ![]() | ||||
| 两次 | [ liǎng cì ] | deux fois | ![]() | ||||
| 两天 | [ liǎng tiān ] | deux jours | ![]() | ||||
| 万人 | [ wàn rén ] | dix mille personnes / tout le peuple / chaque homme | ![]() | ||||
| 两国 | [ liǎng guó ] | deux pays | ![]() | ||||
| 均可 | [ jūn kě ] | les deux sont valables / OK pour tout | ![]() | ||||
| 两个月 | [ liǎng gě yuè ] | deux mois | ![]() | ||||
| 二次 | [ èr cì ] | second / seconde fois / deuxième fois / deux fois / quadratique | ![]() | ||||
| 上个 | [ shàng ge ] | première (de deux parties) / dernière (semaine, etc.) / précédent / ci-dessus | ![]() | ||||
| 二个 | [ èr gè ] | deux | ![]() | ||||
| 对决 | [ duì jué ] | contre / versus / confrontation entre deux adversaires | ![]() | ||||
| 两样 | [ liǎng yàng ] | deux sortes / différence | ![]() | ||||
| 两下 | [ liǎng xià ] | deux fois / pour un peu de temps | ![]() | ||||
| 两方面 | [ liǎng fāng miàn ] | deux aspects | ![]() | ||||
| 三十年 | [ sān shí nián ] | trente ans | ![]() | ||||
| 两倍 | [ liǎng bèi ] | deux fois plus / le double du montant | ![]() | ||||
| 两部分 | [ liǎng bù fèn ] | deux parties | ![]() | ||||
| 两层 | [ liǎng céng ] | deux couches | ![]() | ||||
| 二代 | [ èr dài ] | secondaire / deux fois par an / biannuel | ![]() | ||||
| 两级 | [ liǎng jí ] | deux niveaux / binaire | ![]() | ||||
| 而立 | [ ér lì ] | âge de trente ans | ![]() | ||||
| 三十岁 | [ sān shí suì ] | trente ans | ![]() | ||||
| 双飞 | [ shuāng fēi ] | vol aller-retour / plan à trois (avec une femme et deux hommes) | ![]() | ||||
| 气血 | [ qì xuè ] | qi et sang (deux fluides corporels de base de la médecine chinoise) | ![]() | ||||
| 皆可 | [ jiē kě ] | tous deux OK / tout est acceptable | ![]() | ||||
| 万户 | [ wàn hù ] | dix mille maisons ou ménages | ![]() | ||||
| 一千年 | [ yī qiān nián ] | mille ans | ![]() | ||||
| 两岁 | [ liǎng suì ] | deux ans | ![]() | ||||
| 隔天 | [ gé tiān ] | le lendemain / un jour sur deux | ![]() | ||||
| 千寻 | [ qiān xún ] | mille recherches | ![]() | ||||
| 两兄弟 | [ liǎng xiōng dì ] | deux frères | ![]() | ||||
| 双头 | [ shuāng tóu ] | double tête / à deux têtes | ![]() | ||||
| 咱俩 | [ zán liǎ ] | nous deux | ![]() | ||||
| 两厢 | [ liǎng xiāng ] | hatchback / à deux volumes | ![]() | ||||
| 千斤 | [ qiān jīn ] | mille livres / poids lourd | ![]() | ||||
| 万年历 | [ wàn nián lì ] | calendrier perpétuel / calendrier de dix mille ans | ![]() | ||||
| 射中 | [ shè zhòng ] | tirer sur une cible / donner dans le mille | ![]() | ||||
| 完颜 | [ wán yán ] | nom de famille à deux caractères Wanyan | ![]() | ||||
| 两位数 | [ liǎng wèi shù ] | deux chiffres | ![]() | ||||
| 双膝 | [ shuāng xī ] | les deux genoux | ![]() | ||||
| 双足 | [ shuāng zú ] | deux jambes / bipède | ![]() | ||||
| 耶律 | [ yē lǜ ] | nom de famille à deux caractères Yelü | ![]() | ||||
| 两月 | [ liǎng yuè ] | deux mois | ![]() | ||||
| 过桥 | [ guò qiáo ] | franchir un pont / sauce servie à côté des nouilles chinoises / relation sexuelle entre un garçon et deux filles | ![]() | ||||
| 两院 | [ liǎng yuàn ] | deux chambres (d'assemblée législative) | ![]() | ||||
| 身兼 | [ shēn jiān ] | occuper deux emplois simultanément | ![]() | ||||
| 三三两两 | [ sān sān liǎng liǎng ] | par deux ou trois / en petits groupes | ![]() | ||||
