"TÏ¿½TE Les résultats sont classés par ordre de probabilité. 虽 死 犹 荣 [ suī sǐ yóu róng ] litt. bien que mort, aussi honoré / est mort d'une mort glorieuse 死 有 余 辜 [ sǐ yǒu yú gū ] (expr. idiom.) Son crime est tel que même la mort ne peut le racheter / Son crime mérite plus que la mort / La mort elle-même ne pourrait expier ses forfaits 零 伤 亡 guerre zéro mort / intervention à zéro mort / objectif zéro mort 死 难 [ sǐ nàn ] mort accidentelle / mort pour la patrie / tombé au champ d'honneur 死 缓 [ sǐ huǎn ] peine de mort différée / condamnation à mort commuée en travaux forcés 双 亡 [ shuāng wáng ] double mort / mort des deux 止 点 [ zhǐ diǎn ] point mort / centre mort 诈 死 [ zhà sǐ ] feindre la mort / faire le mort 最 低 伤 亡 guerre zéro mort / intervention à zéro mort / objectif zéro mort 濒 于 死 亡 [ bīn yú sǐ wáng ] au bord de la mort / en danger de mort 老 杀 才 [ lǎo shā cái ] (moquerie envers une vieille personne) qui n'attend plus que la mort / vieux croulant qui n'a plus que la mort comme espoir 死 [ sǐ ] mourir / à mort / extrêmement / mort / rigide 视 死 如 归 [ shì sǐ rú guī ] (expr. idiom.) considérer la mort comme le retour chez soi / aller sans crainte à la mort 死 神 [ sǐ shén ] personnification de la mort (la Faucheuse, ou Shinigami au Japon) / la mort 束 手 待 毙 [ shù shǒu dài bì ] (expr. idiom.) attendre la mort les mains liées / se résigner à sa mort 死 于 非 命 [ sǐ yú fēi mìng ] (expr. idiom.) mort violente / mourir dans une catastrophe / mort non naturelle 导 致 死 亡 [ dǎo zhì sǐ wáng ] conduire à la mort / entraîner la mort 判 断 死 亡 [ pàn duàn sǐ wáng ] détermination de la mort / jugement de la mort 死 刑 判 决 [ sǐ xíng pàn jué ] peine de mort / condamnation à mort 婴 儿 猝 死 症 mort subite du nourrisson / mort soudaine du nourrisson 头 七 [ tóu qī ] 7e jour après la mort d'une personne / première période de 7 jours après la mort d'une personne 半 死 [ bàn sǐ ] à moitié mort / mort de fatigue 赴 死 [ fù sǐ ] rencontrer la mort / faire face à la mort 死 磕 [ sǐ kē ] se battre jusqu'à la mort / combattre à mort 判 死 刑 [ pàn sǐ xíng ] peine de mort / condamnation à mort 要 死 不 活 [ yào sǐ bù huó ] à moitié mort / plus mort que vivant 兔 死 狐 悲 [ tù sǐ hú bēi ] (expr. idiom.) pleurer la mort de ses semblables / Le renard pleure la mort du lapin (quand le lièvre meurt, le renard pleure). 