Traduction de DEHORS en chinois
之外
zhī wài
外面
wài mian
dehors / en dehors / à l'extérieur
外来
wài lái
外貌
wài mào
在户外
zài hù wài
Résultats approximatifs
出来
chu lai
sortir (venir dehors)
业余
yè yú
置身事外
zhì shēn shì wài
ne pas se mêler / rester en dehors d'une affaire
以外
yǐ wài
en dehors de / au-dessus de /
outre / en plus de / à l'exception de /
sauf出场
chū chǎng
apparaître (sur scène, dans un spectacle, une photo, etc.) / jouer (pour une équipe) / entrer (dans une arène ou un stade) / renvoyer ou exclure qqn (par ex : en dehors du terrain pour une faute)
境外
jìng wài
en dehors des frontières (d'un pays)
室外
shì wài
城外
chéng wài
en dehors d'une ville
课外
kè wài
après les classes (ou les cours) / après l'école / hors classes / en dehors des cours /
extra-scolaire / à domicile /
parascolaire躲开
duǒ kāi
rester en dehors de / éviter qqn
出线
chū xiàn
en dehors des limites / sur la ligne
屋外
wū wài
en dehors / à l'extérieur de la pièce
潜行
qián xíng
se déplacer sous l'eau / sortir en secret / se glisser dehors / se déplacer à la dérobée
一反常态
yī fǎn cháng tài
(expr. idiom.) anormalement / assez inhabituel / totalement en dehors de la norme
市外
shì wài
en dehors de la ville
荒郊
huāng jiāo
zone déserte en dehors d'une ville
内忧外患
nèi yōu wài huàn
(expr. idiom.) troubles intérieurs et danger d'invasion étrangère / guerre civile et péril venant du dehors
在野党
zài yě dǎng
parti en dehors du pouvoir
婚外
hūn wài
外勤
wài qín
service, travail fait au dehors / celui qui travaille sur le terrain
在外面
zài wài miàn
à l'extérieur / être dehors
色厉内荏
sè lì nèi rěn
(expr. idiom.) féroce en apparence mais faible au fond / lâche au fond sous des dehors de fermeté / dissimuler sa faiblesse sous un air agressif / affecter un air rébarbatif pour cacher sa faiblesse
口蜜腹剑
kǒu mì fù jiàn
(expr. idiom.) bouche de miel, coeur de fiel / bouche mielleuse, coeur fielleux / intentions perfides cachées sous des dehors bienveillants
吃里爬外
chī lǐ pá wài
(expr. idiom.) manger au dedans, ramper au dehors / (fig.) mordre la main qui nous nourrit / trahir les siens / travailler en sous-main pour un autre parti
足不出户
zú bù chū hù
(lit.) ne pas mettre un pied dehors / rester à la maison
职务外
zhí wù wài
en dehors du travail
人走茶凉
(expr. idiom.) quand l'invité part, le thé refroidit / en dehors de sa famille ou de son travail, l'homme n'est plus grand chose / inconstance des relations humaines
赋间
fù jiān
être au chômage / être en dehors du bureau / être en congé sabbatique
满帆
mǎn fān
toutes voiles dehors / à pleines voiles / aussi vite que possible
外放
wài fàng
extraverti /
sortant / jouer de la musique via des haut-parleurs / nommer à un poste en dehors de la capitale (arch.)
度外
dù wài
en dehors de la sphère de considération
夜不归宿
yè bù guī sù
(expr. idiom.) rester dehors toute la nuit
天气冷
tiān qì lěng
il fait froid (dehors) / le temps est froid
下馆子
xià guǎn zi
manger dehors / manger dans un restaurant
上馆子
shàng guǎn zi
manger dehors / manger au restaurant
吃馆子
chī guǎn zi
manger dehors / manger au restaurant
在城外
zài chéng wài
en dehors de la ville
监外教改
traitement en dehors des établissements pénitentiaires
在屋外
zài wū wài
en dehors de la maison
被逐
bèi zhú
être chassé / être mis dehors / être expulsé
非养老院化
traitement en dehors des établissements pénitentiaires
保留地外
vivant en dehors de la réserve
半表半里
bàn biǎo bàn lǐ
à moitié dehors, à moitié dedans / à moitié à l'intérieur, à moitié à l'extérieur
监外教改及其对剩余囚犯的影响
Traitements en dehors des établissements pénitentiaires et incidences pour les autres détenus
非首都城市每日生活津贴率
taux d'indemnité journalière de subsistance en dehors des capitales
合理用电和主要城区外电力分配专家组
Groupe d'experts de l'utilisation rationnelle de l'électricité et de distribution en dehors des grandes agglomérations urbaines