Traduction de DEUX CÏ¿½TÏ¿½S en chinois
双层
![](son.png)
shuāng céng
palier double / sur deux niveaux / à deux étages / à deux couches
双管齐下
![](son.png)
shuāng guǎn qí xià
(expr. idiom.) peindre un tableau avec deux pinceaux à la fois / mener deux actions de front / employer simultanément deux moyens pour atteindre un même but
一举两得
![](son.png)
yī jǔ liǎng dé
(expr. idiom.) atteindre deux objectifs d'un seul mouvement / réussir à faire deux choses en une action /
d'une pierre deux coups两端
![](son.png)
liǎng duān
deux extrémités / deux extrêmes
双脚
![](son.png)
shuāng jiǎo
deux jambes / les deux pieds
二元
![](son.png)
èr yuán
deux yuans / deux dollars /
binaire两头
![](son.png)
liǎng tóu
deux extrémités / les deux parties d'un accord
两翼
![](son.png)
liǎng yì
deux ailes / deux flancs
不可同日而语
![](son.png)
bù kě tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) il n'est pas possible de parler de deux choses différentes le même jour / on ne peut mettre deux choses différentes sur le même plan
双腿
![](son.png)
shuāng tuǐ
jambes / les deux jambes / deux jambes
两相
![](son.png)
liǎng xiàng
des deux côtés / deux phases (physique)
两相
![](son.png)
liǎng xiāng
deux parties / deux phases
两
![](son.png)
liǎng
二
![](son.png)
èr
玻璃
![](son.png)
bō li
verre / amour entre deux hommes (argot)
双手
![](son.png)
shuāng shǒu
les deux mains
两者
![](son.png)
liǎng zhě
deux côtés
双方
![](son.png)
shuāng fāng
两边
![](son.png)
liǎng bian
de part et d'autre / les deux côtés
两千
![](son.png)
liǎng qiān
双人
![](son.png)
shuāng rén
双面
![](son.png)
shuāng miàn
两百
![](son.png)
liǎng bǎi
双臂
![](son.png)
shuāng bì
两码事
![](son.png)
liǎng mǎ shì
deux choses tout à fait différentes / une autre paire de manches
糊口
![](son.png)
hú kǒu
avoir juste assez pour subsister / joindre les deux bouts
手软
![](son.png)
shǒu ruǎn
être indulgent /
fléchir / être réticent à prendre une décision difficile / réfléchir à deux fois
一触即发
![](son.png)
yī chù jí fā
(expr. idiom.) menacer d'éclater au moindre choc / être à deux doigts de la crise
二者
![](son.png)
èr zhě
les deux / l'un et l'autre
两侧
![](son.png)
liǎng cè
des deux côtés
介于
![](son.png)
jiè yú
墙角
![](son.png)
qiáng jiǎo
coin (jonction de deux murs)
两面派
![](son.png)
liǎng miàn pài
personne à deux visages / double jeu
截断
![](son.png)
jié duàn
彷徨
![](son.png)
páng huáng
二百
![](son.png)
èr bǎi
两回事
![](son.png)
liǎng huí shì
deux choses différentes
个把
![](son.png)
gè bǎ
un ou deux / une poignée de
进退
![](son.png)
jìn tuì
se trouver devant un dilemme / être entre l'enclume et le marteau / être pris entre deux feux / être dans l'impasse
其间
![](son.png)
qí jiān
entre deux / dans l'intervalle
势均力敌
![](son.png)
shì jūn lì dí
(expr. idiom.) être de force égale / deux forces équilibrées / A bon chat bon rat
两性
![](son.png)
liǎng xìng
间隙
![](son.png)
jiàn xì
高枕无忧
![](son.png)
gāo zhěn wú yōu
(expr. idiom.) dormir sur ses deux oreilles / dormir à poings fermés et sans aucun souci
时辰
![](son.png)
shí chen
chacune des 12 périodes de deux heures de la journée
双眸
![](son.png)
shuāng móu
ses deux yeux
两极
![](son.png)
liǎng jí
les deux pôles (géo.) / les extrémités / les pôles (électriques ou magnétiques)
斩断
![](son.png)
zhǎn duàn
couper en deux
双眼
![](son.png)
shuāng yǎn
les deux yeux
中年人
![](son.png)
zhōng nián rén
personne entre deux âges
夹击
![](son.png)
jiā jī
attaque en tenaille / attaque à partir de deux ou plusieurs côtés / attaque convergente / attaque sur un flanc
领口
![](son.png)
lǐng kǒu
collet / partie du col où se joignent ses deux bouts
对抗赛
![](son.png)
duì kàng sài
duel /
match / compétition (entre deux équipes ou adversaires)
两败俱伤
![](son.png)
liǎng bài jù shāng
(expr. idiom.) se battre et subir des pertes de chaque côté / les deux parties aux prises se sont affaiblies (ou épuisées) mutuellement.