死 不 足 惜 [ sǐ bù zú xí ] la mort n'est pas à pleurer / la mort n'est pas regrettable 讣 [ fù ] annoncer la mort 㱩 [ dú ] avortement / mort-né 殓 [ liàn ] habiller un mort / ensevelir 诛 [ zhū ] mettre à mort / critiquer et punir 格 杀 [ gé shā ] frapper à mort / tuer 殇 [ shāng ] mourir jeune / mort de guerre 缢 杀 [ yì shā ] étrangler à mort XYZ谋 杀 桉 Mort sur le grill 毙 [ bì ] mourir de façon violente / être mis à mort / exécuter / fusiller 终 [ zhōng ] finalement / en fin de compte / fin / mort / finir / achever 静 区 [ jìng qū ] zone en angle mort 消 除 盲 区 装 置 anti-angle mort 处 决 [ chǔ jué ] exécuter / mettre à mort 哑 点 [ yǎ diǎn ] angle mort / zone morte 丧 尸 [ sāng shī ] zombie (mort-vivant) 还 阳 [ huán yáng ] revenir à la vie (après la mort) 尸 体 [ shī tǐ ] corps (sans vie) / cadavre / animal mort 报 丧 [ bào sāng ] annoncer la disparition de qqn / prédire la mort 荝 [ cè ] genre de plante Aconitum, aussi connu sous le nom de casque de moine ou de mort aux rats (utilisé comme poison et médicament) 阵 亡 [ zhèn wáng ] mort au combat 火 并 [ huǒ bìng ] lutter à mort 虐 杀 [ nüè shā ] brutaliser jusqu'à la mort 来 生 [ lái shēng ] vie après la mort 倒 毙 [ dǎo bì ] tomber raide mort 倒 卧 [ dǎo wò ] s'allonger / tomber mort 凶 死 [ xiōng sǐ ] mourir de mort violente 死 别 [ sǐ bié ] être séparés par la mort 空 挡 [ kōng dǎng ] point mort 缳 首 [ huán shǒu ] mort par pendaison 胆 破 [ dǎn pò ] avoir peur de la mort 临 死 [ lín sǐ ] face à la mort / mourant 处 死 [ chǔ sǐ ] exécuter / condamner à mort 过 身 [ guò shēn ] décédé / mort (n.m) 鼠 药 [ shǔ yào ] mort aux rats 死 灵 [ sǐ líng ] mort-vivant / revenant 下 殇 [ xià shāng ] mort prématurée 病 笃 [ bìng dǔ ] gravement malade / sur son lit de mort 死 区 [ sǐ qū ] zone en angle mort 死 讯 [ sǐ xùn ] nouvelles de la mort de qqn 烧 死 [ shāo sǐ ] bruler à mort 生 灭 [ shēng miè ] la vie et la mort 盲 区 [ máng qū ] angle mort 诛 戮 [ zhū lù ] mettre à mort 热 寂 [ rè jì ] Mort thermique de l'Univers 骷 髅 画 tête de mort 战 死 [ zhàn sǐ ] mort au combat 待 毙 [ dài bì ] attendre la mort 母 丧 [ mǔ sāng ] la mort de sa mère 父 丧 [ fù sāng ] mort de son père 离 世 [ lí shì ] mourir / mort (n.f.) 装 死 [ zhuāng sǐ ] faire le mort 罹 难 [ lí nàn ] trouver la mort dans un accident 终 年 [ zhōng nián ] toute l'année / âge à la mort 死 产 [ sǐ chǎn ] mortinaissance / naissance d'un enfant mort-né 殒 命 [ yǔn mìng ] perdre la vie / trouver la mort 善 终 [ shàn zhōng ] mourir de mort naturelle 濒 死 [ bīn sǐ ] être à l'approche de la mort / agoniser 死 后 [ sǐ hòu ] après la mort / à titre posthume 饿 坏 了 [ è huài le ] mort de faim 遇 难 [ yù nàn ] être victime d'un accident / trouver la mort 死 战 [ sǐ zhàn ] se battre jusqu'à la mort / lutte désespérée 无 禄 [ wú lù ] être sans salaire / être malheureux / mort 骤 死 [ zhòu sǐ ] mort subite (dans une compétition sportive) 濒 死 经 验 expérience de mort imminente 临 终 床 [ lín zhōng chuáng ] lit de mort 尸 冷 [ shī lěng ] cadavre froid / mort froide 中 殇 [ zhōng shāng ] mort prématurée / décès précoce 杀 戮 场 [ shā lù chǎng ] champ de la mort 薨 [ hōng ] mort d'un prince / essaimage 决 死 [ jué sǐ ] à mort 锯 死 [ jù sǐ ] scier à mort 压 死 [ yā sǐ ] écraser à mort 生 机 [ shēng jī ] opportunité de vivre / sursis à la mort / force de vie / vitalité 结 草 [ jié cǎo ] profonde gratitude / redevable jusqu'à la mort 骤 死 赛 [ zhòu sǐ sài ] mort subite (sport) 丁 艰 [ dīng jiān ] (lit.) être en deuil après la mort de ses parents 冻 僵 [ dòng jiāng ] mort raide de froid / engourdi par le froid 灭 鼠 药 [ miè shǔ yào ] mort-aux-rats 杀 鼠 药 [ shā shǔ yào ] mort-aux-rats 丁 忧 [ dīng yōu ] (lit.) être en deuil après la mort de ses parents 拼 杀 [ pīn shā ] se battre au risque de la mort / s'empoigner (avec l'ennemi) 挂 空 挡 [ guà kōng dǎng ] point mort / neutre 马 上 风 [ mǎ shàng fēng ] mort lors d'un rapport sexuel 踣 [ bó ] dégringoler / tomber raide-mort 戮 [ lù ] tuer / mettre à mort / massacrer 吊 祭 [ diào jì ] une cérémonie d'adoration pour le mort / offrir un sacrifice à (ses ancêtres) / libation 鬼 来 电 [ guǐ lái diàn ] appel manqué / La Mort en ligne 棒 杀 [ bàng shā ] français : battre à mort / (fig.) vaincre quelqu'un en le critiquant publiquement 吓 破 胆 [ xià pò dǎn ] être mort de peur / effrayer à en devenir raide 獙 [ bì ] mourir de mort violente 卒 [ cù ] mort / soldat / décès 丧 门 星 [ sāng mén xīng ] messager de la mort (cf. banshee irlandaise) / personne apportant la malchance 丧 门 神 [ sāng mén shén ] messager de la mort (cf. banshee irlandaise) / personne apportant la malchance 绝 笔 [ jué bǐ ] dernier mot d'un artiste ou d'un peintre / derniers mots d'un auteur au seuil de sa mort / dernière oeuvre d'un artiste / le chant du cygne 碧 血 [ bì xuè ] sang versé pour une cause juste / fidèle jusqu'à la mort 忧 苦 以 终 [ yōu kǔ yǐ zhōng ] mort d'inquiétude 骤 死 式 [ zhòu sǐ shì ] match de barrage à mort subite 尼 罗 河 谋 杀 桉 Mort sur le Nil 处 死 刑 [ chù sǐ xíng ] peine de mort / exécution capitale 蓝 屏 死 机 [ lán píng sǐ jī ] écran bleu de la mort 凶 事 [ xiōng shì ] accident fatidique / affaire suspecte (entrainant la mort ou des victimes) 从 一 而 终 [ cóng yī ér zhōng ] fidèle jusqu'à la mort 撒 酒 疯 [ sā jiǔ fēng ] se saouler et agir comme un fou / ivre mort 招 魂 [ zhāo hún ] rappeler l'âme de qn qui est mort ou gravement malade / (fig.) ressusciter (un ancien système etc) 全 尸 [ quán shī ] corps intact / corps mort sans parties manquant 弥 留 之 际 [ mí liú zhī jì ] sur son lit de mort / au moment de mourir 死 守 [ sǐ shǒu ] défendre à corps perdu / garder jusqu'à la mort 极 刑 [ jí xíng ] peine capitale / peine de mort / le (dernier) supplice 作 死 [ zuò sǐ ] risquer la mort par imprudence / route vers la ruine 催 命 [ cuī mìng ] presser qn à mort / fig. mettre constamment la pression sur qn 重 量 吨 [ zhòng liàng dūn ] tonnage mort 长 眠 [ cháng mián ] sommeil éternel / repos éternel / la mort 死 亡 游 