Traduction de DANS LES FAITS en chinois
以事实为依据,以法律为准绳
s'appuyer sur les faits et considérer la loi comme critère / prendre les faits pour fondement et la loi pour critère
独立国际实况调查团
mission internationale indépendante d'établissement des faits sur le conflit de Gaza / Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza
实事求是
shí shì qiú shì
事求是
shì qiú shì
chercher la vérité dans les faits
联合国加沙冲突实况调查团
mission internationale indépendante d'établissement des faits sur le conflit de Gaza / Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza
独立国际实况调查团的报告
Rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza / rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits sur le conflit de Gaza
原原本本
yuán yuán běn běn
du début à la fin / dans son intégralité / en accord avec les faits /
littéral联合国加沙冲突实况调查团的报告
Rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza / rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits sur le conflit de Gaza
据实
jù shí
selon les faits
言之有据
yán zhī yǒu jù
arguments reposant sur des faits
钻进
zuān jìn
forage /
forer / entrer dans / creuser dans / se faufiler dans
确凿
què záo
纪事
jì shì
事证
shì zhèng
云端
yún duān
haut dans les nuages / dans le nuage (inform.) / dans le cloud
身处
shēn chǔ
dans (un lieu) / être dans (l'adversité, le danger, etc.) / se retrouver dans / mis en / entouré par
载入
zǎi rù
enregistrer / charger dans / inscrire dans / entrer (des données) / aller dans (les enregistrements) / fouiller les archives
分辩
fēn biàn
expliquer les faits / se défendre contre une accusation
宽待
kuān dài
traiter avec indulgence / être généreux dans les affaires de commerce, dans la négociation ou dans un conflit
从实招来
cóng shí zhāo lái
avouer les faits
把人民币纳入特别提款权
intégration du yuan dans les DTS / inclure le Renminbi dans les DTS / inclure la monnaie chinoise dans le panier de devises utilisé par le Fonds monétaire international (FMI)
借题发挥
jiè tí fā huī
se servir d'un incident pour insinuer ses propres idées / déformer et exagérer les faits
失实
shī shí
contradictoire aux faits / qui ne tient pas debout / qui ne tient pas la route
冤情
yuān qíng
faits d'une injustice / circonstances relatives à un déni de justice
摸底
mō dǐ
avoir une vision claire (d'une situation) / pêcher des informations /
faits安身
ān shēn
s'établir / se fixer (dans une situation, dans un état de vie ou dans un lieu)
调查核实
diào chá hé shí
诸如此类
zhū rú cǐ lèi
(expr. idiom.) de telles choses / de tels faits
循证决策
xún zhèng jué cè
élaboration de politiques fondées sur la connaissance des faits
真相
zhēn xiàng
事实核对
vérification des faits
大同小异
dà tóng xiǎo yì
(expr. idiom.) semblable à peu de chose près / sans grande différence / identiques dans l'ensemble et différents dans les détails / être identiques dans l'ensemble et différents dans les détails
乱哄哄
luàn hōng hōng
tumultueux / en pagaille / dans le tumulte / dans un désordre bruyant / dans le brouhaha
在行动区
dans le pays d'origine / dans la zone d'opération / dans la zone de mission / sur place
焗
jú
(dial.) cuisiner dans le sel ou dans le sable, dans une casserole fermée /
vapeur /
cuisiner混淆视听
hùn xiáo shì tīng
(expr. idiom.) occulter les faits / tromper le public avec des mensonges délibérés
桉件关系科
Section des liens entre les faits et les personnes
还原真相
huán yuán zhēn xiàng
clarifier les faits
大势已去
dà shì yǐ qù
les jeux sont faits / advienne que pourra
负外部性
fù wài bù xìng
influence négative, effets que les faits ou les actions des gens ont sur les autres (société)
纳米比亚概况
Namibie: les faits
刻骨铭心
kè gǔ míng xīn
(expr. idiom.) sculpté dans les os et gravé dans le coeur / gravé dans sa mémoire /
inoubliable颠倒是非
diān dǎo shì fēi
(expr. idiom.) confondre le vrai et le faux / dénaturer les faits
穿越剧
film ou téléfilm de voyage dans l'espace et dans le temps
据实以告
jù shí yǐ gào
signaler selon les faits / dire la vérité / dire les choses comme elles sont
踬
zhì
摆事实讲道理
bǎi shì shí jiǎng dào lǐ
raisonner avec faits à l'appui
见报
jiàn bào
à paraitre dans les nouvelles / dans les journaux
拖下水
tuō xià shuǐ
(lit.) mettre qqn dans l'eau / (fig.) impliquer qqn dans un commerce difficile / mettre qqn dans les problèmes
败笔
bài bǐ
trait défectueux (dans l'écriture ou dans un dessin) / faute de style
挤进
jǐ jìn
pénétrer dans / forcer son chemin vers / faire irruption dans
归隐
guī yǐn
retourner dans son pays natal et vivre dans l'isolement
拖后腿的
être un poids pour les autres / agir dans le sens contraire / entraver qqn dans ses efforts
一技之长
yī jì zhī cháng
(expr. idiom.) avoir des capacités dans un domaine / se distinguer dans un domaine / se distinguer dans une spécialité
在事实面前
zài shì shí miàn qián
face aux faits
拖人下水
tuō rén xià shuǐ
(lit.) mettre qqn dans l'eau / (fig.) impliquer qqn dans un commerce difficile / mettre qqn dans les problèmes
事实求是
shì shí qiú shì
rechercher la vérité par les faits
词话
cí huà
forme de roman qui comprend beaucoup de poésie dans le corps du texte, populaire dans la dynastie des Ming
在本国国内
zài běn guó guó nèi
dans le pays d'origine / dans la zone d'opération / dans la zone de mission / sur place
罗刹
luó chà
démon dans le bouddhisme / esprit frappeur dans le temple qui joue des tours aux moines et goute leur nourriture
鄇
hòu
Hou : lieu géographique situé dans l'État de Jin (dans le Henan) à l'époque des Printemps et des Automnes
月宫
yuè gōng
Palais dans la lune (dans les contes populaires)
上镜
shàng jìng
导入
dǎo rù
introduire dans /
canaliser /
mener / guider dans / importer (données)
为难
wéi nán
汇差
huì chā
différence dans les taux de change dans les différentes régions
干预
gān yù
乘兴
chéng xìng
dans la bonne humeur / dans un élan
刊载
kān zǎi
insérer dans une publication ou dans un journal
神韵
shén yùn
charme ou grâce (dans la poésie ou dans l'art)
进场
jìn chǎng
entrer dans / entrer dans l'arène
团结奋战
combattre dans l’unité / engager une lutte solidaire / uni dans la lutte
郈
hòu
(nom de famille) / Hou : lieu géographique situé dans l'Etat de Lu (dans le Shandong actuel) à l'époque des Printemps et des Automnes
犯罪行为调查委员会
Commission d'enquête sur les faits délictueux
俄
é
踏进
tà jìn
mettre le pied (dans ou sur) / marcher (dans ou sur)
事实材料
données factuelles / données concrètes /
faits诱使
yòu shǐ
装箱
zhuāng xiāng
挤入
jǐ rù
冲入
chōng rù
pénétrer dans / se précipiter dans
黑灯率
taux d'appartements éteints dans un immeuble (utilisé pour estimer la proportion de logements vides dans les villes chinoises où les prix immobiliers sont très élevés)
贝特哈农高级别实况调查团
Mission de haut niveau chargée d'établir les faits à Beit Hanoun
松懈
sōng xiè
être distrait et paresseux / qui manque d'intimité dans les relations et de coordination dans les efforts communs
顺理成章
shùn lǐ chéng zhāng
logique / (expr. idiom.) L'article s'écrit aisément quand on suit l'ordre du plan / Tout s'énonce facilement quand on s'en tient à l'ordre des faits
端起碗来吃肉,放下筷子骂娘
cracher dans la soupe / se plaindre malgré l'amélioration du niveau de vie / On n'est jamais satisfait de ce que l'on a dans la vie
增强全社会的慈善意识
développer ou promouvoir la culture philanthropique dans la société / encourager la philanthropie dans la société
国际人道主义实况调查委员会
Commission internationale humanitaire d'établissement des faits
切实发挥金融对实体经济的促进作用
se concentrer sur le rôle de la finance dans l'impulsion de l'économie réelle / renforcer le rôle de la finance dans le développement de l'économie réelle / amener la finance à jouer effectivement son rôle dans la promotion de l'économie réelle
槛花笼鹤
jiàn huā lóng hè
(expr. idiom.) une fleur dans une cage, une grue dans un panier / (fig.) prisonnier
沙姆沙伊赫实况调查团
Commission d'établissement des faits constituée à Charm el-Cheikh
笼鸟槛猿
lóng niǎo jiàn yuán
(expr. idiom.) l'oiseau dans un panier, le singe dans une cage /
prisonnier泡饭
pào fàn
faire tremper le riz cuit dans de la soupe ou de l'eau / riz cuit réchauffé dans de l'eau bouillante
落水
luò shuǐ
tomber dans l'eau /
couler / par-dessus bord /
dégénérer / s'enfoncer (dans la dépravation)
下水
xià shuǐ
en aval / aller dans l'eau / mettre à l'eau / (fig.) tomber dans de mauvaises manières / passer à la casserole
胡人
hú rén
(groupes ethniques dans le nord et l'ouest de la Chine dans les temps anciens) /
étranger /
barbare中计
zhòng jì
tomber dans un traquenard / tomber dans le panneau / se faire avoir /
piégé专业镇经济
bourg spécialisé économiquement dans un domaine / bourg spécialisé dans un secteur d'activité
逆时针
nì shí zhēn
vers la gauche / dans le sens antihoraire / dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
渗入
shèn rù
s'infiltrer dans / pénétrer dans / (influence, idée, etc.) se répandre /
s'infiltrer聚居
jù jū
habiter dans une agglomération / vivre ensemble dans une région (pour une éthnie)
怔神儿
zhēng shén r
perdu dans ses pensées / dans un état second
闭目塞听
bì mù sè tīng
se refermer sur soi / se replier dans son monde / se couper de la réalité / s'enfermer dans une tour d'ivoire
涸辙之鲋
hé zhé zhī fù
(expr. idiom.) un poisson dans une ornière séchée / (fig.) personne dans une situation désespérée
特岗教师
professeur spécialement invité dans l'enseignement obligatoire en zone rurale / enseignant ayant un poste spécial dans l'enseignement obligatoire en milieu rural
干涉
gān shè
不见经传
bù jiàn jīng zhuàn
(expr. idiom.) qu'on ne trouve ni dans les classiques ni dans leurs commentaires / référence inexacte / (citation) introuvable / (auteur) inconnu
刊登
kān dēng
publier dans un journal ou dans un périodique
往年
wǎng nián
dans les années précédentes / dans le temps
沉溺
chén nì
s'adonner à / se plonger dans / s'enliser dans / se livrer à
夜阑
yè lán
tard dans la nuit / dans le milieu de la nuit
与时俱进
yǔ shí jū jìn
(expr. idiom.) être de son temps / à côté des développements modernes / continuer dans le temps /
progressif / dans les délais
进入环境途径
jìn rù huán jìng tú jìng
chaine de pénétration dans l'environnement / voie de transfert dans l'environnement / cheminement dans l'environnement
出场
chū chǎng
apparaître (sur scène, dans un spectacle, une photo, etc.) / jouer (pour une équipe) / entrer (dans une arène ou un stade) / renvoyer ou exclure qqn (par ex : en dehors du terrain pour une faute)
案件犯罪现场科
àn jiàn fàn zuì xiàn chǎng kē
Section des faits
暗中
àn zhōng
dans l'obscurité / dans les ténèbres / en secret
揣
chuāi
tenir qch dans ses vêtements / mettre dans (ses poches, vêtements, etc.)
