Traduction de TOUTE LA JOURN en chinois
新闻
xīn wén
全场
quán chǎng
toutes les personnes présentes / toute l'audience / à l'unanimité / toute la durée (d'une compétition ou d'un match)
终天
zhōng tiān
toute la journée / toute sa vie
总是
zǒng shì
飞快
fēi kuài
très vite / très rapidement / à toute vitesse / à toute allure
十万火急
shí wàn huǒ jí
(expr. idiom.) en toute hâte / de toute urgence / qui ne souffre d'aucun retard
里外里
lǐ wài lǐ
dans l'ensemble / de toute façon / quoi qu'il en soit / somme toute
停留过夜
tíng liú guò yè
resté toute la nuit / duré toute la nuit
火速
huǒ sù
de toute urgence /
d'urgence / à toute vitesse
恳谈会
entretien en toute sincérité
蚕
cán
ver à soie / toute chenille à cocon
驰
chí
全宽度攻击反坦克地雷
mine toute largeur (OTAN) / mine à action toute largeur / mine à effet de chenille et de plancher
横竖
héng shu
de toute façon / en tout cas
满门
mǎn mén
toute la famille
辈
bèi
严实
yán shi
飞驰
fēi chí
aller à toute vitesse / se précipiter
奋
fèn
être soulevé d'enthousiasme / s'appliquer à / déployer toute son énergie / agir vigoureusement
宽畅
kuān chàng
libre de toute inquiétude /
heureux / à l'aise
时绥
shí suí
paix toute l'année (anciennement à la fin des lettres)
紧闭
jǐn bì
fermer en toute sécurité / hermétiquement fermé /
sécurisé着紧
zháo jǐn
urgent / en toute hâte / en relation intime avec qqn
动辄
dòng zhé
facilement / en toute occasion / à chaque coup / quoi qu'on fasse
应变
yìng biàn
faire face à une situation nouvelle / parer à toute éventualité
贵贱
guì jiàn
noble et humble / (dial. du nord) en tout cas / de toute façon
终身
zhōng shēn
万事
wàn shì
toute chose
终日
zhōng rì
toute la journée
终生
zhōng shēng
toute la vie
举家
jǔ jiā
toute la famille
镇日
zhèn rì
toute la journée
死劲
sǐ jìn
de toute sa force
终年
zhōng nián
toute l'année / âge à la mort
晚节
wǎn jié
être intègre toute sa vie
飞速
fēi sù
à toute vitesse / très rapidement
长年
cháng nián
pendant toute l'année
阖家
hé jiā
toute la famille / ensemble du ménage
到处
dào chù
竭诚
jié chéng
de tout coeur / en toute sincérité
酒
jiǔ
逍遥
xiāo yáo
libre de toute contrainte / sans souci
万全
wàn quán
全天候的朋友
amis de tous temps / amis à toute épreuve
乱跑
luàn pǎo
rouler à toute vitesse et dans tous les sens
宽心
kuān xīn
libre de tout souci / exempt de toute inquiétude
满堂红
mǎn táng hóng
succès sur toute la ligne
矫情
jiǎo qíng
hypocrite / délibérément non conventionnel / cacher toute l'histoire
竟
jìng
贸然
mào rán
铆足劲儿
mǎo zú jìn r
exercer toute sa force
国强必霸
toute grande puissance suit la voie de l'hégémonisme / la puissance (économique) induit l'hégémonie.
现成话
xiàn chéng huà
phrase toute faite / commentaire inutile
放纵
fàng zòng
donner toute liberté à / laisser faire / être indulgent pour /
gâter零帕族
personnes qui a la zen attitude / personne libre de toute pression / personne active qui réussit à établir un équilibre entre vie privée et vie professionnelle
满门抄斩
mǎn mén chāo zhǎn
exécuter toute la famille jusqu'à la troisième génération
不料
bù liào
成年
chéng nián
toute l'année / atteindre sa majorité / devenir adulte
立志
lì zhì
prendre la résolution / se fixer un but pour toute sa vie / avoir la volonté ou l'ambition de
颠扑不破
diān pū bù pò
彻夜狂欢
chè yè kuáng huān
toute la nuit
冒然
mào rán
褪套儿
tùn tào r
(famil.) se libérer / se défaire de toute responsabilité
居然
jū rán
百草
bǎi cǎo
toutes sortes d'herbe / toute la flore
无论如何
wú lùn rú hé
(expr. idiom.) en tout cas / de toute façon
左不过
zuǒ bu guò
生平
shēng píng
vie entière de qqn / durant toute sa vie /
biographie全德国
quán dé guó
toute l'Allemagne
全陪
quán péi
accompagnateur (pendant toute une visite)
倒
dào
风华正茂
fēng huá zhèng mào
dans toute sa splendeur
阖第光临
hé dì guāng lín
(expr. idiom.) Toute la famille est invitée