戏 [ sǐ wáng yóu xì ] Le Jeu de la mort 往 死 里 [ wǎng sǐ lǐ ] (coll.) (pour battre etc) à mort 命 大 [ mìng dà ] chanceux (d'avoir échappé à la mort ou à une blessure grave) 烈 女 [ liè nǚ ] femme qui meurt en combattant pour son honneur ou qui suit son mari dans la mort 避 避 风 头 [ bì bì fēng tóu ] faire le mort jusqu'à ce que le bruit s'apaise 泰 缅 铁 路 [ tài miǎn tiě lù ] Voie ferrée de la mort 骷 髅 头 [ kū lóu tóu ] un crâne de mort / représentation du crâne d'une personne décédée 危 亡 [ wēi wáng ] menace d'extinction / péril de mort 烂 醉 [ làn zuì ] ivre mort / complètement ivre 脑 死 亡 [ nǎo sǐ wáng ] mort cérébrale 弥 留 [ mí liú ] être à l'agonie / être au seuil de la mort 五 七 [ wǔ qī ] activité commémorative 35 jours après la mort d'une personne 歇 菜 [ xiē cài ] (argot) Arrête ça ! / Game Over ! / t'es mort ! 没 了 [ méi le ] être mort / ne pas ou plus être / cesser d'exister 泥 醉 [ ní zuì ] ivre mort / saoul comme un cochon 非 命 [ fēi mìng ] mourir d'une mort accidentelle (ou violente) 死 一 样 [ sǐ yī yàng ] comme mort / mortellement 挺 刑 [ tǐng xíng ] peine de mort / exécution capitale 间 隔 段 brin mort / élément neutre / rallonge 吓 死 [ xià sǐ ] terrifié / peur bleue / mort de peur 殛 [ jí ] mettre à mort 殰 [ dú ] avortement / mort-né 冤 魂 [ yuān hún ] fantôme de qqn qui est mort injustement / esprit désespéré demandant la vengeance pour ses doléances 死 到 临 头 [ sǐ dào lín tóu ] (expr. idiom.) la mort est proche 生 离 死 别 [ shēng lí sǐ bié ] séparés dans la vie et la mort / partir pour toujours 百 年 [ bǎi nián ] un siècle / cent ans / mort 亡 者 [ wáng zhě ] personne décédée / mort (n.m.) 找 死 [ zhǎo sǐ ] chercher la mort / va en enfer ! / Crève ! 死 点 [ sǐ diǎn ] point mort / point aveugle 永 眠 [ yǒng mián ] repos éternel (i.e. la mort) 烦 死 了 [ fán sǐ le ] s'ennuyer à mort 要 死 [ yào sǐ ] question de vie ou de mort / extrêmement important 閟 门 [ bì mén ] porte de la mort / porte de l'enfer 饿 死 了 [ è sǐ le ] affamé / mort de faim 尸 身 [ shī shēn ] cadavre / corps mort 暾 欲 谷 [ tūn yù gǔ ] Tonyukuk (mort c. 724 AD) 幽 魂 [ yōu hún ] fantôme / esprit (d'un mort) 酣 醉 [ hān zuì ] être ivre mort 哽 死 [ gěng sǐ ] (mouvement intransitif) s'étouffer à mort 卧 薪 尝 胆 [ wò xīn cháng dǎn ] (expr. idiom.) se coucher sur du bois mort, boire de la bile / (fig.) préparer sa vengeance / s'encourager par des privations 三 长 两 短 [ sān cháng liǎng duǎn ] accident inattendu / malheur imprévu / mort soudaine 放 空 挡 [ fàng kōng dǎng ] naviguer au point mort (dans une voiture) / (fam.) être sans sous-vêtements 悲 悼 [ bēi dào ] pleurer la mort de qqn 享 年 [ xiǎng nián ] année de la mort de qqn 殊 死 [ shū sǐ ] résolu à braver la mort 勒 毙 [ lēi bì ] étrangler ou étrangler à mort 吊 死 [ diào