注水
zhù shuǐ
verser de l'eau dans / injecter de l'eau dans
肉夹馍
ròu jiā mó
(lit.) viande enfoncée dans un petit pain cuit à la vapeur / "burger chinois" / sandwich fait de viande coupée en tranche populaire dans le nord de la Chine
把创新思维和社会实践紧密结合起来
développer l'esprit créatif dans la pratique sociale / cultiver la créativité dans la pratique sociale
收集和分析实况材料报告员
rapporteur pour la collecte et l'analyse des faits
手心手背都是肉
shǒu xīn shǒu bèi dōu shì ròu
(expr. idiom.) à la fois la paume et le dos de la main sont faits de chair / d'égale importance
生荣死哀
shēng róng sǐ āi
(expr. idiom.) être respecté dans la vie et se lamenter dans la mort
悠悠
yōu yōu
qui dure pendant des siècles / de longue haleine / éloigné dans le temps ou dans l'espace / un grand nombre (d'événements) /
absurde /
pensif患难之交
huàn nàn zhī jiāo
(expr. idiom.) ami dans les moments de tribulations / un ami dans le besoin est toujours un ami
拖泥带水
tuō ní dài shuǐ
(expr. idiom.) barbotage dans la boue et dans l'eau / (fig.) travail négligé /
bâclé暗箭伤人
àn jiàn shāng rén
(expr. idiom.) poignarder qqn dans le dos / frapper en-dessous de la ceinture / tirer dans le dos
按兵不动
àn bīng bù dòng
(expr. idiom.) retenir les troupes au lieu de les engager dans l'action / rester dans l'expectative
大海捞针
dà hǎi lāo zhēn
(expr. idiom.) repêcher une aiguille dans la mer / chercher une aiguille dans une botte de foin
扬名四海
yáng míng sì hǎi
(expr. idiom.) connu dans tout le pays / célèbre dans le monde entier
循证医学
xún zhèng yī xué
médecine fondée sur des preuves scientifiques / traitement basé sur des essais cliniques randomisés (ECR) / médecine fondée sur des preuves statistiques / médecine basée sur les essais cliniques contrôlés / médecine basée sur des faits scientifiquement démont
欧安组织明斯克小组实况调查团
Mission d'établissement des faits du Groupe de Minsk de l'OSCE
投机倒把
tóu jī dǎo bǎ
(expr. idiom.) tenter sa chance dans l'agiotage / spéculer en bourse / se jeter dans la spéculation boursière
兴高彩烈
xìng gāo cǎi liè
(expr. idiom.) heureux et excité / dans la bonne humeur / dans une grande joie
绵里藏针
mián lǐ cáng zhēn
(expr. idiom.) une aiguille dissimulée dans une bourre de soie / caractère impitoyable derrière une apparence douce / loup déguisé en mouton / une main de fer dans un gant de velours
顺次
shùn cì
dans l'ordre / dans le bon ordre
道不拾遗
dào bù shí yí
(expr. idiom.) personne ne ramasse des objets perdus dans la rue / (fig.) honnêteté prévaut dans la société / temps de paix et de stabilité
公差
gōng chāi
commis dans un service public / service militaire dans le civil
稳坐钓鱼台
wěn zuò diào yú tái
(expr. idiom.) être calme dans un bateau de pêche malgré la tempête / rester calme dans une situ-ation tendue
进退不得
jìn tuì bù dé
(expr. idiom.) ne pas pouvoir avancer ou reculer / aucune marge de manœuvre / au point mort / dans un dilemme / coincé dans une situation difficile
古时候
gǔ shí hou
dans les temps anciens / dans l'ancien temps
实况调查团
mission d'établissement des faits / mission d'enquête
宜粗不宜细
Il vaut mieux rester sur les grands principes que d'entrer dans les détails / Il faut faire l'essentiel sans s'occuper des détails / Il ne convient pas d'entrer dans les détails / s'en tenir aux grandes lignes191.
民事登记和生命统计训练讲习班
Séminaire de formation à l'enregistrement des faits d'état civil et les statistiques d'état civil
看呆
kàn dāi
rester bouche bée devant... / regarder fixement / regarder dans le ravissement / regarder dans la crainte
千姿百态
qiān zī bǎi tài
(expr. idiom.) dans différentes poses et expressions différentes / dans des milliers de postures
如鱼得水
rú yú dé shuǐ
(expr. idiom.) comme un poisson de retour dans l'eau / heureux d'être de retour dans un environnement approprié
套牢
tào láo
être bloqué / être dans une impasse / être dos au mur / se trouver dans une situation embarrassante
咸度
xián dù
teneur en sel (poids de sel dissous contenu dans un volume d'eau) / concentration en sel dissous (poids de matières dissoutes dans l'unité de volume de solution)