连理
![](son.png)
lián lǐ
deux arbres qui poussent ensemble comme un seul / (fig.) union conjugale
硬着头皮
![](son.png)
yìng zhe tóu pí
prendre son courage à deux mains / se forcer à faire quelque chose / faire à contrecoeur
兼具
![](son.png)
jiān jù
两面
![](son.png)
liǎng miàn
deux côtés
二千
![](son.png)
èr qiān
兼有
![](son.png)
jiān yǒu
对折
![](son.png)
duì zhé
vendre à -50% / plier en deux
对半
![](son.png)
duì bàn
兼备
![](son.png)
jiān bèi
posséder deux qualités
两用
![](son.png)
liǎng yòng
servir à la fois à deux choses / double usage
两旁
![](son.png)
liǎng páng
les deux côtés / l'un ou l'autre côté
酷似
![](son.png)
kù sì
se ressembler parfaitement / se ressembler comme deux gouttes d'eau
边界线
![](son.png)
biān jiè xiàn
frontière / ligne séparant deux Etats / ligne frontière
三两
![](son.png)
sān liǎng
deux ou trois
冒号
![](son.png)
mào hào
deux-points (ponctuation) /
(:)龙争虎斗
![](son.png)
lóng zhēng hǔ dòu
(expr. idiom.) lutte acharnée entre deux adversaires qui sont aussi puissants l'un que l'autre
二房
![](son.png)
èr fáng
回文
![](son.png)
huí wén
palindrome / vers qui peuvent se lire dans les deux sens / écriture arabe / réponse officielle par écrit
沧海桑田
![](son.png)
cāng hǎi sāng tián
(expr. idiom.) on ne boit jamais deux fois la même eau / les vicissitudes de la vie / les aléas des choses de ce monde
夹攻
![](son.png)
jiā gōng
attaquer sur deux fronts
一年半载
![](son.png)
yī nián bàn zǎi
un an ou deux / environ une année
捧腹
![](son.png)
pěng fù
retenir son ventre à deux mains / (fig.) désopilant /
hilarant / être plié de rire
对开
![](son.png)
duì kāi
(pour les trains, les autobus ou les bateaux) courir des directions opposées / être divisé en deux parties égales /
folio无独有偶
![](son.png)
wú dú yǒu ǒu
(expr. idiom.) ne pas être seul en son genre / par une coïncidence singulière / les deux font bien la paire
后年
![](son.png)
hòu nián
année après la prochaine / dans deux ans
二维
![](son.png)
èr wéi
2D / (à, en) deux dimensions
双休日
![](son.png)
shuāng xiū rì
semaine avec deux jours de repos
一国两制
![](son.png)
yī guó liǎng zhì
Un pays, deux systèmes
律诗
![](son.png)
lǜ shī
(poésie codifiée, composée de deux quatrains en vers de 5 ou 7 pieds, obéissant à des règles strictes)
复姓
![](son.png)
fù xìng
nom de famille en deux caractères
两个
![](son.png)
liǎng ge
deux unités
两人
![](son.png)
liǎng rén
deux personnes
两年
![](son.png)
liǎng nián
deux années
两次
![](son.png)
liǎng cì
deux fois
两天
![](son.png)
liǎng tiān
deux jours
两国
![](son.png)
liǎng guó
deux pays
均可
![](son.png)
jūn kě
les deux sont valables / OK pour tout
两个月
![](son.png)
liǎng gě yuè
deux mois
上个
![](son.png)
shàng ge
对决
![](son.png)
duì jué
两样
![](son.png)
liǎng yàng
两下
![](son.png)
liǎng xià
deux fois / pour un peu de temps
两方面
![](son.png)
liǎng fāng miàn
deux aspects
两倍
![](son.png)
