Traduction de RETOUR en chinois
报答
bào dá
归来
guī lái
回路
huí lù
circuit de retour (électro.) / retour (inform.)
转去
zhuàn qù
发回
fā huí
归途
guī tú
Résultats approximatifs
报
bào
往返
wǎng fǎn
反超
fǎn chāo
inverser (le score) / effectuer un retour / prendre les devants
归路
guī lù
chemin du retour / route de retour
来电
lái diàn
appel entrant / retour de l'électricité (après une coupure) / avoir une attirance immédiate pour qqn / se sentir attiré immédiatement par qqn
来回
lái huí
彩铃
cǎi líng
tonalité de retour
回车
huí chē
retour chariot
反省
fǎn xǐng
返还
fǎn huán
再起
zài qǐ
双飞
shuāng fēi
vol aller-retour / plan à trois (avec une femme et deux hommes)
神雕侠侣
shén diāo xiá lǚ
Le Retour des Héros Condor (roman)
海归
hǎi guī
Chinois formé à l'étranger de retour en Chine /
Haigui / retour des cerveaux chinois au pays
回程
huí chéng
voyage, route ou chemin de retour
总结经验
zǒng jié jīng yàn
enseignements tirés / enseignements répertoriés /
enseignements / retour d'expérience
东山再起
dōng shān zài qǐ
(expr. idiom.) réapparaître sur la scène politique / organiser un retour
信息反馈
xìn xí fǎn kuì
retour d'information
回流
huí liú
回访
huí fǎng
rendre sa visite / visiter en retour
返程
fǎn chéng
voyage de retour
报以
bào yǐ
donner en retour
回车键
huí chē jiàn
retour chariot
回敬
huí jìng
retourner un compliment / donner qch en retour
如鱼得水
rú yú dé shuǐ
(expr. idiom.) comme un poisson de retour dans l'eau / heureux d'être de retour dans un environnement approprié
回春
huí chūn
retour du printemps / redonner vie
报效
bào xiào
dépenser sa peine ou ses ressources par reconnaissance / rendre service pour payer de retour la bonté de qqn
往复
wǎng fù
aller et revenir / faire un aller-retour / en avant et en arrière / rendre la pareille
返航
fǎn háng
faire le voyage de retour / regagner le port /
retourner交差
jiāo chāi
faire un rapport au retour d'une mission / rendre compte d'une mission
回礼
huí lǐ
retourner une salutation / envoyer un cadeau en retour
投资回报率
tóu zī huí bào lǜ
retour sur investissement /
ROI /
RSI
还礼
huán lǐ
rendre la politesse / faire un cadeau en retour
扪心自问
mén xīn zì wèn
(expr. idiom.) mettre la main sur son coeur et faire son examen de conscience / faire un retour sur soi-même
慢走
màn zǒu
Allez doucement ! (lit.) / ne partez pas tout de suite ! / s'il vous plait, rester un moment encore / bon retour / faites attention à vous
返回舱
fǎn huí cāng
capsule pour le voyage de retour
打退堂鼓
dá tuì táng gǔ
(expr. idiom.) battre le tambour de retour / (fig.) abandonner
同喜
tóng xǐ
merci pour vos félicitations / je vous souhaite la même chose (retour d'un compliment)
回赠
huí zèng
offrir un présent en retour / faire un cadeau en remerciement
回弹
huí tán
retour de flamme (prop.) / retour de bâton (prop.) / effet boomerang (prop.)
班师
bān shī
retirer les troupes du front / retour triomphal de l'armée
冷山
lěng shān
Retour à Cold Mountain (film)
过河拆桥
guò hé chāi qiáo
(expr. idiom.) après avoir traversé la rivière on détruit le pont / avoir dépassé le point de non-retour /
ingratitude回波
huí bō
拨云见日
bō yún jiàn rì
(expr. idiom.) dissiper les nuages et voir le soleil / (fig.) restaurer la justice / Le Retour de l'inspecteur Harry (film)
泥牛入海
ní niú rù hǎi
(expr. idiom.) un boeuf d'argile entre dans la mer / (fig.) disparaitre sans espoir de retour
投桃报李
tóu táo bào lǐ
(expr. idiom.) offrir une pêche et recevoir une prune en retour / échanger des cadeaux
回门
huí mén
premier retour de l'épouse à son domicile parental
答
dá
回铃音
huí líng yīn
tonalité de retour d'appel
回拜
huí bài
rendre visite en retour
旗鼓相当
qí gǔ xiāng dāng
(expr. idiom.) deux armées aux bannières et tambours équivalents / (fig.) uniformément égale / à peu près comparable / Match retour (film)
视死如归
shì sǐ rú guī
(expr. idiom.) considérer la mort comme le retour chez soi / aller sans crainte à la mort
直来直去
zhí lái zhí qù
aller et retour sans retard
浪子回头
làng zǐ huí tóu
(expr. idiom.) retour du fils prodigue / un jeune vagabond décidant de se régénérer / enfant prodigue
血本无归
xuè běn wú guī
perdre ses économies (ex. après une faillite) / pas de retour pour les économies durement gagnées
往返票
wǎng fǎn piào
billet aller-retour
对本
duì běn
(retour) égal au capital / bénéfice de cent pour cent
打来回
dǎ lái huí
faire un aller-retour / voyage aller-retour
回归民族少数区
retour des réfugiés dans des zones où les réfugiés appartiennent à l'ethnie minoritaire / retour de membres de groupes minoritaires
双向时间
temps double / temps de double parcours / temps de trajet aller et retour / temps aller-retour
难民回归其民族占居民少数的地区
retour des réfugiés dans des zones où les réfugiés appartiennent à l'ethnie minoritaire / retour de membres de groupes minoritaires
回銮
huí luán
retour de l'Empereur
回飞
huí fēi
vol retour
输入键
shū rù jiàn
Retour chariot
还席
huán xí
rendre une invitation à diner / donner un banquet en retour
逐渐恢复正常
revenir progressivement à la normale / retour progressif à la normale
赚回来
zhuàn huí lai
gagner (en retour d'investissement)
创业农民工贷款
prêts accordés aux travailleurs migrants de retour dans leurs provinces afin qu'ils puissent monter leurs entreprises
走来回
zǒu lái huí
voyage aller-retour
来回票
lái huí piào
billet aller-retour
退格键
tuì gé jiàn
touche retour en arrière (clavier)
回归区
huí guī qū
zone de rapatriement / zone de retour
败子回头
bài zǐ huí tóu
Retour de l'enfant prodigue
快退
kuài tuì
retour rapide (lecteur multimédia)
永恒轮回
yǒng héng lún huí
Éternel retour (Nietzsche)
临时回籍签证
visa de retour temporaire au pays
360度反馈
retour d'information tous azimuts
回移
huí yí
migration de retour
投资报酬率
tóu zī bào chóu lǜ
retour sur investissement
回到未来
huí dào wèi lái
Retour vers le futur (film)
回到家乡
huí dào jiā xiāng
retour à l'accueil
回到顶部
huí dào dǐng bù
(retour en) haut de la page
照常营业
zhào cháng yíng yè
comme de coutume / comme si de rien n'était / retour à la normale
投资回收
tóu zī huí shōu
retour sur investissement
返回权利
fǎn huí quán lì
droit de retour
有组织回归
rapatriement organisé / retour organisé
事后总结
shì hòu zǒng jié
analyse du retour d'expérience (gén.) / analyse après action (milit.)
往返走
wǎng fǎn zǒu
aller-retour à pied
回返区
huí fǎn qū
zone de rapatriement / zone de retour
去回票
qù huí piào
billet aller-retour
回到未来II
Retour vers le futur II
往返运输工具
wǎng fǎn yùn shū gōng jù
aller-retour (transport)
可持续回归战略
Stratégie de retour durable
回归联盟
huí guī lián méng
Coalition pour le retour
回溯法
huí sù fǎ
retour sur trace
人才回流
rén cái huí liú
retour des cerveaux
事后分析
analyse du retour d'expérience (gén.) / analyse après action (milit.)
回信地址
huí xìn dì zhǐ
adresse de retour
回归自由
huí guī zì yóu
liberté de retour
取得的经验
enseignements tirés / enseignements répertoriés /
enseignements / retour d'expérience
一切如常
yī qiè rú cháng
comme de coutume / comme si de rien n'était / retour à la normale
哥吉拉的逆袭
Le Retour de Godzilla (film, 1955)
管理协调机制
Mécanisme de gestion et de coordination pour le retour volontaire des personnes déplacées de la région du Darfour / Mécanisme de gestion et de coordination
重建和回归问题工作队
Groupe pour la reconstruction et le retour
流离失所者回归规划小组协议
Accord du Groupe de travail mixte chargé d'élaborer des procédures opérationnelles de retour
最大下向载荷
capacité au retour
隔离区回返与重建程序
procédure en vue du retour et de la reconstruction dans la zone de séparation
响应信号
signal réponse / signal en retour (Protocole)
回归的作业程序问题联合工作组
Groupe de travail mixte chargé des procédures de retour
美洲未成年人国际遣返公约
Convention interaméricaine sur le retour international de mineurs
流离失所者重新定居和回归准则
normes relatives au retour et à la réinstallation des oppulaitons déplacées
联合工作组关于回归的作业程序的协定
Accord du Groupe de travail mixte chargé d'élaborer des procédures opérationnelles de retour
协助失所平民返乡委员会
Comité chargé de faciliter le retour des civils déplacés
文化财产返还或归还原主国
retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine