Traduction de TRAVAILLER en chinois
加工
jiā gōng
一丝不苟
yī sī bù gǒu
干活儿
gàn huó r
工
gōng
办事
bàn shì
做事
zuò shì
做工
zuò gōng
干活
gàn huó
雕琢
diāo zhuó
做生活
zuò shēng huó
Résultats approximatifs
当
dāng
努力
nǔ lì
奋斗
fèn dòu
实习
shí xí
敷衍
fū yǎn
作息
zuò xī
大干
dà gàn
travailler énergiquement
务农
wù nóng
当掉
dàng diào
échouer (pour un étudiant) / tomber en panne (pour un système ou programme informatique) / cesser de travailler / mettre en gage
做鸭
zuò yā
(pour un homme) travailler comme prostitué
搞
gǎo
办公
bàn gōng
travailler dans un bureau / être à son bureau
执业
zhí yè
想出
xiǎng chū
travailler sur (une solution, etc.) /
imaginer / venir avec (une idée, etc.)
共同努力
gòng tóng nǔ lì
travailler en collaboration / travailler ensemble /
collaborer任教
rèn jiào
算计
suàn ji
奋战
fèn zhàn
combattre héroïquement /
lutter / travailler dur
下放
xià fàng
辛劳
xīn láo
travailler soigneusement / se donner de la peine pour
实干
shí gàn
sur le tas / travaux pratiques /
pragmatique / travailler sérieusement
任课
rèn kè
enseigner / donner des cours / travailler comme enseignant
共事
gòng shì
travailler ensemble / travailler dans un même établissement /
collaborer卖命
mài mìng
se donner pour / travailler à corps perdu
种田
zhòng tián
labourer (cultiver) un champ / travailler aux champs
劳动能力
láo dòng néng lì
capacité de travailler
勤工俭学
qín gōng jiǎn xué
étudier tout en travaillant à mi-temps / travailler pour payer ses études / faire ses études en travaillant
勤恳
qín kěn
diligent et consciencieux / sincère et zélé / travailler consciencieusement et avec ardeur /
assidu /
travailleur /
laborieux / qui aime le travail manuel
发奋
fā fèn
faire un effort / faire pression pour qch / travailler dur
鬼混
guǐ hùn
se la couler douce / perdre son temps / mener une vie de bohème sans travailler sérieusement
同心协力
tóng xīn xié lì
(expr. idiom.) travailler avec un objectif commun / faire des efforts concertés
坐台
zuò tái
travailler comme hôtesse dans un bar ou KTV
徒劳无功
tú láo wú gōng
(expr. idiom.) travailler en vain
刻苦学习
kè kǔ xué xí
苦干
kǔ gàn
travailler dur
细水长流
xì shuǐ cháng liú
(expr. idiom.) flux fin éternel / (fig.) l'économie vous emmènera loin / travailler de manière constante, petit à petit
不劳而获
bù láo ér huò
(expr. idiom.) gagner sans travailler / s'emparer du fruit du labeur d'autrui
劳心
láo xīn
travailler avec son cerveau / se creuser la tête /
s'inquiéter当班
dāng bān
travailler son quart / faire son devoir
蹲点
dūn diǎn
prolonger son séjour pour travailler
伏案
fú àn
travailler sans répit / rester courbé sur son ouvrage (à écrire ou à étudier)
敷衍了事
fū yǎn liǎo shì
lésiner / travailler à contre-coeur
粗制滥造
cū zhì làn zào
(expr. idiom.) travailler sans soin / faire à la va-vite / être de fabrication grossière
单干
dān gàn
travailler par soi-même / travailler seul
换班
huàn bān
aller travailler à tour de rôle / prendre la relève
好吃懒做
hào chī lǎn zuò
(expr. idiom.) heureux de manger mais pas prêt à travailler / (fig.) prendre et ne rien donner /
paresseux / parasite (en parlant de qqn)
事倍功半
shì bèi gōng bàn
(expr. idiom.) faire double emploi / beaucoup d'efforts pour peu de choses / travailler deux fois plus pour les mêmes résultats
做活
zuò huó
travailler pour vivre / gagner sa vie de ses mains
粗枝大叶
cū zhī dà yè
(expr. idiom.) grosso modo / sans entrer dans les détails / être négligent / ne pas travailler soigneusement
半工半读
bàn gōng bàn dú
moitié travail, moitié étude / travailler en étudiant
开快车
kāi kuài chē
travailler dans la précipitation / se dépêcher
多劳多得
duō láo duō dé
(expr. idiom.) travailler plus et obtenir plus / travailler plus pour gagner plus
披星戴月
pī xīng dài yuè
(expr. idiom.) un châle d'étoiles jeté sur les épaules et la lune pour chapeau / travailler jour et nuit / voyager à la belle étoile / se lever à l'aube et rentrer à la nuit tombée
瞎忙
xiā máng
travailler en vain
拼死拼活
pīn sǐ pīn huó
(expr. idiom.) travailler dur / se battre désespéramment / à tout prix
压线
yā xiàn
pli de pression / (fig.) travailler pour les bénéfices de qqn d'autre / balle de ligne (i.e. sur la ligne)
尽义务
jìn yì wù
remplir son devoir / travailler sans en demander la récompense
倒班
dǎo bān
changement de poste / travailler à tour de rôle
开夜车
kāi yè chē
travailler tard le soir
苦心孤诣
kǔ xīn gū yì
(expr. idiom.) faire des efforts laborieux / travailler dur à qch
饱食终日
bǎo shí zhōng rì
passer toute la journée à manger (c'est à dire ne pas travailler)
巧干
qiǎo gàn
travailler ingénieusement / mettre en oeuvre son intelligence
吃里爬外