sǐ ] mort par pendaison / se pendre 害 死 [ hài sǐ ] tuer / entrainer la mort 弄 死 [ nòng sǐ ] tuer / mettre à mort 早 逝 [ zǎo shì ] mort prématurée 死 命 [ sǐ mìng ] perte / mort / désespérément 死 生 [ sǐ shēng ] vie ou mort / critique (évènement) 登 遐 [ dēng xiá ] mort d'un empereur 落 葬 [ luò zàng ] enterrer le mort 踩 死 [ cǎi sǐ ] écraser / piétiner à mort 困 死 [ kùn sǐ ] épuisé / mort de fatigue 仵 工 [ wǔ gōng ] croquemort / croque-mort 风 中 之 烛 [ fēng zhōng zhī zhú ] (expr. idiom.) bougie dans le vent / ne tenir qu'à un fil / proche de la mort 殉 [ xùn ] convoiter / enterrer avec un mort / sacrifier sa vie pour / s'entendre avec / être d'accord avec 山 颓 木 坏 [ shān tuí mù huài ] (expr. idiom.) les montagnes s'effondrent et les arbres sont ruinés / un grand sage est mort 死 亡 [ sǐ wáng ] mourir / mort (n.f) 死 刑 [ sǐ xíng ] peine de mort 死 角 [ sǐ jiǎo ] angle mort 人 死 [ rén sǐ ] mort d'une personne 假 死 [ jiǎ sǐ ] faire le mort 忌 辰 [ jì chén ] anniversaire de la mort de qqn 揍 死 [ zòu sǐ ] battre à mort 早 死 [ zǎo sǐ ] mort prématurée 死 囚 [ sǐ qiú ] condamné à mort 治 死 [ zhì sǐ ] punir à mort 死 星 [ sǐ xīng ] Étoile de la Mort 死 沉 [ sǐ chén ] mort / lourd 至 死 [ zhì sǐ ] jusqu'à la mort 冒 死 [ mào sǐ ] braver la mort 死 球 [ sǐ qiú ] ballon mort 噎 死 [ yē sǐ ] (intransitif) s'étouffer à mort 寿 终 正 寝 [ shòu zhōng zhèng qǐn ] mourir de sa belle mort / mourir de vieillesse / mourir dans son sommeil 千 钧 一 发 [ qiān jūn yī fà ] (expr. idiom.) mille livres (mesure) accroché par un fil / danger imminent / question de vie ou de mort / Bienvenue à Gattaca (film) 虽 死 犹 生 [ suī sǐ yóu shēng ] litt. bien que mort, comme s'il était encore vivant (idiome) / toujours avec nous en esprit 生 杀 大 权 [ shēng shā dà quán ] pouvoir de vie ou de mort / pouvoir ultime 生 存 问 题 [ shēng cún wèn tí ] question de survie / question de vie ou de mort 心 胆 俱 裂 [ xīn dǎn jù liè ] être mort de peur (idiome) 曼 珠 沙 华 [ màn zhū shā huā ] lys de la mort / fleur de l'araignée 万 籁 俱 寂 [ wàn lài - jù jì ] silence mort / silence complet 逃 生 [ táo shēng ] échapper à un danger de mort / fuir un danger mortel / chercher son salut dans la fuite 坐 以 待 毙 [ zuò yǐ dài bì ] (expr. idiom.) attendre la mort sans réagir 性 命 攸 关 [ xìng mìng yōu guān ] d'une importance vitale / question de vie ou de mort 束 手 就 毙 [ shù shǒu jiù bì ] (expr. idiom.) attendre la mort impuissant 临 死 的 剧 痛 [ lín sǐ de jù tòng ] douleur intense à l'approche de la mort 死 节 [ sǐ jié ] mourir ou être martyrisé pour une noble cause / être fidèle jusqu'à la mort / mourir en martyr 冢 中 枯 骨 [ zhǒng zhōng kū gǔ ] os desséchés dans un tumulus funéraire (idiome) / mort et enterré 垂 死 挣 扎 [ chuí sǐ zhēng zhá ] (expr. idiom.) se