Traduction de DÏ¿½MONTRER en chinois
发
![](son.png)
fā
见
![](son.png)
xiàn
表
![](son.png)
biǎo
显示
![](son.png)
xiǎn shì
表示
![](son.png)
biǎo shì
表明
![](son.png)
biǎo míng
呈现
![](son.png)
chéng xiàn
示范
![](son.png)
shì fàn
出示
![](son.png)
chū shì
辜负
![](son.png)
gū fù
挑剔
![](son.png)
tiāo ti
骄人
![](son.png)
jiāo rén
撩开
![](son.png)
liāo kai
écarter (vêtement, rideau, etc) pour montrer quelque chose / jeter de côté
下逐客令
![](son.png)
xià zhú kè lìng
demander à qqn de partir / montrer la porte à qqn
徇情
![](son.png)
xùn qíng
agir selon ses considérations personnelles / montrer de la partialité
亮
![](son.png)
liàng
一位
![](son.png)
yī wèi
(spécificatif pour montrer le respect)
指出
![](son.png)
zhǐ chū
亮相
![](son.png)
liàng xiàng
se montrer en public / se produire sur scène
指点
![](son.png)
zhǐ diǎn
显现
![](son.png)
xiǎn xiàn
引领
![](son.png)
yǐn lǐng
attendre avec impatience / mener (dans la bonne direction) / montrer la voie
露面
![](son.png)
lòu miàn
se montrer en public
失礼
![](son.png)
shī lǐ
se montrer impoli
摆明
![](son.png)
bǎi míng
montrer clairement
示弱
![](son.png)
shì ruò
se montrer faible / se résigner à
眷顾
![](son.png)
juàn gù
se soucier de / montrer de l'intérêt pour / penser avec nostalgie à
致谢
![](son.png)
zhì xiè
adresser ses remerciements /
remercier / se montrer reconnaissant envers qqn
引路
![](son.png)
yǐn lù
露脸
![](son.png)
lòu liǎn
montrer son visage / se faire un nom / réussir et devenir connu
足见
![](son.png)
zú jiàn
cela tend à montrer que / on peut voir...
张牙舞爪
![](son.png)
zhāng yá wǔ zhǎo
(expr. idiom.) montrer ses dents / se montrer menaçant
臭美
![](son.png)
chòu měi
montrer sa beauté sans vergogne
气势汹汹
![](son.png)
qì shì xiōng xiōng
air féroce / avec animosité / se montrer très arrogant / aspect terrifiant / d'un air menaçant
忍让
![](son.png)
rěn ràng
se montrer patient, indulgent et conciliant
肃然起敬
![](son.png)
sù rán qǐ jìng
(expr. idiom.) éprouver des sentiments graves et respectueux / montrer des égards / avoir de la déférence pour...
偏袒
![](son.png)
piān tǎn
montrer de la partialité pour / être partial pour / prendre fait et cause pour
姑息
![](son.png)
gū xī
tolérer / se montrer conciliant envers
弄巧成拙
![](son.png)
nòng qiǎo chéng zhuō
se montrer plus malin / se tirer dans le pied
龇牙咧嘴
![](son.png)
zī yá liě zuǐ
montrer les dents / prendre un air féroce / grimacer de douleur
负心
![](son.png)
fù xīn
se montrer ingrat
显摆
![](son.png)
xiǎn bai
(dial.) se montrer
体贴入微
![](son.png)
tǐ tiē rù wēi
(expr. idiom.) montrer toutes les considérations possibles / soin méticuleux
面有难色
![](son.png)
miàn yǒu nán sè
montrer des signes de réticence ou d'embarras
露一手
![](son.png)
lòu yī shǒu
montrer ses capacités / exposer ses compétences
初露锋芒
![](son.png)
chū lù fēng máng
premier signe d'un talent en herbe / montrer ses capacités pour la première fois
露相
![](son.png)
lòu xiàng
montrer sa vraie nature
示
![](son.png)
shì
作色
![](son.png)
zuò sè
montrer des signes de colère
藏头露尾
![](son.png)
cáng tóu lù wěi
(expr. idiom.) cacher la tête et montrer la queue /
demi-vérité / ne donner qu'une partie des informations
大显神通
![](son.png)
dà xiǎn shén tōng
faire montre de son pouvoir extraordinaire / montrer pleinement son habileté
