"APPARAITRE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 呈现 | [ chéng xiàn ] | se présenter / apparaitre / se montrer | ![]() | |||
| 作 | [ zuò ] | faire / apparaitre / rédiger / ouvrage / oeuvre / considérer comme | ![]() | ||||
| 现 | [ xiàn ] | apparaitre / présent / actuel / à l'improviste | ![]() | ||||
| 见 | [ xiàn ] | apparaitre / se montrer | ![]() | ||||
| 出来 | [ chū lái ] | émerger / apparaitre | ![]() | ||||
| 泛起 | [ fàn qǐ ] | apparaitre / émerger / faire surface | ![]() | ||||
| 显露 | [ xiǎn lù ] | se révéler / apparaitre / se manifester | ![]() | ||||
| 显露出 | [ xiǎn lù chū ] | apparaitre / sortir à découvert | ![]() | ||||
| 见得 | [ jiàn dé ] | sembler / apparaitre / être sûr (dans une phrase interrogative ou négative) | ![]() | ||||
| 现形 | [ xiàn xíng ] | devenir visible / apparaitre / manifester sa vraie nature | ![]() | ||||
| 露头 | [ lòu tóu ] | apparaitre / émerger | ![]() | ||||
| 显 | [ xiǎn ] | manifester / apparaitre / évident / visible | ![]() | ||||
| 露 | [ lù ] | rosée / apparaitre | ![]() | ||||
| 绽露 | [ zhàn lù ] | apparaitre (formel) | ![]() | ||||
| 晛 | [ xiàn ] | apparaitre (pour le Soleil) | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 出现 | [ chū xiàn ] | apparaître / se présenter / surgir | ![]() | |||
| 涌现 | [ yǒng xiàn ] | surgir / apparaître | ![]() | ||||
| 上榜 | [ shàng bǎng ] | apparaitre sur une liste (de gens qui ont réussi) | ![]() | ||||
| 映入 | [ yìng rù ] | apparaître devant (les yeux) / venir à l'esprit | ![]() | ||||
| 从天而降 | [ cóng tiān ér jiàng ] | (expr. idiom.) tomber du ciel / apparaître de façon inattendue / à l'improviste | ![]() | ||||
| 乍现 | [ zhà xiàn ] | apparaître soudainement | ![]() | ||||
| 脱星 | [ tuō xīng ] | actrice ou acteur connu(e) pour avoir été photographié(e) nu(e) ou pour apparaître dans des scènes sexy | ![]() | ||||
| 出台 | [ chū tái ] | lancer officiellement / se produire sur scène / apparaître publiquement / prostitution | ![]() | ||||
| 出场 | [ chū chǎng ] | apparaître (sur scène, dans un spectacle, une photo, etc.) / jouer (pour une équipe) / entrer (dans une arène ou un stade) / renvoyer ou exclure qqn (par ex : en dehors du terrain pour une faute) | ![]() | ||||
| 显现 | [ xiǎn xiàn ] | faire apparaitre / montrer / manifester | ![]() | ||||
| 呈现出 | [ chéng xiàn chū ] | présenter / apparaître | ![]() | ||||
| 跳出 | [ tiào chū ] | apparaitre soudainement | ![]() | ||||
| 惊现 | [ jīng xiàn ] | apparaître (pour entrainer le choc ou la surprise) | ![]() | ||||
| 出没 | [ chū mò ] | apparaitre et disparaitre | ![]() | ||||
| 凸现 | [ tū xiàn ] | venir au premier plan / apparaitre clairement / tenir le coup | ![]() | ||||
| 闪现 | [ shǎn xiàn ] | apparaitre en scintillant | ![]() | ||||
| 四起 | [ sì qǐ ] | apparaitre brusquement partout / de partout | ![]() | ||||
| 闪出 | [ shǎn chū ] | briller / scintiller / apparaître soudainement | ![]() | ||||