倒是
dào shi
contre toute attente / en fait
合家
hé jiā
toute la famille / ensemble du ménage
洗城
xǐ chéng
exterminer la population de toute une ville
成日
chéng rì
toute la journée / tout le temps
急待
jí dài
avoir besoin de toute urgence
狠命
hěn mìng
exercer toute sa force
饱食终日
bǎo shí zhōng rì
passer toute la journée à manger (c'est à dire ne pas travailler)
诚心实意
chéng xīn shí yì
(expr. idiom.) sérieusement et sincèrement / en toute sincérité
变化莫测
biàn huà mò cè
être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient toute prévision
成天
chéng tiān
通宵
tōng xiāo
toute la nuit
一辈子
yī bèi zi
整天
zhěng tiān
toute la journée
全城
quán chéng
toute la ville
全天
quán tiān
toute la journée
全市
quán shì
toute la ville
全班
quán bān
toute la classe
以身报国
yǐ shēn bào guó
(expr. idiom.) offrir son corps à la nation / passer toute sa vie au service du pays
殚精竭虑
dān jīng jié lǜ
(expr. idiom.) concentrer toute son attention / déployer toutes les forces de son esprit
满城风雨
mǎn chéng fēng yǔ
(expr. idiom.) (un scandale) parcourir toute la ville / (un bruit) courir partout
年关
nián guān
barrière de l'année (fin de l'année lunaire où l'on réglait les comptes de toute l'année)
专美于前
zhuān měi yú qián
(expr. idiom.) monopoliser les feux de la rampe / obtenir toute la gloire / se classer au plus haut
整日
zhěng rì
toute la journée
整夜
zhěng yè
toute la nuit
安抵
ān dǐ
arriver en toute sécurité
平生
píng shēng
toute sa vie
急遽
jí jù
成夜
chéng yè
toute la nuit
全家福
quán jiā fú
photo de toute la famille / (cuisine) mélimélo /
méli-mélo夜不归宿
yè bù guī sù
(expr. idiom.) rester dehors toute la nuit
竟然
jìng rán
冷不防
lěng bu fáng
de façon inattendue / tout à coup / à l'improviste / par surprise / contre toute attente
有生以来
yǒu shēng yǐ lái
depuis la naissance / de toute la vie de qqn
死而后已
sǐ ér hòu yǐ
(expr. idiom.) jusqu'à la mort / toute la vie
生平事迹
shēng píng shì jì
réalisation de toute une vie / histoire de sa vie
守一而终
shǒu yī ér zhōng
être fidèle à son compagnon toute sa vie
聚精会神
jù jīng huì shén
收存
shōu cún
recevoir pour le stockage / livraison des marchandises / recueillir et stocker / stocker en toute sécurité / garder en lieu sûr
无往不利
wú wǎng bù lì
réussir dans toute entreprise
一年到头
yī nián dào tóu
toute l'année
包夜
bāo yè
acheter un forfait de nuit / réserver une prostituée pour toute la nuit
阴沟里翻船
yīn gōu lǐ fān chuán
(expr. idiom.) rencontrer un échec inattendu / échouer misérablement contre toute attente
火烧眉毛
huǒ shāo méi mao
(expr. idiom.) avoir le feu aux sourcils / (fig.) très urgent / de toute urgence
平心而论
píng xīn ér lùn
en toute justice / pour être juste / dans un souci d'équité
原形毕露
yuán xíng bì lù
(expr. idiom.) identité originale pleinement révélé / démasquer et exposer toute la vérité
对答如流
duì dá rú liú
(expr. idiom.) en mesure de répondre rapidement et parfaitement / avoir une réponse toute prête
真相毕露
zhēn xiàng bì lù
(expr. idiom.) visage réel entièrement révélé / (fig.) démasquer et exposer toute la vérité
大肆
dà sì
裸官
luǒ guān
fonctionnaire nu / fonctionnaire qui envoie toute sa famille à l'étranger
一生
yī shēng
toute la vie
心平气和
xīn píng qì hé
(expr. idiom.) calme et sans contrainte / en toute sérénité / l'esprit tranquille et le coeur serein
发奋图强
fā fèn tú qiáng
(expr. idiom.) déployer toute son énergie pour se renforcer (pour un pays) / oeuvrer à la puissance d'un État / travailler dur pour réussir / remonter ses manches
以防万一
yǐ fáng wàn yī
(expr. idiom.) se prémunir contre l'inattendu / au cas où / préparé pour toute éventualité / In case of emergency (série TV)
叶落归根
yè luò guī gēn
(expr. idiom.) La feuille tombée retourne à la racine. / Toute chose retourne à son point d'origine.