安分守己
ān fèn shǒu jǐ
(expr. idiom.) vivre honnêtement dans sa condition / se comporter avec retenue / se tenir dans ses limites / se contenter de son sort
盐浓度
yán nóng duó
teneur en sel (poids de sel dissous contenu dans un volume d'eau) / concentration en sel dissous (poids de matières dissoutes dans l'unité de volume de solution)
深陷
shēn xiàn
être pris dans / être plongé dans
羊触藩篱
yáng chù fān lí
(expr. idiom.) cornes de chèvre prises dans la clôture / impossible d'avancer ou de battre en retraite / sans aucun moyen de sortir d'un dilemme /
piégé / dans une situation impossible
怪模怪样
guài mó guài yàng
同舟共济
tóng zhōu gòng jì
(expr. idiom.) braver vents et tempêtes avec qqn / partager le même sort / rester unis dans les difficultés / être dans le même bateau
旧瓶装新酒
jiù píng zhuāng xīn jiǔ
(expr. idiom.) nouveau vin dans d'anciennes bouteilles / (fig.) nouveaux concepts dans une vieille structure / (dicton emprunté de Matthieu 0:17, mais (fig.) signifiant l'opposé
事实调查委员会
commission d'établissement de faits
不可终日
bù kě zhōng rì
être dans une impasse / être dans une situation désespérée
臭氧洞
chòu yǎng dòng
trou dans la couche d'ozone / brèche dans l'ozone
焦头烂额
jiāo tóu làn é
(expr. idiom.) avoir la tête brûlée et le front meurtri (dans un incendie) / être dans un état piteux / être tout déconfit / avoir toutes les peines du monde à s'acquitter d'une tâche
不日
bù rì
dans les prochains jours / dans un délai de quelques jours
往古
wǎng gǔ
dans les temps anciens / dans l'ancien temps
羝羊触藩
dī yáng chù fān
(expr. idiom.) cornes de chèvre prises dans la clôture / impossible d'avancer ou de battre en retraite / sans aucun moyen de sortir d'un dilemme /
piégé / dans une situation impossible
在大多数情况下
zài dà duō shù qíng kuàng xià
dans la généralité des cas / dans la plupart des cas
民不聊生
mín bù liáo shēng
(expr. idiom.) Le peuple croupit dans une misère noire (ou dans un dénuement complet). / Le peuple trouve la vie insupportable.
含盐量
hán yán liàng
teneur en sel (poids de sel dissous contenu dans un volume d'eau) / concentration en sel dissous (poids de matières dissoutes dans l'unité de volume de solution)
专属经济区内的公海水域
enclave internationale dans la ZEE / eaux internationales enclavées dans la ZEE
眼中刺
yǎn zhōng cì
épine dans l'oeil / épine dans sa chair
蓝印户口
(titulaire du) livret de résidence avec cachet bleu pour les personnes ayant investi dans l'immobilier dans une ville ou étant embauchées par celle-ci / livret de résidence pour les non-natifs / carte de résident ou titre de séjour au cachet bleu
环境浓度
huán jìng nóng duó
teneur dans l'environnement / concentration dans l'environnement
不幸之幸
bù xìng zhī xìng
(expr. idiom.) du positif dans le négatif / une chance dans le malheur
民事登记和生命统计政府间工作组
Groupe de travail intergouvernemental sur le système d'enregistrement des faits d'état civil et les statistiques d'état civil
时分复用
multiplexage dans le temps / multiplexage par répartition dans le temps / multiplexage temporel
处境特别困难儿童
enfants se trouvant dans une situation particulièrement difficile / enfants vivant dans des circonstances particulièrement difficiles
三更半夜
sān gēng bàn yè
dans la profondeur de la nuit / tard dans la nuit
商业和办事处所工时公约
Convention concernant la réglementation de la durée du travail dans le commerce et dans les bureaux
亚太人口与发展行动呼吁
Appel à l'action dans le domaine de la population et du développement en Asie et dans le Pacifique
私营部门筹款
appel de fonds dans le secteur privé / collecte de fonds dans le secteur privé
半夜三更
bàn yè sān gēng
tard dans la nuit / dans la nuit profonde / en pleine nuit
以地震为掩护
camouflage dans un séisme / dissimulation dans un séisme / masquage par un séisme
怔怔
zhèng zhèng
dans un état second / dans le brouillard
亚太行动呼吁
Appel à l'action dans le domaine de la population et du développement en Asie et dans le Pacifique
