petit artisan (méprisant) / bruit (par exemple des pas) / masse en désordre / foule / tumulte
肉夹馍
[ ròu jiā mó ]
(lit.) viande enfoncée dans un petit pain cuit à la vapeur / "burger chinois" / sandwich fait de viande coupée en tranche populaire dans le nord de la Chine
短工
[ duǎn gōng ]
emploi temporaire / petit boulot / travailleur saisonnier
(expr. idiom.) par bribes / travailler sans esprit de suite / petit à petit / adopter une méthode de travail par degré
举手之劳
[ jǔ shǒu zhī láo ]
(expr. idiom.) aussi facile que de lever sa main / petit coup de main / petit service
小肚鸡肠
[ xiǎo dù jī cháng ]
(expr. idiom.) petit ventre, intestin de poulet / étroit d'esprit / borné
穷鼠啮狸
[ qióng shǔ niè lí ]
un rat désespéré mordra le renard (idiome) / le plus petit ver se retournera lorsqu'on le piétine
只欠东风
[ zhǐ qiàn dōng fēng ]
(expr. idiom.) tout ce qu'il faut est un vent d'est / manquer d'un seul petit élément crucial
细大不捐
[ xì dà bù juān ]
ne rien jeter, qu'il soit petit ou grand / englobant
不识高低
[ bù shí gāo dī ]
ne peut pas distinguer grand ou petit (idiome) / ne sait pas ce qui est quoi
视微知著
[ shì wēi zhī zhuó ]
(expr. idiom.) petits commencements montrant comment les choses vont évoluer / petit indice sur la tendance générale
千里鹅毛
[ qiān lǐ é máo ]
(expr. idiom.) plume d'oie envoyée de loin / un petit cadeau offert avec beaucoup de sentiment
小鸟依人
[ xiǎo niǎo yī rén ]
lit. comme un petit oiseau qui compte sur les gens (idiome) / fig. mignon et ayant l'air sans défense
灭此朝食
[ miè cǐ zhāo shí ]
(expr. idiom.) ne pas prendre le petit déjeuner jusqu'à ce que l'ennemi soit détruit / avoir hâte d'en découdre
一叶知秋
[ yī yè zhī qiū ]
lit. la chute d'une feuille annonce l'arrivée de l'automne (idiome) / fig. un petit signe peut indiquer une grande tendance / un indice révélateur
朝饔夕飧
[ zhāo yōng xī sūn ]
petit déjeuner le matin et dîner le soir / ne rien faire d'autre que manger et boire
一分一毫
[ yī fēn yī háo ]
(expr. idiom.) un tout petit peu / un iota
妙手空空
[ miào shǒu kōng kōng ]
petit voleur (lit. doigté rapide et disparition) / les mains vides / n'ayant rien
寥寥可数
[ liáo liáo kě shǔ ]
juste très peu / petit nombre / juste une poignée / pas beaucoup du tout / On les compte sur les doigts.
人生何处不相逢
[ rén shēng hé chù bù xiāng féng ]
(expr. idiom.) le monde est petit
牵一发而动全身
[ qiān yī fà ér dòng quán shēn ]
litt. tirer un seul cheveu fait bouger tout le corps (idiome) / fig. un petit changement dans une partie peut affecter tout le système
秤砣虽小压千斤
[ chèng tuó suī xiǎo yā qiān jīn ]
bien que petit, un poids de balance peut peser une centaine de livres (idiome) / des détails apparemment insignifiants peuvent avoir un grand impact / faute d'un clou, la bataille a été perdue
petit couvercle de protection / petit cache de sécurité
小型画报
[ xiǎo xíng huà bào ]
petit magazine illustré / petit périodique illustré
有小结
[ yǒu xiǎo jié ]
avoir un petit résumé / avoir un petit compte rendu
男友力
[ nán yǒu lì ]
attrait (en tant que potentiel petit ami) / degré auquel on est "matériel de petit ami"
积沙成塔
[ jī shā - chéng tǎ ]
Accumuler des grains de sable pour construire une tour / Petit à petit, on atteint de grands objectifs.
鬼仔
[ guǐ zǐ ]
petit fantôme / petit esprit
小地
[ xiǎo dì ]
petit terrain / petit espace
小包裹
[ xiǎo bāo guǒ ]
petit paquet (postal) / petit colis
小日本儿
[ xiǎo rì běn r ]
petit Japonais / petit Japon
小鸟胃
[ xiǎo niǎo wèi ]
(fig.) petit appétit / qn avec un petit appétit
小酒吧间
[ xiǎo jiǔ bā jiān ]
petit bar / petit pub
小流氓
[ xiǎo liú máng ]
petit voyou / petit malfrat
小配件
[ xiǎo pèi jiàn ]
petit accessoire / petit élément
小商人
[ xiǎo shāng rén ]
petit commerçant / petit marchand
小吧
[ xiǎo ba ]
petit bar / petit café
臭小子
[ chòu xiǎo zi ]
petit salaud / petit coquin
小胖子
[ xiǎo pàng zi ]
petit gros / petit obèse
小塞子
[ xiǎo sāi zǐ ]
petit bouchon / petit plug
层层加码
[ céng céng jiā mǎ ]
augmenter petit à petit / augmentations répétées
最小开本
[ zuì xiǎo kāi běn ]
format le plus petit / plus petit format
渐渐出现
[ jiàn jiàn chū xiàn ]
apparaitre petit à petit
集少成多
[ jí shǎo chéng duō ]
L'union fait la force / Petit à petit, l'oiseau fait son nid.
麻雀虽小,五脏俱全
[ má què suī xiǎo , wǔ zàng jù quán ]
le moineau peut être petit mais tous ses organes vitaux sont là (idiome) / petit mais complet dans chaque détail
宁做鸡头,不做凤尾
[ nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi ]
(expr. idiom.) préférer être une tête de coq que la queue d'un phénix / (fig.) préférer être un gros poisson dans un petit bassin plutôt qu'un petit poisson dans un grand bassin.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.