熬夜
áo yè
草草
cǎo cǎo
连夜
lián yè
la nuit même / toute la nuit / de nuit / jour et nuit
家家
jiā jiā
整年
zhěng nián
tout au long de l'année / toute l'année
万无一失
wàn wú yī shī
(expr. idiom.) sans faute / en toute sécurité / absolument sûr /
certain / être infaillible / rien n'est laissé au hasard / toutes les précautions sont prises
有备无患
yǒu bèi wú huàn
(expr. idiom.) se prémunir contre tout danger / prévoyance est mère de sûreté / On peut faire face à toute éventualité si l'on s'y est préparé
反正
fǎn zhèng
全家
quán jiā
toute la famille / la famille au complet
一整天
yī zhěng tiān
toute la journée
哄堂大笑
hōng táng dà xiào
(expr. idiom.) hilarité générale / Toute la salle éclate de rire
心直嘴快
xīn zhí zuǐ kuài
franc / parler en toute franchise / dire ce qu'on pense
迫在眉睫
pò zài méi jié
(expr. idiom.) extrêmement urgent / de toute urgence / Le feu est à deux doigts des sourcils
一板一眼
yī bǎn yī yǎn
(expr. idiom.) suivre des instructions à la lettre /
méthodique / (porter) une attention toute particulière aux détails
忙中有失
máng zhōng yǒu shī
(expr. idiom.) exempt de toute erreur
放浪形骸
fàng làng xíng hái
(expr. idiom.) abandonner toute retenue
推心置腹
tuī xīn zhì fù
faire ses confidences à qqn / parler à coeur ouvert à qqn / s'ouvrir à qqn / traiter autrui en toute sincérité
出乎意外
chū hū yì wài
(expr. idiom.) au delà de toute attente /
inattendu迫不及待
pò bù jí dài
不惜血本
bù xī xuè běn
n'épargner aucun effort / consacrer toute son énergie
独立自主
dú lì zì zhǔ
(expr. idiom.) être indépendant et autonome / agir en toute indépendance / indépendance et autonomie / contrôler ses propres affaires
打虎拍蝇
dǎ hǔ pāi yíng
(expr. idiom.) lutter contre les tigres et les mouches / campagne anti-corruption contre toute une hiérarchie
一天到晚
yī tiān dào wǎn
toute la journée / du matin au soir
无冬无夏
wú dōng wú xià
quelle que soit la saison / toute l'année
俄罗斯正教会
Patriarcat de Moscou et de toute la Russie
熬更守夜
áo gēng shǒu yè
(expr. idiom.) rester toute la nuit
天地良心
tiān dì liáng xīn
en toute franchise / à vrai dire
一家子
yī jiā zi
toute la famille
全速
quán sù
à pleine vitesse / à toute vitesse
一家
yī jiā
toute la famille / la même famille
大显身手
dà xiǎn shēn shǒu
(expr. idiom.) déployer tout son talent / donner toute sa mesure / jouer un rôle éclatant / réussir un coup de maître / faire preuve de sa dextérité à
白天
bái tiān
le jour / en plein jour / pendant la journée / toute la sainte journée
辣手神探
là shǒu shén tàn
À toute épreuve (film)
水滴石穿
shuǐ dī shí chuān
(expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre / la persévérance constante apporte le succès / l'effort persistant surmonte toute difficulté
滴水石穿
dī shuǐ shí chuān
(expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre / la persévérance constante apporte le succès / l'effort persistant surmonte toute difficulté
滴水穿石
dī shuǐ chuān shí
(expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre / la persévérance constante apporte le succès / l'effort persistant surmonte toute difficulté
动不动
dòng bu dòng
牢牢
láo láo
畏首畏尾
wèi shǒu wèi wěi
(expr. idiom.) être indécis / avoir des doutes et des craintes sur toute chose / voir les obstacles partout
在整个职业生涯里
zài zhěng gè zhí yè shēng yá lǐ
pendant toute sa carrière
安全地
ān quán de
sans risque / sans danger / en toute sécurité / sans encombre
一生一世
yī shēng yī shì
(expr. idiom.) toute une vie / pour la vie / pour toujours /
éternellement全非教会会议
Conférence des Églises de toute l'Afrique
促膝谈心
cù xī tán xīn
(expr. idiom.) converser genoux contre genoux / causer en tête à tête avec qqn / s'entretenir avec qqn en toute intimité
打通宵
dǎ tōng xiāo
passer toute la nuit / passer la nuit entière
一切向钱看
yī qiè xiàng qián kàn
ne considérer que l'argent en toute chose / tout mesurer à l'aune de l'argent et du profit / culte de l'argent / (adorateur) maniaque de l'argent / avoir un portefeuille à la place du coeur
因祸得福
yīn huò dé fú
(expr. idiom.) profiter d'une catastrophe / quelque chose de bon sort d'un échec / à quelque chose malheur est bon / à toute chose malheur est bon
一刀切的做法
solution toute faite / modèle unique
倒行逆施
dào xíng nì shī
(expr. idiom.) aller à contre-courant / faire tout à l'envers / faire tourner la roue de l'histoire à l'envers / agissements pervers / agir contre toute logique / aller à l'encontre du sens commun
全印度妇女会议
Conférence des femmes de toute l'Inde
安全交付
ān quán jiāo fù
sécurité de l'acheminement de l'aide humanitaire / acheminement en toute sécurité de l'aide humanitaire