mot-clé à caractère unique (dans un dictionnaire) / premier caractère d'un mot chinois / la partie supérieure (surtout un radical) d'un caractère chinois / l'initiale d'une syllabe chinoise
caractère amovible d'imprimerie / qui s'adapte aux circonstances
高风亮节
[ gāo fēng liàng jié ]
(expr. idiom.) de noble caractère et d'intégrité incontestable
全角
[ quán jué ]
pleine largeur / caractère plein
别字
[ bié zì ]
caractère mal prononcé ou mal écrit
乖戾
[ guāi lì ]
pervers (comportement) / désagréable (caractère)
正字
[ zhèng zì ]
corriger un caractère mal écrit / écriture régulière (calligraphie) / forme standard (d'un caractère)
多音字
[ duō yīn zì ]
caractère avec plusieurs prononciations
斜体字
[ xié tǐ zì ]
lettre en italique / caractère oblique
劲草
[ jìng cǎo ]
herbe inflexible / (fig.) caractère ardent capable de résister à rude épreuve
点画
[ diǎn huà ]
traits de caractère chinois
浩气
[ hào qì ]
noblesse du caractère / élévation du caractère / grandeur d'âme
没骨气
[ méi gǔ qì ]
sans caractère / sans courage
笔画数
[ bǐ huà shù ]
compter le nombre de traits (d'un caractère chinois)
八字胡
[ bā zì hú ]
moustache en forme du caractère [ba1]
简化字
[ jiǎn huà zì ]
caractère simplifié
醍醐
[ tí hú ]
fromage à la crème raffiné / fig. crème de la crème / nirvana / nature de Bouddha / vérité bouddhiste / bouillon / caractère personnel sans défaut
连写
[ lián xiě ]
écrire sans lever la plume du papier / écrire d'un trait / enchainer les traits d'un caractère sans les séparer en écrivant
绵里藏针
[ mián lǐ cáng zhēn ]
(expr. idiom.) une aiguille dissimulée dans une bourre de soie / caractère impitoyable derrière une apparence douce / loup déguisé en mouton / une main de fer dans un gant de velours
(expr. idiom.) le maître du caractère ou du mot / (fig.) celui qui change et améliore un caractère ou un mot de ton texte devient ton "maître du caractère" ou "maître du mot"
高风峻节
[ gāo fēng jùn jié ]
un caractère de haute classe / un caractère intègre
禀性难移
[ bǐng xìng nán yí ]
La nature est difficile à changer / Les traits de caractère sont difficiles à modifier.
违天逆理
[ wéi tiān nì lǐ ]
litt. violer le ciel et la raison (idiome) / caractère immoral
怡情悦性
[ yí qíng yuè xìng ]
caractère paisible et joyeux
违天害理
[ wéi tiān hài lǐ ]
litt. violer le ciel et la raison (idiome) / caractère immoral
修心养性
[ xiū xīn yǎng xìng ]
cultiver le c&oelig / ur et nourrir le caractère (idiome) / s'améliorer par la méditation
不识一丁
[ bù shí yī dīng ]
(expr. idiom.) ne pas connaitre le caractère "ding" / (fig.) analphabète totale / incapable de lire les caractères les plus simples
秉性难移
[ bǐng xìng nán yí ]
La nature est difficile à changer / Le caractère est difficile à modifier.
一字千金
[ yī zì qiān jīn ]
(expr. idiom.) un caractère vaut mille unités d'or (utilisée pour juger de la valeur d'une oeuvre littéraire ou d'une opinion) / parler d'or / donner des conseils précieux
江山易改禀性难移
[ jiāng shān yì gǎi bǐng xìng nán yí ]
les rivières et les montagnes sont faciles à changer, le caractère de l'homme est beaucoup plus difficile
江山易改本性难移
[ jiāng shān yì gǎi běn xìng nán yí ]
les rivières et les montagnes sont faciles à changer, le caractère de l'homme est beaucoup plus difficile
(expr. idiom.) il n'y a même pas le premier trait du caractère "ba1" / les choses n'ont même pas commencé à prendre forme / il n'y a encore aucun signe de réussite
跨国金融犯罪
[ kuà guó jīn róng fàn zuì ]
infraction financière à caractère transnational / criminalité financière transnationale
成本劣可加性
[ chéng běn liè kě jiā xìng ]
caractère additif des coûts faibles
制约性
[ zhì yuē xìng ]
fait de subordonner l'exécution d'une obligation à l'exécution d'une autre (gén.) / fait d'assortir l'aide de conditions / caractère conditionnel de l'aide / fait de lier l'aide au respect des droits de la personne
条件性
[ tiáo jiàn xìng ]
fait de subordonner l'exécution d'une obligation à l'exécution d'une autre (gén.) / fait d'assortir l'aide de conditions / caractère conditionnel de l'aide / fait de lier l'aide au respect des droits de la personne
色字头上一把刀
[ sè zì tóu shàng yī bǎ dāo ]
litt. il y a un couteau au-dessus du caractère pour le désir / fig. les activités lascives peuvent mener à des conséquences amères
电脑个人资料档桉的管理准则
Principes directeurs pour la réglementation des fichiers informatisés contenant des données à caractère personnel
seul caractère typographique avec symbole de parole
卫生考察
[ wèi shēng kǎo chá ]
reconnaissance sanitaire / reconnaissance à caractère sanitaire
内罗毕议定书
Protocole à l'Accord pour l'importation d'objets de caractère éducatif, scientifique ou culturel / Protocole de Nairobi
玩家角色
caractère du joueur
关于国际货物销售所适用的法律公约
Convention sur la loi applicable aux ventes à caractère international d'objets mobiliers corporels
中国似乎有一点牛起来的感觉
[ zhōng guó sì hū yǒu yī diǎn niú qǐ lái de gǎn jué ]
La Chine semble avoir un peu de caractère.
国际货物销售所有权转移适用法律公约
Convention sur la loi applicable au transfert de la propriété en cas de vente à caractère international d'objets mobiliers corporels
保护隐私和个人数据越界流动指导方针
Lignes directrices régissant la protection de la vie privée et les flux transfrontières de données de caractère personnel
江山易改,本性难移
[ jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí ]
il est plus facile de changer des montagnes et des rivières que de modifier son caractère (idiome) / on ne peut pas changer qui l'on est / Le léopard peut-il changer ses taches ?
自然灾害和其他灾害情况
catastrophes naturelles et autres situations revêtant le caractère d'une catastrophe
着重于行动的提议
proposition concernant les mesures à prendre / proposition concrète / proposition pragmatique / proposition à caractère pratique / proposition orientée vers l'action
关于教育、科学和文化物品的进口的协定
Accord pour l'importation d'objets de caractère éducatif, scientifique ou culturel
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.