liǎng bèi
deux fois plus / le double du montant
两部分
![](son.png)
liǎng bù fèn
deux parties
两层
![](son.png)
liǎng céng
deux couches
二代
![](son.png)
èr dài
双飞
![](son.png)
shuāng fēi
vol aller-retour / plan à trois (avec une femme et deux hommes)
气血
![](son.png)
qì xuè
qi et sang (deux fluides corporels de base de la médecine chinoise)
皆可
![](son.png)
jiē kě
tous deux OK / tout est acceptable
隔天
![](son.png)
gé tiān
le lendemain / un jour sur deux
咱俩
![](son.png)
zán liǎ
nous deux
双膝
![](son.png)
shuāng xī
les deux genoux
双足
![](son.png)
shuāng zú
过桥
![](son.png)
guò qiáo
franchir un pont / sauce servie à côté des nouilles chinoises / relation sexuelle entre un garçon et deux filles
两院
![](son.png)
liǎng yuàn
deux chambres (d'assemblée législative)
身兼
![](son.png)
shēn jiān
occuper deux emplois simultanément
两广
![](son.png)
liǎng guǎng
les deux provinces de Guangdong et Guangxi (traditionnel)
居间
![](son.png)
jū jiān
placé entre (deux parties)
双全
![](son.png)
shuāng quán
qui possède deux qualités complémentaires
两国之间
![](son.png)
liǎng guó zhī jiān
一箭双雕
![](son.png)
yī jiàn shuāng diāo
(expr. idiom.) faire d'une pierre deux coups
一箭雙鵰
![](son.png)
yī jiàn shuāng diāo
(expr. idiom.) faire d'une pierre deux coups
比翼双飞
![](son.png)
bǐ yì shuāng fēi
(expr. idiom.) une paire d'oiseaux volant ensemble / deux coeurs battant à l'unisson / (nom d'un plat d'aile de poulet aigre-doux)
二重
![](son.png)
èr chóng
插足
![](son.png)
chā zú
二倍
![](son.png)
èr bèi
两河
![](son.png)
liǎng hé
重奏
![](son.png)
chóng zòu
pièce instrumentale exécutée par deux ou plusieurs musiciens
八十二
![](son.png)
bā shí èr
回锅肉
![](son.png)
huí guō ròu
porc cuit deux fois
张冠李戴
![](son.png)
zhāng guān lǐ dài
(expr. idiom.) mettre son chapeau sur la tête d'un autre / confondre deux choses
双行
![](son.png)
shuāng háng
deux lignes
两国论
![](son.png)
liǎng guó lùn
théorie des deux nations
鹬蚌相争
![](son.png)
yù bàng xiāng zhēng
(expr. idiom.) la bécassine et la palourde en lutte (sont toutes deux attrapées par le pêcheur) / un tiers bénéficie d'une querelle
俩
![](son.png)
liǎ
俩
![](son.png)
liǎng
双
![](son.png)
shuāng
夹
![](son.png)
jiā
端
![](son.png)
duān
两百万
![](son.png)
liǎng bǎi wàn
deux millions
捧
![](son.png)
pěng
相提并论
![](son.png)
xiāng tí bìng lùn
(expr. idiom.) discuter de deux choses disparates ensemble / parler d'égal à égal / placer sur un pied d'égalité avec
进退两难
![](son.png)
jìn tuì liǎng nán
(expr. idiom.) se trouver devant un dilemme / être entre l'enclume et le marteau / être pris entre deux feux / être dans l'impasse
一二
![](son.png)
yī èr
un ou deux / un peu
拱
![](son.png)
gǒng
saluer les mains jointes / tenir à deux mains /
entourer三分之二
![](son.png)
sān fēn zhī èr
deux tiers
左右为难
![](son.png)
zuǒ yòu wéi nán
(expr. idiom.) être pris entre deux feux / être entre l'enclume et le marteau