露
![](son.png)
lòu
龇
![](son.png)
zī
montrer les dents
诶
![](son.png)
éi
hey (pour montrer sa surprise)
诶
![](son.png)
ěi
ouais (pour montrer son désaccord)
诶
![](son.png)
èi
ouais (pour montrer son accord)
礼贤下士
![](son.png)
lǐ xián xià shì
traiter les sages avec honneur et se montrer condescendant envers les lettrés
指鹿为马
![](son.png)
zhǐ lù wéi mǎ
(expr. idiom.) montrer un cerf en guise de cheval / mensonge délibéré fait dans un but précis
吊死问疾
![](son.png)
diào sǐ wèn jí
(expr. idiom.) faire le deuil des malades et des mourants / montrer une grande préoccupation pour la souffrance des gens
愧悔无地
![](son.png)
kuì huǐ wú dì
(expr. idiom.) honteux et incapable de montrer son visage
体恤入微
![](son.png)
tǐ xù rù wēi
(expr. idiom.) mettre l'accent jusqu'au dernier détail / montrer toutes les considérations possibles / soin méticuleux
疾风劲草
![](son.png)
jí fēng jìng cǎo
(expr. idiom.) la tempête met l'herbe robuste à l'épreuve / (fig.) les temps troubles testent les qualités d'une personne / montrer ses vraies couleurs après une rude épreuve
疾风知劲草
![](son.png)
jí fēng zhī jìng cǎo
(expr. idiom.) la tempête met l'herbe robuste à l'épreuve / (fig.) les temps troubles testent les qualités d'une personne / montrer ses vraies couleurs après une rude épreuve
咬人狗儿不露齿
![](son.png)
yǎo rén gǒu r bù lù chǐ
(expr. idiom.) le chien mord sans montrer ses crocs / (fig.) ne pas discerner l'ennemi par son apparence
用武
![](son.png)
yòng wǔ
recourir à la force des armes / manifester ses talents / montrer ses compétences, ses capacités
爱现
![](son.png)
ài xiàn
(famil.) aimer se montrer
开映
![](son.png)
kāi yìng
commencer à montrer un film
显弄
![](son.png)
xiǎn nòng
容让
![](son.png)
róng ràng
faire une concession / se montrer conciliant
齞
![](son.png)
niàn
montrer ses dents
抢占道义制高点
se montrer plus correct possible sur le plan moral / s'assurer un avantage moral
买面子
![](son.png)
mǎi miàn zi
permettre à qqn de sauver sa face / montrer du respect
彰明
![](son.png)
zhāng míng
montrer clairement / rendre publique /
évident悌友
![](son.png)
tì yǒu
montrer de l'amour fraternel envers des amis
卖本事
![](son.png)
mài běn shì
faire étalage d'une compétence / montrer un exploit / vanter ses compétences
示恩
![](son.png)
shì ēn
montrer de la gentillesse
面露不悦
![](son.png)
miàn lù bù yuè
(expr. idiom.) montrer de la tristesse ou du déplaisir
亮底牌
![](son.png)
liàng dǐ pái
montrer sa main (dans un jeu de carte...) / jeter ses cartes sur la table
置之不问
![](son.png)
zhì zhī bù wèn
(expr. idiom.) passer sans montrer d'intérêt
杀鸡给猴看
![](son.png)
shā jī gěi hóu kàn
(expr. idiom.) tuer un poulet devant un singe / montrer l'exemple à qqn en punissant qqn d'autre
初露才华
![](son.png)
chū lù cái huá
premier signe d'un talent en herbe / montrer ses capacités pour la première fois
不落窠臼
![](son.png)
bù luò kē jiù
sortir des sentiers battus / posséder un style original / se montrer original / rompre avec la routine
疾风知劲草,烈火见真金
![](son.png)
jí fēng zhī jìn cǎo , liè huǒ jiàn zhēn jīn
(expr. idiom.) la tempête met l'herbe robuste à l'épreuve, le feu révèle l'or véritable / (fig.) les temps troubles testent les qualités d'une personne / montrer ses vraies couleurs après une rude épreuve