| 转悠 | [ zhuàn you ] | tourner / faire un tour / se balader / apparaitre à plusieurs reprises | ![]() | ||||
| 神出鬼没 | [ shén chū guǐ mò ] | (expr. idiom.) apparaitre et disparaitre de façon imprévisible / changer rapidement / apparaitre et disparaitre comme par enchantement | ![]() | ||||
| 昙花一现 | [ tán huā yī xiàn ] | (expr. idiom.) apparaitre comme la fleur de cierge qui se fane sitôt éclose / apparition éphémère / passer comme un météore | ![]() | ||||
| 出笼 | [ chū lóng ] | sortir de l'étuve / apparaître / paraître / se présenter / être lancé sur le marché | ![]() | ||||
| 出镜 | [ chū jìng ] | apparaitre à l'écran / jouer un rôle dans un film | ![]() | ||||
| 跃然 | [ yuè rán ] | se manifester / apparaître comme une image vive / se démarquer nettement | ![]() | ||||
| 跃然纸上 | [ yuè rán zhǐ shàng ] | (expr. idiom.) apparaitre comme vivant sur le papier | ![]() | ||||
| 出没无常 | [ chū mò wú cháng ] | apparaitre et disparaitre de façon imprévisible | ![]() | ||||
| 𬀪 | [ xiàn ] | apparaître | ![]() | ||||
| 托梦 | [ tuō mèng ] | apparaitre en rêve et présenter une requête | ![]() | ||||
| 同台 | [ tóng tái ] | apparaître sur la même scène | ![]() | ||||
| 示现 | [ shì xiàn ] | (d'une divinité) prendre une forme matérielle / apparaître | ![]() | ||||
| 参演 | [ cān yǎn ] | participer à une représentation / apparaître dans (un film etc) | ![]() | ||||
| 出没于 | [ chū mò yú ] | apparaître et disparaître dans / se déplacer dans | ![]() | ||||
| 上镜 | [ shàng jìng ] | photogénique / apparaitre dans un film ou dans les médias | ![]() | ||||
| 蹦出来 | [ bèng chū lai ] | surgir / apparaître / émerger brusquement | ![]() | ||||
| 同框 | [ tóng kuàng ] | apparaître ensemble sur une photo ou dans un clip vidéo | ![]() | ||||
| 探出头来 | [ tàn chū tóu lái ] | sortir la tête / apparaître | ![]() | ||||
| 冒出来 | [ mào chū lái ] | émerger / surgir / jaillir / apparaître de nulle part | ![]() | ||||
| 枝节横生 | [ zhī jié héng shēng ] | des problèmes secondaires continuent d'apparaître | ![]() | ||||
| 高起 | [ gāo qǐ ] | monter haut / apparaitre brusquement | ![]() | ||||
| 突生 | [ tú shēng ] | surgir / apparaître brusquement | ![]() | ||||
| 出现缺口 | [ chū xiàn quē kǒu ] | apparaître une lacune / créer un vide | ![]() | ||||
| 一起出现 | [ yì qǐ chū xiàn ] | apparaître ensemble | ![]() | ||||
| 节上生枝 | [ jié shàng shēng zhī ] | une nouvelle branche pousse d'un noeud (idiome) / fig. des questions secondaires continuent d'apparaître | ![]() | ||||
| 神出鬼没 | [ shén chū - guǐ mò ] | litt. apparaître et disparaître de manière imprévisible comme un esprit ou un fantôme (idiome) / fig. insaisissable | ![]() | ||||
| 浮出水面 | [ fú chū shuǐ miàn ] | flotter / devenir évident / faire surface / apparaître | ![]() | ||||
| 上不得台盤 | [ shàng bù dé tái pán ] | trop mal élevé pour apparaître en public (idiome) / inadapté à un rôle public | ![]() | ||||
| 渐渐出现 | [ jiàn jiàn chū xiàn ] | apparaitre petit à petit | ![]() | ||||