chī lǐ pá wài
(expr. idiom.) manger au dedans, ramper au dehors / (fig.) mordre la main qui nous nourrit / trahir les siens / travailler en sous-main pour un autre parti
齐心合力
qí xīn hé lì
(expr. idiom.) travailler ensemble pieds et poings liés
零敲碎打
líng qiāo suì dǎ
(expr. idiom.) par bribes / travailler sans esprit de suite / petit à petit / adopter une méthode de travail par degré
沐雨栉风
mù yǔ zhì fēng
(expr. idiom.) avoir la tête lavée par la pluie et être peigné par le vent / travailler inlassablement malgré le vent et la pluie / travailler par tous les temps
鞄
páo
travailler les peaux / sac en cuir
闭门觅句
bì mén mì jù
(expr. idiom.) verrouiller la porte et rechercher le juste mot / travailler sérieusement à l'écriture
俾夜作昼
bǐ yè zuò zhòu
(expr. idiom.) de nuit comme de jour / travailler particulièrement dur
卜昼卜夜
bǔ zhòu bǔ yè
(travailler, s'abandonner au plaisir etc.) jour et nuit
刻苦耐劳
kè kǔ nài láo
(expr. idiom.) supporter les difficultés et travailler dur / travailleur et capable de surmonter l'adversité
栉风沐雨
zhì fēng mù yǔ
(expr. idiom.) peigner ses cheveux dans le vent et les laver sous la pluie / (fig.) travailler à l'extérieur, sous tous les temps
吃粮不管事
chī liáng bù guǎn shì
(expr. idiom.) manger sans travailler
夙夜匪懈
sù yè fěi xiè
(expr. idiom.) travailler du matin au soir
零打碎敲
líng dǎ suì qiāo
(expr. idiom.) travailler au coup par coup / travail morcelé
巧妇难为无米之炊
qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
(expr. idiom.) les plus habiles ménagères ne savent pas cuisiner sans riz / sans outils, il est impossible de bien travailler
混饭
hùn fàn
travailler pour vivre / gagner son pain
连轴转
lián zhóu zhuàn
(expr. idiom.) tourner en permanence / travailler non-stop
做牛做马
zuò niú zuò mǎ
(lit.) travailler comme un boeuf, travailler comme un cheval / (fig.) travailler extrêmement dur
一暴十寒
yī pù shí hán
(expr. idiom.) faire chauffer une journée entière qch au soleil et le laisser refroidir dix autres jours / travailler un jour avec application, dix autres avec négligence / travailler à bâtons rompus
刻苦努力
kè kǔ nǔ lì
travailler consciencieusement, avec persévérance / travailler avec acharnement
错峰上班
travailler en horaires décalées ou flexibles
枉劳
wǎng láo
travailler en vain
洗炼
xǐ liàn
票活
piào huó
bénévole / travailler en tant qu'amateur sans salaire
做活儿
zuò huó r
travailler pour vivre / gagner sa vie de ses mains
试工
shì gōng
travailler pour une période d'essai / travailleur en période de probation
试手
shì shǒu
travailler pour une période d'essai / travailleur en période de probation
做眼
zuò yǎn
travailler comme espion / faire le guide
打短儿
dǎ duǎn r
main-d'oeuvre occasionnelle / travailler un peu
合手
hé shǒu
joindre ses mains (pour prier ou accueillir) / travailler avec un but commun /
harmonieux / pratique (à utiliser)
吃空饷
chī kòng xiǎng
percevoir une rémunération pour un emploi fictif / toucher un salaire sans travailler
戳力
chuō lì
悬梁刺股
xuán liáng cì gǔ
(expr. idiom.) travailler d'arrache-pied / être entièrement dévoué à la tâche
远端工作
yuǎn duān gōng zuò
faire du télétravail / travailler à distance
工作认真
gōng zuò rèn zhēn
travailler sérieusement
甩手掌柜
shuǎi shǒu zhǎng guì
(lit.) commerçant brandissant les bras / (fig.) qqn qui demande aux autres de travailler mais ne fait rien
当牛作马
dāng niú zuò mǎ
(expr. idiom.) travailler comme un cheval et labourer comme un boeuf / être l'esclave de qqn
发奋图强
fā fèn tú qiáng
(expr. idiom.) déployer toute son énergie pour se renforcer (pour un pays) / oeuvrer à la puissance d'un État / travailler dur pour réussir / remonter ses manches
戮力同心
lù lì tóng xīn
(expr. idiom.) être du même coeur et travailler de concert / coopérer corps et âme
拧成一股绳
níng chéng yī gǔ shéng
tordre ensemble pour former une corde /
unir / travailler ensemble
起居作息
qǐ jū zuò xī
(expr. idiom.) se lever et se coucher, travailler et se reposer / vie courante / routine quotidienne / métro, boulot, dodo
打翻身仗
dǎ fān shēn zhàng
lutter ou travailler dur pour inverser un tendance
做工作
zuò gōng zuò
faire son travail / travailler sur qqn / tenter de persuader qqn
脱皮掉肉
tuō pí diào ròu
(lit.) perdre sa peau, perdre sa peau / travailler aussi dur que possible / se casser le cul à faire qch
一起工作
yì qǐ gōng zuò
travailler ensemble
累死累活
lèi sǐ lèi huó
faire du surmenage / travailler jusqu'à l'épuisement
饱食终日无所用心
bǎo shí zhōng rì wú suǒ yòng xīn
manger trois repas par jour et ne pas travailler / être rassasié de nourriture et rester inactif