迫在眉睫
![](son.png)
pò zài méi jié
(expr. idiom.) extrêmement urgent / de toute urgence / Le feu est à deux doigts des sourcils
心心相印
![](son.png)
xīn xīn xiāng yìn
(expr. idiom.) deux coeurs battent à l'unisson / âme soeur / affinité mutuelle
双双
![](son.png)
shuāng shuāng
tous les deux
二十二
![](son.png)
èr shí èr
旗鼓相当
![](son.png)
qí gǔ xiāng dāng
(expr. idiom.) deux armées aux bannières et tambours équivalents / (fig.) uniformément égale / à peu près comparable / Match retour (film)
入不敷出
![](son.png)
rù bù fū chū
(expr. idiom.) les revenus ne couvrent pas les dépenses / incapable de joindre les deux bouts
一筹莫展
![](son.png)
yī chóu mò zhǎn
être à court de moyens / ne savoir que faire / être à deux doigts de la crise
荷包蛋
![](son.png)
hé bāo dàn
oeuf poché / oeuf sur le plat cuit sur les deux faces
拗
![](son.png)
ào
二十亿
![](son.png)
èr shí yì
deux milliards
兼而有之
![](son.png)
jiān ér yǒu zhī
avoir les deux (à la fois)
只言片语
![](son.png)
zhǐ yán piàn yǔ
(expr. idiom.) juste un mot ou deux / quelques phrases isolées
双城记
![](son.png)
shuāng chéng jì
Le Conte de deux cités
腹背受敌
![](son.png)
fù bèi shòu dí
être pris entre deux feux / être attaqué de front et par l'arrière / être pris en tenaille
骑墙
![](son.png)
qí qiáng
s'assoir sur une clôture / prendre les deux parties dans un litige
双喜临门
![](son.png)
shuāng xǐ lín mén
deux événements heureux dans la famille (simultanément)
耦
![](son.png)
ǒu
两口儿
![](son.png)
liǎng kǒu er1
vieux couple / deux époux
并行不悖
![](son.png)
bìng xíng bù bèi
(expr. idiom.) marcher de pair sans se contrarier / marcher de concert / Les deux choses sont entreprises parallèlement sans aucun inconvénient
贰
![](son.png)
èr
掬
![](son.png)
jū
prendre avec les deux mains jointes
廾
![](son.png)
gǒng
tenir des deux mains
二次
![](son.png)
èr cì
三三两两
![](son.png)
sān sān liǎng liǎng
par deux ou trois / en petits groupes
二合一
![](son.png)
èr hé yī
事倍功半
![](son.png)
shì bèi gōng bàn
(expr. idiom.) faire double emploi / beaucoup d'efforts pour peu de choses / travailler deux fois plus pour les mêmes résultats
青黄不接
![](son.png)
qīng huáng bù jiē
(expr. idiom.) Quand la récolte de l'année écoulée commence à s'épuiser et que la prochaine est encore en herbe / avoir du mal à joindre les deux bouts
坐山观虎斗
![](son.png)
zuò shān guān hǔ dòu
(expr. idiom.) s'assoir sur la montagne pour assister au combat des tigres / attendre que deux adversaires s'entretuent pour en tirer profit
两面三刀
![](son.png)
liǎng miàn sān dāo
(expr. idiom.) deux visages, trois couteaux / (fig.) double jeu
天渊
![](son.png)
tiān yuān
aux antipodes / distance entre deux pôles / Au tréfonds du ciel (roman)
四体
![](son.png)
sì tǐ
les quatre membres / deux bras et deux jambes
补码
![](son.png)
bǔ mǎ
complément à deux (inform.)