有组织的回归者
rapatrié dans le cadre d'une opération organisée (réfugiés) / personne retournant chez elle dans le cadre d'une opération organisée (déplacés)
情人眼里有西施
qíng rén yǎn lǐ yǒu xī shī
(expr. idiom.) dans les yeux de l'amant, une célèbre beauté / la beauté est dans l'oeil du spectateur
生于忧患,死于安乐
shēng yú yōu huàn , sǐ yú ān lè
Celui qui s'épanouit dans la calamité périt dans la facilité (Mencius)
空中核爆炸
kōng zhōng hé bào zhà
explosion dans l'air / explosion dans l'atmosphère
特困女童
filles se trouvant dans une situation particulièrement difficile / filles vivant dans des circonstances particulièrement difficiles
空间能力大国
Etats dotés de moyens puissants dans le domaine spatial / Etats particulièrement avancés dans le domaine spatial
世界各地
shì jiè gè dì
partout dans le monde /
partout / dans toutes les régions du monde
阿拉伯区域妇女参与发展问题专家组
Groupe d'experts sur le rôle de la femme dans le développement dans la région arabe
转变为氘
détournement dans l'écart exploitant-inspecteur / détournement dans l'EEI
周界入侵
intrusion dans l'enceinte (bâtiments ONU) / intrusion dans le périmètre
五十步笑百步
wǔ shí bù xiào bǎi bù
(expr. idiom.) La pelle se moque du fourgon / 50 pas se moquent de 100 pas / ne pas valoir beaucoup mieux / Le borgne se moque de l'aveugle / voir la paille dans l'oeil du voisin sans voir la poutre dans le sien
病毒量检查
test de mesure de la concentration d'ARN du VIH dans le plasma sanguin / test de mesure de la charge virale dans le plasma
空爆
explosion dans l'air / explosion dans l'atmosphère
少壮不努力,老大徒伤悲
shào zhuàng bù nǔ lì , lǎo dà tú shāng bēi
(proverbe) qui paresse dans la force de l'âge s'en repentira cruellement dans sa vieillesse
迷迷糊糊
mí mí hū hū
在土壤中向下移动
migration descendante dans le sous-sol / mouvement descendant dans le sous-sol
欧洲共同体内部经济活动统计分类
Nomenclature générale des activités économiques dans les communautés européennes / Nomenclature statistique des activités économiques dans la Communauté européenne
监测环境和食品中的沉降物放射
surveillance des retombées radioactives dans l'environnement et dans aliments
盼星星盼月亮
pàn xīng xīng pàn yuè liàng
(lit.) mettre tous ses espoirs dans les étoiles et dans la lune / nourrir des espoirs chimériques
宁为玉碎,不为瓦全
nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán
(expr. idiom.) mieux vaut un objet en jade brisé plutôt qu'un objet de poterie parfait / (fig.) préférer mourir dans la dignité que de vivre dans la honte
第二回籍假国
second pays du congé dans les foyers pays de substitution pour le congé dans les foyers
替代回籍假国
second pays du congé dans les foyers pays de substitution pour le congé dans les foyers
环境和食品中微粒放射性监测方桉
programme sur la surveillance des retombées radioactives dans l'environnement et dans les aliments
加速改善民事登记和生命统计系统战略
stratégies visant à accélérer l'amélioration des systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques de l'état civil
宁做鸡头,不做凤尾
nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi
(expr. idiom.) préférer être une tête de coq que la queue d'un phénix / (fig.) préférer être un gros poisson dans un petit bassin plutôt qu'un petit poisson dans un grand bassin.
转为不明材料
détournement dans la différence d'inventaire / détournement dans la DI
于
yú
欧洲共同体内部经济活动一般行业分类
Nomenclature générale des activités économiques dans les communautés européennes / Nomenclature statistique des activités économiques dans la Communauté européenne
血浆艾滋病毒核糖核酸检验
test de mesure de la concentration d'ARN du VIH dans le plasma sanguin / test de mesure de la charge virale dans le plasma
不分性别公平对待的政策
politique indépendante des considérations de sexe / politique impartiale quant aux sexes (neutralité dans la conception et l'intention) / politique non préjudiciable à un sexe (neutralité dans les résultats)
塞萨洛尼基公务员专业化中心
Centre Nations Unies de Thessalonique pour le professionalisme dans la fonction publique / Centre de Thessalonique pour le professionnalisme dans la fonction publique