débattre dans les affres de la mort 死 去 活 来 [ sǐ qù huó lái ] (expr. idiom.) être entre la vie et la mort / souffrir terriblement 存 亡 攸 关 [ cún wáng yōu guān ] question de vie ou de mort 死 而 后 已 [ sǐ ér hòu yǐ ] (expr. idiom.) jusqu'à la mort / toute la vie 废 除 死 刑 [ fèi chú sǐ xíng ] abolition de la peine de mort 生 命 危 险 [ shēng mìng wēi xiǎn ] danger de mort 叫 停 [ jiào tíng ] (sports) demander un temps-mort / arrêter / mettre fin à / mettre en attente 死 刑 存 废 问 题 [ sǐ xíng cún fèi wèn tí ] Peine de mort 猛 龙 怪 客 [ měng lóng guài kè ] Souhait de mort, série de films avec Charles Bronson 魂 不 附 体 [ hún bù fù tǐ ] (expr. idiom.) être frappé de terreur / mort de frayeur / paralysé de peur 鱼 死 网 破 [ yú sǐ wǎng pò ] litt. soit le poisson meurt, soit le filet se déchire / une lutte à mort 见 死 不 就 [ jiàn sǐ bù jiù ] ne pas intervenir dans une situation désespérée / rester inactif face à la mort 推 销 员 之 死 [ tuī xiāo yuán zhī sǐ ] Mort d'un commis voyageur (Miller) 三 贞 九 烈 [ sān zhēn jiǔ liè ] (d'une veuve) fidèle jusqu'à la mort à la mémoire de son mari 丧 门 星 [ sàng mén xīng ] messager de la mort / personne apportant la malchance / Taïwan pr. [sang1 men2 xing1] 哀 毁 骨 立 [ āi huǐ gǔ lì ] (expression) (littéraire) devenir émacié à cause du chagrin (généralement suite à la mort d'un parent) 苟 延 残 喘 [ gǒu yán - cán chuǎn ] lutter tout en étant aux portes de la mort 判 处 死 刑 [ pàn chǔ sǐ xíng ] condamner à mort 出 人 命 [ chū rén mìng ] fatal / ayant entrainé la mort de qqn 死 活 不 顾 [ sǐ huó bù gù ] (expr. idiom.) indépendamment de la vie et de la mort 生 卒 年 [ shēng zú nián ] dates de naissance et de mort (d'un personnage historique) 生 死 攸 关 [ shēng sǐ yōu guān ] question de vie ou de mort 过 早 死 亡 [ guò zǎo sǐ wáng ] mort prématurée 死 亡 威 胁 [ sǐ wáng wēi xié ] menace de mort 肢 刑 台 [ zhī xíng tái ] estrade de mise à mort / échafaud 临 床 死 亡 [ lín chuáng sǐ wáng ] mort clinique (n.f.) 绝 处 逢 生 [ jué chǔ féng shēng ] revenir de la mort / sauvetage inattendu d'un danger / fig. se remettre d'une situation apparemment impossible / trouver une issue à un dilemme 宿 草 [ sù cǎo ] herbe qui a poussé sur une tombe depuis l'année dernière / (fig.) tombe / être mort il y a longtemps / fourrage fourni aux animaux pour la nuit 兰 摧 玉 折 [ lán cuī yù zhé ] mort prématurée d'un talent en herbe / ceux que les dieux aiment qu’ils meurent jeunes 行 将 就 木 [ xíng jiāng jiù mù ] (expr. idiom.) avoir un pied dans la tombe / être au seuil de la mort 大 脑 死 亡 [ dà nǎo sǐ wáng ] mort cérébrale 脑 死 亡 法 [ nǎo sǐ wáng fǎ ] loi sur la mort cérébrale 死 了 一 样 [ sǐ le yī yàng ] comme mort / à l'agonie 乱 石 砸 死 [ luàn shí zá sǐ ] lapider à mort 死 而 复 活 [ sǐ ér fù huó ] revenir à la vie (après la mort) 逼 死 [ bī sǐ ] traquer à mort 死 活 [ sǐ huó ] la vie et la mort 生 死 [ shēng sǐ ] la vie et la mort 怕 死 [ pà sǐ ] craindre la mort 大 辟 [ dà pì ] peine de mort 故 去 [ gù qù ] mourir / mort (n.f.) 