"INVERSER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 颠倒 | [ diān dǎo ] | renverser / inverser / perdre la tête | ![]() | |||
| 反超 | [ fǎn chāo ] | inverser (le score) / effectuer un retour / prendre les devants | ![]() | ||||
| 翻转 | [ fān zhuǎn ] | rouler / tourner / retourner / inverser | ![]() | ||||
| 反转 | [ fǎn zhuǎn ] | renversement / inversion / inverser / reculer | ![]() | ||||
| 倒置 | [ dào zhì ] | inverser | ![]() | ||||
| 倒装 | [ dào zhuāng ] | (linguistique) inverser (l'ordre des mots) | ![]() | ||||
| 颠倒过来 | [ diān dǎo guò lái ] | inverser / intervertir | ![]() | ||||
| 扭回 | [ niǔ huí ] | redresser / inverser | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 扭亏 | [ niǔ kuī ] | inverser une mauvaise situation déficitaire | ![]() | |||
| 倒转 | [ dào zhuǎn ] | faire un demi-tour / faire volte-face / faire marche arrière / inverser sa direction | ![]() | ||||
| 回天 | [ huí tiān ] | (lit.) inverser la rotation du ciel / (fig.) renverser une situation désespérée / Kaiten | ![]() | ||||
| 反败为胜 | [ fǎn bài wéi shèng ] | (expr. idiom.) transformer la défaite en victoire / inverser la tendance | ![]() | ||||
| 颠倒黑白 | [ diān dǎo hēi bái ] | litt. inverser le noir et le blanc (idiome) / déformer délibérément la vérité / déformer les faits / inverser le bien et le mal | ![]() | ||||
| 本末倒置 | [ běn mò dào zhì ] | (expr. idiom.) inverser l'ordre des choses / mettre la charrue avant les boeufs / prendre la branche pour la racine / confondre la cause et l'effet / prendre le secondaire pour le principal / renverser l'ordre naturel des choses / prendre les rameaux pour les r | ![]() | ||||
| 轻重倒置 | [ qīng zhòng dào zhì ] | inverser l'importance des choses (c'est-à-dire accentuer l'inimportant et négliger l'important) / manquer de perspective / mettre la charrue avant les boeufs | ![]() | ||||
| 反转选择 | [ fǎn zhuǎn xuǎn zé ] | inverser la sélection (inform.) | ![]() | ||||
| 轻重主次 | [ qīng zhòng zhǔ cì ] | inverser l'importance des choses (c'est-à-dire souligner l'accessoire et négliger le point principal) / manquer de sens de la perspective / mettre la charrue avant les boeufs | ![]() | ||||
| 打翻身仗 | [ dǎ fān shēn zhàng ] | lutter ou travailler dur pour inverser un tendance | ![]() | ||||
| 卸除地雷引信 | désarmer / inverser le processus d'armement | ![]() | |||||