交角
![](son.png)
jiāo jiǎo
angle d'intersection / angle selon lequel deux lignes se croisent
乡愿
![](son.png)
xiāng yuàn
(lit.) hypocrite / personne à deux visages
圳
![](son.png)
zhèn
rigole entre deux champs
蠡
![](son.png)
lí
coquillage / calebasse coupée en deux, servant de louche
搿
![](son.png)
gé
réunir ses deux mains (dial.)
庹
![](son.png)
tuǒ
(unité de longueur qui équivaut aux deux bras ouverts)
佴
![](son.png)
èr
絃
![](son.png)
xián
corde d'arc / corde d'instrument de musique / ressort de montre / corde (droite joignant les deux points sur une courbe) /
hypoténuse艜
![](son.png)
dài
navire long et étroit à deux mâts
脚踏两只船
![](son.png)
jiǎo tà liǎng zhī chuán
avoir les pieds sur deux bateaux à la fois / être assis entre deux chaises / miser sur les deux tableaux / nager entre deux eaux
一分为二
![](son.png)
yī fēn wéi èr
(expr. idiom.) en deux / à deux faces
一石二鸟
![](son.png)
yī shí èr niǎo
(expr. idiom.) tuer deux oiseaux avec une pierre / faire d'une pierre deux coups
心无二用
![](son.png)
xīn wú èr yòng
on ne peut pas se concentrer sur deux choses en même temps
反复推敲
![](son.png)
fǎn fù tuī qiāo
réfléchir à deux fois
同日而语
![](son.png)
tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) parler de deux choses en même temps / mettre sur un pied d'égalité
哀兵必胜
![](son.png)
āi bīng bì shèng
(expr. idiom.) Lors de l'affrontement de deux armées de forces égales, celle qui est excédée par la souffrance et la colère finira par vaincre.
海誓山盟
![](son.png)
hǎi shì shān méng
(expr. idiom.) prêter serment / engagement irrévocable (de deux amants)
山盟海誓
![](son.png)
shān méng hǎi shì
(expr. idiom.) contrat aussi stable que les montagnes et la mer / engagement irrévocable (de deux amants)
人面兽心
![](son.png)
rén miàn shòu xīn
(expr. idiom.) Visage humain, coeur de bête / à deux facettes / La Bête humaine (roman)
高山流水
![](son.png)
gāo shān liú shuǐ
(expr. idiom.) cours d'eau de haute montagne / (fig.) qualifie deux amis qui se comprennent pleinement et s'apprécient
左右两难
![](son.png)
zuǒ yòu liǎng nán
(expr. idiom.) dilemme / être pris entre deux eaux / être entre le marteau et l'enclume
几次三番
![](son.png)
jǐ cì sān fān
(expr. idiom.) deux puis trois fois / (fig.) à plusieurs reprises / maintes et maintes fois / encore et encore
二一添作五
![](son.png)
èr yī tiān zuò wǔ
(lit.) un demi égal à zéro virgule cinq (règle de division par le boulier) / partager équitablement entre deux partis / faire cinquante-cinquante
两手都要硬
mener deux actions de front / gérer deux priorités avec autant de force / accorder la même importance à deux tâches différentes
两手抓要硬
mener deux actions de front / gérer deux priorités avec autant de force / accorder la même importance à deux tâches différentes
脚踩两只船
![](son.png)
jiǎo cǎi liǎng zhī chuán
avoir les pieds sur deux bateaux à la fois / être assis entre deux chaises / miser sur les deux tableaux / nager entre deux eaux
区别对待
deux poids, deux mesures
两方
![](son.png)
liǎng fāng
les deux parties / les deux côtés
两店
![](son.png)
liǎng diǎn
deux magasins / deux boutiques
