"PARAÎTRE" en chinois Les résultats sont classés par ordre de probabilité. 出 [ chū ] sortir / dépasser / délivrer / forger (caractère, talent...) / produire / paraître / surgir / (classificateur pour les pièces de théâtre, les opéras) 形 [ xíng ] paraitre / comparer / forme / corps / silhouette 放 [ fàng ] relâcher / libérer / faire paraitre / projeter (un film) / lancer / mettre / placer / poser / déposer 像 [ xiàng ] sembler / ressembler / image / portrait / statue / photo / paraître 发 表 [ fā biǎo ] exprimer / prononcer / rendre public / publier / faire paraitre / publication / parution 发 现 [ fā xiàn ] découvrir / faire une découverte / se rendre compte / s'apercevoir / paraitre au grand jour / se manifester 显 得 [ xiǎn de ] paraitre / sembler / avoir l'air 仿 佛 [ fǎng fú ] sembler / paraitre / semblable / ressemblant / comme si 问 世 [ wèn shì ] voir le jour / paraitre / être publié 推 出 [ tuī chū ] faire paraitre / publier / lancer / relâcher 好 象 [ hǎo xiàng ] sembler / il parait que / paraitre 看 起 来 [ kàn qǐ lái ] avoir l'air / paraitre 连 载 [ lián zǎi ] paraitre en feuilleton 现 身 [ xiàn shēn ] paraitre dans la chair 看 似 [ kàn sì ] paraitre 浮 现 [ fú xiàn ] paraitre dans la mémoire / marquer les esprits / revenir à l'esprit 彷 佛 [ fǎng fú ] sembler / paraitre / semblable / comme si 爱 美 [ ài měi ] amour de la beauté / vouloir paraître beau ou belle / miser sur son apparence 不 动 声 色 [ bù dòng shēng sè ] (expr. idiom.) ne pas laisser paraitre ses sentiments / n'avoir l'air de rien / comme si de rien n'était / rester impassible 登 台 [ dēng tái ] monter à la tribune / paraître sur scène 出 笼 [ chū lóng ] sortir de l'étuve / apparaître / paraître / se présenter / être lancé sur le marché 面 熟 [ miàn shú ] paraitre familier 见 报 [ jiàn bào ] à paraitre dans les nouvelles / dans les journaux 自 生 自 灭 [ zì shēng zì miè ] (expr. idiom.) suivre son cours / paraitre et disparaitre de soi-même 仿 似 [ fǎng sì ] comme si / sembler / paraitre / avoir l'air 不 露 声 色 [ bù lù shēng sè ] ne pas laisser paraitre ses sentiments / n'avoir l'air de rien / comme si de rien n'était 乱 真 [ luàn zhēn ] paraitre véritable / sembler authentique 打 肿 脸 充 胖 子 [ dǎ zhǒng liǎn chōng pàng zi ] lit. gonfler son visage en le giflant pour paraître imposant (idiome) / chercher à impressionner en feignant plus que ses capacités 掉 书 袋 [ diào shū dài ] (expr. idiom.) laisser tomber un sac de livres / citer des textes classiques ou citations pour paraitre érudit 大 智 如 愚 [ dà zhì rú yú ] le sage peut paraître stupide (idiome) / un génie non reconnu de son vivant 如 有 所 失 [ rú yǒu suǒ shī ] (expr. idiom.) paraitre comme si quelque chose ne va pas 僾 [ ài ] indistinct / brumeux / flou / confus / vague / paraitre / sembler 媁 [ wéi ] paraître mécontent / beau 冻 容 [ dòng róng ] "jeunesse figée", des filles chinoises commencent des traitements anti-âge dès l'âge de deux ans dans l'espoir de ne jamais paraître vieilles 登 出 来 [ dēng chū lái ] publier / paraitre (magazine, journal, etc.) 特 起 [ tè qǐ ] paraître sur scène / surgir soudainement 外 刚 内 柔 [ wài gāng nèi róu ] (expr. idiom.) doux à l'intérieur malgré sa coquille dure / paraitre dur à l'extérieur pour masquer sa vulnérabilité intérieure 色 香 味 俱 全 [ sè xiāng wèi jù quán ] sentir, paraitre et être délicieux