80后
génération née dans les années 1980
郏
jiá
(nom d'un quartier dans le Henan)
崃
lái
(nom d'une montagne dans le Sichuan)
崂
láo
(nom d'une montagne dans le Shandong)
帻
zé
turban porté dans l'antiquité
垭
yà
(utilisé dans les noms de lieu)
玡
yá
(utilisé dans les noms de lieu)
涢
yún
(nom d'une rivière dans le Hebei)
澛
lǔ
(utilisé dans les noms de lieux)
联合国塞萨洛尼基公务员专业化中心
Centre Nations Unies de Thessalonique pour le professionalisme dans la fonction publique / Centre de Thessalonique pour le professionnalisme dans la fonction publique
拉丁美洲和加勒比教育领域主要项目
Projet majeur dans le domaine de l'éducation en Amérique latine et dans les Caraïbes
读
dòu
价
jie
faire (utilisé dans certaines expressions)
颏
ké
(utilisé dans les noms d'oiseaux) gorge
禄
lù
réussite dans sa carrière / traitement d'un fonctionnaire
浕
jìn
(nom d'une rivière dans la province du Hubei)
内
nèi
渑
shéng
(nom d'une rivière dans le Shandong)
岽
dōng
(nom de lieu dans le Guangxi)
阇
shé
(utilisé dans les transcriptions bouddhistes)
飐
zhǎn
se balancer dans le vent
讹误
é wù
erreur dans un texte
敳
ái
capable (dans l'administration) / gouverner avec force
狈
bèi
loup légendaire /
misérable / dans la détresse
尔
ěr
ainsi / comme ça / tu (arch.) / (phonétique dans les noms)
渐
jiān
尽
jǐn
le plus possible / dans certaines limites / donner la priorité
车
jū
(pièce dans le jeu d'échecs Xiangqi) charriot /
chariot揽
lǎn
仑
lún
Kunlun (chaîne de montagnes dans le Xinjiang)
抢
qiāng
affronter (dans certaines expressions)
硚
qiáo
(utilisé dans les noms de lieu)
祎
yī
天基,天基的
installé dans l'espace / implanté dans l'espace
戏码
xì mǎ
numéro (dans un spectacle)
诇
xiòng
(littéraire) espionner / fouiller dans
刀口舔血
sur le fil du rasoir / dans une situation périlleuse
教育公平
égalité (des chances) dans l'éducation
党务公开
transparence dans les affaires du Parti
改善贫民窟居民生活问题第8工作队
Équipe 8 du Projet Objectifs du Millénaire sur l'amélioration des conditions de vie dans les taudis / Équipe 8 (Amélioration des conditions de vie dans les taudis)
辅导
fǔ dǎo
瞰
kàn
regarder d'un lieu élevé / plonger le regard dans
里边
lǐ bian
铭记
míng jì
graver dans la mémoire
语画
yǔ huà
image dans les mots
驭气
yù qì
voler dans les airs par magie
垴
nǎo
petite colline / (utilisé dans les noms géographiques)
雾锁
wù suǒ
enveloppé dans la brume
学术不端
corruption dans le milieu de la recherche (scientifique)
行业景气度
climat des affaires dans l'industrie
窃声
qiè shēng
dans un murmure
拉丁美洲和加勒比人权教育区域会议
Conférence régionale sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme en Amérique latine et dans les Caraïbes
笔误
bǐ wù
faute de frappe / coquille (dans un texte)
缤
bīn
参军
cān jūn
s'enrôler dans l'armée
处于
chǔ yú
dans / se trouver / être situé
飘扬
piāo yáng
呛
qiāng
s'étouffer (en raison de la déglutition dans le mauvais sens)
衔
xián
内场
nèi chǎng
dans le terrain (baseball)
呓语
yì yǔ
parler dans son sommeil / propos incensés
导报
dǎo bào
Héraut (dans le nom d'un journal)
摆卖
bǎi mài
独语
dú yǔ
旧时
jiù shí
dans les temps anciens
语种
yǔ zhòng
type de langage (dans un classement)
邮报
yóu bào
Post (dans le nom d'un journal)
飘举
piāo jǔ
齐头
qí tóu
长于
cháng yú
être un adepte de / exceller dans
卷进
juǎn jìn
être entraînés dans
飘飖
piāo yáo
flottant dans le vent
贪渎
tān dú
corrompu et négligent dans son devoir
公款私存
placement des fonds public dans des comptes individuels
异地就医
aller se faire soigner dans d'autres villes
将社会性别观点纳入预算编制
intégration des sexospécificités dans l'analyse budgétaire / allocation des ressources budgétaires soucieuse de l'égalité des sexes / prise en compte des sexospécificités dans le processus budgétaire / budgétisation favorisant l'égalité des sexes /
budgétis
红烧
hóng shāo
cuire dans la sauce soja
时间内
shí jiān nèi
归档
guī dàng
节气
jié qi
période solaire (au nombre de 24 dans l'année)
内参
nèi cān
référence interne (dans une publication)
执业
zhí yè
从军
cóng jūn
标题语
biāo tí yǔ
entrée (dans un dictionnaire)