枯 木 [ kū mù ] arbre mort 死 因 [ sǐ yīn ] cause de la mort 死 期 [ sǐ qī ] jour de la mort 贪 生 怕 死 [ tān shēng pà sǐ ] avide de vie, peur de la mort / lâche et craintif / s'accrochant misérablement à la vie / uniquement intéressé à sauver sa peau 死 信 [ sǐ xìn ] lettre perdue / lettre contenant des nouvelles de la mort de qqn 行 刑 队 [ xíng xíng duì ] escadrons de la mort 短 命 鬼 [ duǎn mìng guǐ ] mort prématurément 霜 花 [ shuāng huā ] cheveux (ou chevelure) de glace (apparition de glace sous forme de filaments très fins, par temps de gel, à partir de morceaux de bois mort ou d'autres végétaux) 五 福 临 门 [ wǔ fú lín mén ] lit. (que les) cinq bénédictions descendent sur cette maison (à savoir : longévité, richesse, santé, vertu, et une mort naturelle) / (une phrase de bon augure pour le Nouvel An lunaire) 吹 了 [ chuī le ] échoué / cassé / ne pas avoir réussi / être mort / avoir rompu / avoir refroidi (d'une relation) 驾 崩 [ jià bēng ] la mort d'un roi ou d'un empereur / décès (pour une autre personne qu'un empereur, terme utilisé dans le peuple de façon ironique, par ex. lors du décès d'un haut dirigeant du parti) 扬 幡 招 魂 [ yáng fān - zhāo hún ] lit. lever une bannière pour invoquer l'âme d'une personne mourante (idiome) / fig. essayer de raviver ce qui est obsolète ou mort 死 亡 蛇 [ sǐ wáng shé ] Vipère de la mort 神 鬼 疑 云 La Mort dans la peau 累 死 了 [ lèi sǐ le ] usé / épuisé / mort de fatique 死 亡 人 [ sǐ wáng rén ] mort vivant 死 一 般 [ sǐ yī bān ] comme mort / mortel 象 死 人 [ xiàng sǐ rén ] comme un mort 主 刑 [ zhǔ xíng ] peine principale / peine de mort 摧 枯 拉 朽 [ cuī kū lā xiǔ ] (expr. idiom.) aussi facile que de casser du bois mort / détruire facilement qch 人 琴 俱 亡 [ rén qín jù wàng ] la personne et le luth ont tous deux disparu (idiome) / mort d'un ami proche 人 琴 俱 亡 [ rén qín jù wáng ] personne et luth ont tous deux disparu (idiome) / mort d'un proche ami 生 荣 死 哀 [ shēng róng sǐ āi ] (expr. idiom.) être respecté dans la vie et se lamenter dans la mort 临 死 不 怯 [ lín sǐ bù qiè ] équanimité face à la mort / faire face aux dangers avec assurance 死 不 改 悔 [ sǐ bù gǎi huǐ ] ne pas se repentir même face à la mort / sans remords / très obstiné 婴 儿 猝 死 综 合 症 [ yīng ér cù sǐ zōng hé zhèng ] mort subite du nourrisson 打 蛇 不 死 [ dǎ shé bù sǐ ] (expr. idiom.) battre le serpent à mort / étouffer le problème dans l'oeuf / attaquer le mal à la racine 泰 山 鸿 毛 [ tài shān hóng máo ] aussi lourd que Mt Tai, aussi léger qu'une plume (fait référence à la mort)