Traduction de PRÏ¿½OCCUPER en chinois
任
![](son.png)
rèn
nommer /
désigner / assumer une fonction / occuper un poste / laisser faire /
fonction /
poste / n'importe quel / quelque... que ce soit
处
![](son.png)
chǔ
务
![](son.png)
wù
管
![](son.png)
guǎn
司
![](son.png)
sī
diriger / se charger de / s'occuper de / département (administratif, etc.) / service (administratif) / (nom de famille)
据
![](son.png)
jù
办
![](son.png)
bàn
过来
![](son.png)
guò lái
从事
![](son.png)
cóng shì
照顾
![](son.png)
zhào gu
应付
![](son.png)
yìng fu
占据
![](son.png)
zhàn jù
占领
![](son.png)
zhàn lǐng
过问
![](son.png)
guò wèn
顾盼
![](son.png)
gù pàn
s'occuper de
占
![](son.png)
zhàn
搞
![](son.png)
gǎo
占地
![](son.png)
zhàn dì
prendre de la place / occuper (un espace)
占用
![](son.png)
zhàn yòng
不理
![](son.png)
bù lǐ
refuser de reconnaitre / ne pas faire attention à / ne pas s'occuper de / ne pas prendre en considération
任职
![](son.png)
rèn zhí
assumer une fonction / occuper un poste
出任
![](son.png)
chū rèn
rejoindre le poste de / occuper une fonction
兼顾
![](son.png)
jiān gù
s'occuper à la fois de / prendre en considération et...et...
办案
![](son.png)
bàn àn
s'occuper d'une cause
调理
![](son.png)
tiáo lǐ
兼任
![](son.png)
jiān rèn
cumuler / occuper plusieurs fonctions
照料
![](son.png)
zhào liào
prendre soin de / s'occuper de
处事
![](son.png)
chǔ shì
traiter des affaires / faire face à / s'occuper de
掌管
![](son.png)
zhǎng guǎn
se charger de / s'occuper de
侵占
![](son.png)
qīn zhàn
出山
![](son.png)
chū shān
quitter la montagne (pour un ermite) / quitter sa retraite / sortir de l'obscurité pour occuper un poste officiel / prendre une position dominante
攻占
![](son.png)
gōng zhàn
历任
![](son.png)
lì rèn
occuper des postes successifs
照应
![](son.png)
zhào ying
高居
![](son.png)
gāo jū
se tenir au-dessus / occuper une position importante / se classer dans le top
经管
![](son.png)
jīng guǎn
avoir le soin de / s'occuper de / être en charge de
占优势
![](son.png)
zhàn yōu shì
身兼
![](son.png)
shēn jiān
occuper deux emplois simultanément
坐视
![](son.png)
zuò shì
rester les bras croisés / ne pas s'occuper des affaires dont on a la charge / ne pas se sentir concerné
盘踞
![](son.png)
pán jù
occuper un lieu illégalement / se cramponner
挤占
![](son.png)
jǐ zhàn
saisir / pousser sur le côté et occuper
面面俱到
![](son.png)
miàn miàn jù dào
(expr. idiom.) traiter un problème sous tous ses aspects / s'occuper de tout
放羊
![](son.png)
fàng yáng
s'occuper d'un troupeau de moutons ou de chèvres / agir librement et de manière irresponsable
强占
![](son.png)
qiáng zhàn
occuper par la force
占满
![](son.png)
zhàn mǎn
占主导地位
![](son.png)
zhàn zhǔ dǎo dì wèi
一手包办
![](son.png)
yī shǒu bāo bàn
s'occuper d'un problème tout seul / faire fonctionner tout le spectacle
充任
![](son.png)
chōng rèn
occuper le poste
事必躬亲
![](son.png)
shì bì gōng qīn
(expr. idiom.) mettre la main à la pâte en toutes choses / prendre soin de chaque chose personnellement / s'occuper de tout personnellement / voir à tout
答
![](son.png)
dā
adresser la parole / répondre à un salut / faire attention à / s'occuper de
关怀备至
![](son.png)
guān huái bèi zhì
(expr. idiom.) le plus grand soin / s'occuper de qqn de toutes les manières possibles
抢抓危机后的战略制高点
occuper les postes stratégiques dans une période post-crise / se hâter d'occuper des positions d'importance stratégique
调训
![](son.png)
tiáo xùn
entraîner / s'occuper de / éduquer et prendre soin de...
调驯
![](son.png)
tiáo xùn
s'occuper ou prendre soin et entrainer (des animaux)
占中
![](son.png)
zhàn zhōng
Occuper Central
据有
![](son.png)
jù yǒu
占据岗位
![](son.png)
zhàn jù gǎng wèi
occuper un poste
金钱挂帅
![](son.png)
jīn qián guà shuài
(expr. idiom.) s'occuper seulement de l'argent et de la richesse
操神
![](son.png)
cāo shén
s'inquiéter de / s'occuper de / prendre soin de / se soucier de
把屎
![](son.png)
bǎ shǐ
s'occuper d'un enfant (ou d'un invalide etc.) lorsqu'il ou elle défèque
伏侍
![](son.png)
fú shi
居位
![](son.png)
jū wèi
occuper un haut poste (dans l'administration)
陪床
![](son.png)
péi chuáng
s'occuper d'un être cher hospitalisé
霸座
![](son.png)
bà zuò
occuper délibérément le siège de qqn
宜粗不宜细
Il vaut mieux rester sur les grands principes que d'entrer dans les détails / Il faut faire l'essentiel sans s'occuper des détails / Il ne convient pas d'entrer dans les détails / s'en tenir aux grandes lignes191.
包在我身上
![](son.png)
bāo zài wǒ shēn shang
(expr. idiom.) laissez-moi m'en occuper
高低不就
![](son.png)
gāo dī bù jiù
(expr. idiom.) être incapable d'atteindre le haut ou d'accepter le bas / ne pas avoir assez de talent pour occuper un poste élevé mais trop fier pour accepter un poste modeste