双轨办法
traitement de deux affaires en parallèle / conduite de deux procès de front
两年期间
![](son.png)
liǎng nián qī jiān
pendant deux années / durant deux ans
正反两面
![](son.png)
zhèng fǎn liǎng miàn
dans les deux sens /
réversible / les deux côtés de la médaille
受夹板气
![](son.png)
shòu jiā bǎn qì
être attaqué par les deux côtés dans une querelle / être pris entre deux feux
畤
![](son.png)
zhì
aire sacrificielle / limite entre deux champs / limite entre deux rizières
两性公平
équité du traitement des deux sexes / équité du statut des deux sexes
双叶
![](son.png)
shuāng yè
à deux nappes (géométrie)
夹边
![](son.png)
jiá biān
côté entre deux angles
双轮车
![](son.png)
shuāng lún chē
俩钱
![](son.png)
liǎ qián
petite quantité d'argent / deux sous
双头鹰
![](son.png)
shuāng tóu yīng
aigle à deux têtes
斝
![](son.png)
jiǎ
petite tasse de jade avec deux anses
一两个
![](son.png)
yī liǎng gè
un ou deux
咱两
![](son.png)
zán liǎng
nous deux
壼
![](son.png)
kǔn
passage entre deux bâtiments /
vaste桭
![](son.png)
zhēn
连璧
![](son.png)
lián bì
combiner deux bonnes choses
幺二
![](son.png)
yāo èr
un-deux ou as-deuce (plus petit lancer de dés)
掬饮
![](son.png)
jū yǐn
boire de l'eau en la prenant avec les deux mains
二体问题
problème à deux corps
华丽孽缘
Deux soeurs pour un roi
长揖
![](son.png)
cháng yī
joindre les deux mains pour saluer
友尽
![](son.png)
yǒu jǐn
匟
![](son.png)
kàng
couche pour deux
二侧
![](son.png)
èr cè
deux côtés
后两者
![](son.png)
hòu liǎng zhě
les deux derniers
夹板气
![](son.png)
jiā bǎn qì
critiqué par les deux parties
两分钟
![](son.png)
liǎng fēn zhōng
deux minutes
二产妇
![](son.png)
èr chǎn fù
femme qui a donné naissance à deux reprises
对上
![](son.png)
duì shàng
s'adapter l'un à l'autre / mettre deux choses en contact
抔
![](son.png)
póu
lever des deux mains
两个中国
![](son.png)
liǎng gè zhōng guó
deux Chines
两样东西
![](son.png)
liǎng yàng dōng xi
deux choses distinctes
指导课
![](son.png)
zhǐ dǎo kè
travaux dirigés / période de scolarité pour un ou deux étudiants
画等号
![](son.png)
huà děng hào
assimiler / considérer (deux choses) comme équivalentes
重联
![](son.png)
chóng lián
reconnexion magnétique / à double direction (utilisant deux locomotives à l'avant d'un train)
两轮选举制
![](son.png)
liǎng lún xuǎn jǔ zhì
Scrutin uninominal majoritaire à deux tours
蜡烛两头烧
![](son.png)
là zhú liǎng tóu shāo
(expr. idiom.) brûler la chandelle par les deux bouts
火卫
![](son.png)
huǒ wèi
(plus grand des deux satellites de Mars) Phobos / Mars I
两级文法
![](son.png)
liǎng jí wén fǎ
à deux niveaux
双凸面
![](son.png)
shuāng tū miàn
双角犀
![](son.png)
shuāng jiǎo xī
每两天
![](son.png)
měi liǎng tiān
tous les deux jours
一国两府
![](son.png)
yī guó liǎng fǔ
une Chine, deux gouvernements
腹黑
![](son.png)
fù hēi
(argot) gentil en apparence, mais diabolique à l'intérieur / à deux visages
二的补数
![](son.png)
èr de bǔ shù
Complément à deux
双座汽车
![](son.png)
shuāng zuò qì chē
véhicule deux places
接连两次
![](son.png)
jiē lián liǎng cì
deux fois de suite
二分点
![](son.png)
èr fēn diǎn
(les) deux équinoxes
信宿
![](son.png)
xìn sù
loger pour deux nuits (arch.)
