"CHASSER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 吓跑 | [ xià pǎo ] | effrayer / faire fuir / chasser | ![]() | |||
| 赶走 | [ gǎn zǒu ] | chasser / expulser | ![]() | ||||
| 赶出 | [ gǎn chū ] | écarter / chasser (au loin) | ![]() | ||||
| 排解 | [ pái jiě ] | concilier / réconcilier / régler des différends / distraire / chasser (sa tristesse) / dissiper (l'ennui) | ![]() | ||||
| 围捕 | [ wéi bǔ ] | capturer / chasser / pêcher en jetant un filet | ![]() | ||||
| 驶离 | [ shǐ lí ] | éloigner (l'avion) / chasser (d'un endroit) / quitter | ![]() | ||||
| 驱走 | [ qū zǒu ] | chasser / éloigner | ![]() | ||||
| 猎取 | [ liè qǔ ] | chasser | ![]() | ||||
| 猎捕 | [ liè bǔ ] | chasser / à la chasse | ![]() | ||||
| 撵走 | [ niǎn zǒu ] | chasser (au loin) / expulser / déloger / évincer | ![]() | ||||
| 挤走 | [ jǐ zǒu ] | chasser / expulser | ![]() | ||||
| 歼击 | [ jiān jī ] | chasser / intercepter | ![]() | ||||
| 轰走 | [ hōng zǒu ] | chasser (au loin) / déloger | ![]() | ||||
| 猎获 | [ liè huò ] | chasser / capturer | ![]() | ||||
| 田猎 | [ tián liè ] | chasser | ![]() | ||||
| 排 | [ pái ] | disposer / arranger / expulser / rejeter / chasser / pousser / file / peloton / rangée / radeau | ![]() | ||||
| 逐 | [ zhú ] | poursuivre / chasser / pourchasser / expulser / un à un / tour à tour | ![]() | ||||
| 轰 | [ hōng ] | (onom.) boum ! / bang ! / gronder / bombarder / explosion / attaquer / chasser (au loin) / expulser | ![]() | ||||
| 祛 | [ qū ] | dissiper / chasser (au loin) | ![]() | ||||
| 獠 | [ liáo ] | féroce / chasser / nom d'une tribu | ![]() | ||||
| 畋 | [ tián ] | cultiver (la terre) / chasser | ![]() | ||||
| 飞鹰走马 | [ fēi yīng zǒu mǎ ] | faire de la fauconnerie / chasser | ![]() | ||||
| 驱离 | [ qū lí ] | chasser (au loin) / dissiper | ![]() | ||||
| 轰赶 | [ hōng gǎn ] | chasser / éloigner | ![]() | ||||
| 追猎 | [ zhuī liè ] | chasser / poursuite | ![]() | ||||
| 逼离 | [ bī lí ] | forcer à partir / chasser | ![]() | ||||
| 弋获 | [ yì huò ] | chasser / attraper | ![]() | ||||
| 畋猎 | [ tián liè ] | chasser | ![]() | ||||
| 撵出 | [ niǎn chū ] | expulser / chasser (au loin) / évincer | ![]() | ||||
| 獀 | [ sōu ] | chien (dial.) / chasser | ![]() | ||||
| 駆 | [ qū ] | pousser / chasser | ![]() | ||||
| 逐走 | [ zhú zǒu ] | éloigner / chasser | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 追杀 | [ zhuī shā ] | chasser pour tuer | ![]() | |||
| 猎杀 | [ liè shā ] | (lit.) chasser et tuer / faire disparaitre (certaines espèces) par les méthodes de chasse ou de pêche | ![]() | ||||
| 搜捕 | [ sōu bǔ ] | traquer et arrêter (fugitif) / chasser et arrêter / chasse à l'homme | ![]() | ||||
| 觅食 | [ mì shí ] | chasser pour manger / gagner sa vie | ![]() | ||||
| 捕杀 | [ bǔ shā ] | chasser et tuer (un animal ou un poisson) | ![]() | ||||
| 辟邪 | [ bì xié ] | chasser les mauvais esprits / animal mythologique à tête de dragon / corps de cheval et silhouette de lion | ![]() | ||||
| 捕食 | [ bǔ shí ] | s'en prendre à / faire sa proie de qch / chasser pour se nourrir | ![]() | ||||
| 追打 | [ zhuī dǎ ] | chasser et battre | ![]() | ||||
| 驱邪 | [ qū xié ] | chasser les démons / exorcisme | ![]() | ||||
| 桃符 | [ táo fú ] | talismans en bois de pêcher à l'effigie d'un dieu censé chasser les mauvais esprits, suspendus de chaque côté de l'entrée et renouvelés au Nouvel An / sentences parallèles sur papier | ![]() | ||||
| 激浊扬清 | [ jī zhuó yáng qīng ] | drainer la saleté et apporter de l'eau fraîche / chasser le mal et accueillir le bien / éliminer le vice et exalter la vertu | ![]() | ||||
| 傩 | [ nuó ] | chasser les génies / délicat | ![]() | ||||
| 扬清激浊 | [ yáng qīng jī zhuó ] | lit. évacuer la saleté et apporter de l'eau fraîche (idiome) / fig. chasser le mal et accueillir le bien / éliminer le vice et exalter la vertu | ![]() | ||||
| 秋风扫落叶 | [ qiū fēng sǎo luò yè ] | litt. comme le vent d'automne emporte les feuilles tombées / chasser l'ancien et faire table rase | ![]() | ||||
| 逐鹿中原 | [ zhú lù zhōng yuán ] | chasser le cerf dans la plaine centrale / tenter de s'emparer du trône | ![]() | ||||
| 狝 | [ xiǎn ] | chasser en automne (archaïque) | ![]() | ||||
| 追龙 | [ zhuī lóng ] | chasser le dragon | ![]() | ||||
| 散闷 | [ sàn mèn ] | chasser l'ennui / se divertir | ![]() | ||||
| 镇妖 | [ zhèn yāo ] | chasser les mauvais esprits | ![]() | ||||
| 猎鸟 | [ liè niǎo ] | chasser les oiseaux / chasse aux oiseaux | ![]() | ||||
| 钓凯子 | [ diào kǎi zi ] | (argot) (d'une femme) chasser des hommes riches et beaux | ![]() | ||||
| 抓嫖 | [ zhuā piáo ] | (pour la police) chasser les prostitués et leurs clients | ![]() | ||||
| 打虎 | [ dǎ hǔ ] | chasser le tigre / (fig.) jouer aux devinettes / escroquer en simulant de donner sa fille en mariage | ![]() | ||||
| 驱魔赶鬼 | [ qū mó gǎn guǐ ] | exorciser / chasser les mauvais esprits | ![]() | ||||
| 放鹰捕猎 | [ fàng yīng bǔ liè ] | chasser avec un faucon | ![]() | ||||
| 除祟 | [ chú suì ] | chasser les démons et les esprits / exorcisme | ![]() | ||||
| 祛邪 | [ qū xié ] | exorciser / chasser les mauvais esprits | ![]() | ||||
| 呼来挥去 | [ hū lái huī qù ] | appeler et chasser / faire des gestes pour attirer ou repousser | ![]() | ||||
| 架走 | [ jià zǒu ] | expulser qn / chasser qn | ![]() | ||||
| 祛邪除灾 | [ qū xié chú zāi ] | chasser les démons pour prévenir les calamités | ![]() | ||||
| 把凯子 | [ ǎ kǎi zi ] | chasser les mecs riches / draguer les hommes riches / michtonner | ![]() | ||||
| 把马子 | [ bǎ mǎ zǐ ] | chasser les filles / draguer (les filles) | ![]() | ||||
| 把人全赶出 | [ bǎ rén quán gǎn chū ] | chasser tout le monde dehors | ![]() | ||||
| 把妹 | [ bǎ mèi ] | chasser les filles / draguer (les filles) | ![]() | ||||
| 赶出纸堆中的空气 | [ gǎn chū zhǐ duī zhōng de kōng qì ] | chasser l'air de la pile de papier | ![]() | ||||
| 眼里容不得沙子 | [ yǎn lǐ róng bu dé shā zi ] | ne pas supporter d'avoir du sable dans l'oeil / incapable de chasser quelque chose d'objectionnable de son esprit / pas prêt à fermer les yeux sur quelque chose | ![]() | ||||
| 前门拒虎,后门进狼 | [ qián mén jù hǔ , hòu mén jìn láng ] | chasser un tigre par la porte d'entrée, seulement pour voir un loup entrer par la porte de derrière (idiome) / fig. faire face à un problème après l'autre | ![]() | ||||
| 前门打虎,后门打狼 | [ qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng ] | chasser un tigre par la porte d'entrée, seulement pour voir un loup entrer par la porte de derrière (idiome) / fig. faire face à un problème après l'autre | ![]() | ||||