季子
![](son.png)
jì zǐ
frère le plus jeune / période de deux ou trois mois
捧托
![](son.png)
pěng tuō
tenir avec les deux mains
二趾树懒
paresseux à deux doigts
玫瑰战争
![](son.png)
méi guī zhàn zhēng
Guerre des Deux-Roses
近两年来
![](son.png)
jìn liǎng nián lái
les deux dernières années
两边相等
![](son.png)
liǎng biān xiāng děng
aux deux côtés égaux
双人舞
![](son.png)
shuāng rén wǔ
pas de deux
贝努力
![](son.png)
bèi nǔ lì
Bernoulli (nom de deux mathématiciens suisses, Jean (1667-1748) et Daniel (1700-1782))
两冲程循环
![](son.png)
liǎng chōng chéng xún huán
Cycle à deux temps
二冲程发动机
![](son.png)
èr chōng chéng fā dòng jī
Cycle à deux temps
周转不开
![](son.png)
zhōu zhuǎn bù kāi
avoir des difficultés financières / être incapable de joindre les deux bouts
两个或更多
![](son.png)
liǎng gè huò gèng duō
deux ou plus
双花堇菜
![](son.png)
shuāng huā jǐn cài
Pensée à deux fleurs
茨韦布吕肯
![](son.png)
cí wéi bù lǚ kěn
Deux-Ponts (Allemagne)
两月一次
![](son.png)
liǎng yuè yī cì
每月两次
![](son.png)
měi yuè liǎng cì
每周两次
![](son.png)
měi zhōu liǎng cì
双手反拍
![](son.png)
shuāng shǒu fǎn pāi
revers à deux mains
一折两段
![](son.png)
yī zhé liǎng duàn
(expr. idiom.) plier en deux /
courber双因素理论
![](son.png)
shuāng yīn sù lǐ lùn
Théorie des deux facteurs
细距舌唇兰
![](son.png)
xì jù shé chún lán
Platanthère à deux feuilles
二联疗法
![](son.png)
èr lián liáo fǎ
bithérapie / association de deux médicaments antirétroviraux / double association
玩老二
![](son.png)
wán lǎo èr
(lit.) jouer avec le vieux numéro deux / (fig.) (pour un homme) masturbation / se masturber
父母双亡
![](son.png)
fù mǔ shuāng wáng
avoir perdu ses deux parents
快按两次
![](son.png)
kuài àn liǎng cì
appuyer deux fois rapidement
每年两次
![](son.png)
měi nián liǎng cì
叁中心两电子键
Liaison à trois centres et deux électrons
禁止令
![](son.png)
jìn zhǐ lìng
ordonnance de protection / injonction interdisant tout contact entre deux personnes
卡方分布
![](son.png)
kǎ fāng fēn bù
distribution du khi carré / loi du chi-deux
两国解决方案
![](son.png)
liǎng guó jiě jué fāng àn
solution des deux États
一半天
![](son.png)
yī bàn tiān
二部制
![](son.png)
èr bù zhì
système à deux postes (dans les écoles)
连接国际河流
![](son.png)
lián jiē guó jì hé liú
fleuve frontière entre deux pays
第二课
![](son.png)
dì èr kè
deuxième leçon / leçon numéro deux
一份钱两份货
![](son.png)
yī fèn qián liǎng fèn huò
deux pour le prix d'un
能弱能强
![](son.png)
néng ruò néng qiáng
(expr. idiom.) la faiblesse et la force ont tous deux leur but
四十二章经
![](son.png)
sì shí èr zhāng jīng
Sutra en quarante-deux articles
两西西里王国
![](son.png)
liǎng xī xī lǐ wáng guó
Royaume des Deux-Siciles
茨魏布吕肯
![](son.png)
cí wèi bù lǚ kěn
Deux-Ponts (Allemagne)
二千五百
![](son.png)
èr qiān wǔ bǎi
deux mille cinq cents /
2500你有两头母牛
Tu as deux vaches (chanson)
两个大国
![](son.png)
liǎng gè dài guó
(les) deux plus grandes puissances
八百零二
![](son.png)
bā bǎi líng èr
无性别歧视
indifférence aux sexospécificités / indifférence au vécu à chaque sexe / indifférence à la situation des deux sexes / ignorance des sexospécificités / absence de préjugés sexistes (à l'embauche par ex.)
双层滤料滤池
![](son.png)
shuāng céng lǜ liào lǜ chí
filtre à lit double / filtre à deux couches