régler (un problème) / arriver à ses fins / gagner les faveurs de qqn
夺冠
[ duó guàn ]
saisir la couronne / (fig.) gagner un championnat / gagner une médaille d'or
中奖
[ zhòng jiǎng ]
gagner un lot
挣钱
[ zhèng qián ]
gagner de l'argent
百万富翁
[ bǎi wàn fù wēng ]
qui veut gagner des millions ?
打响
[ dǎ xiǎng ]
démarrer (un tournage, une mise à feu, etc.) / gagner un premier succès / réussir
赚取
[ zhuàn qǔ ]
faire un profit / réaliser un bénéfice / gagner un paquet
为生
[ wéi shēng ]
vivre de / gagner sa vie
得奖
[ dé jiǎng ]
gagner un prix
出海
[ chū hǎi ]
prendre la mer / gagner le large
宣传工作
campagne visant à rallier l'opinion publique / campagne visant à gagner la faveur de la population / campagne visant à obtenir l'assentiment de la population / campagne visant à s'assurer la bienveillance de de la population / campagne pour gagner les coeurs
谋生
[ móu shēng ]
gagner sa vie
创汇
[ chuàng huì ]
gagner des devises étrangères
赚得
[ zhuàn dé ]
gagner de l'argent
上位
[ shàng wèi ]
rechercher la célébrité / se tailler une position / accéder à une position supérieure / gagner en visibilité / se faire remarquer
兼营
[ jiān yíng ]
deuxième travail / moyen supplémentaire de gagner sa vie / moyen d'arrondir les fins de mois
(expr. idiom.) emprunter des fleurs pour les offrir au Bouddha / offrir un cadeau que qqn d'autre nous a donné / gagner la faveur ou l'influence en utilisant la propriété qqn d'autre
吃闲饭
[ chī xián fàn ]
vivre comme un parasite / ne rien faire pour gagner sa vie
跑江湖
[ pǎo jiāng hú ]
vivre en tant qu'artiste itinérant / gagner sa vie comme artiste de rue
奴颜婢膝
[ nú yán bì xī ]
servile et courbant le genou (idiome) / obséquieux / se courber et ramper pour gagner des faveurs
混
[ hùn ]
confondre / mêler / faire passer pour / s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
gagner les éloges des gens par ses bonnes actions (idiome)
成败利钝
[ chéng bài lì dùn ]
réussir ou échouer, tranchant ou émoussé (idiome) / avantages et inconvénients / succès et échec / On ne peut pas toujours gagner.
巴高望上
[ bā gāo wàng shàng ]
(expr. idiom.) souhaiter un statut supérieur / gagner la faveur dans l'espoir de la promotion
欲取姑予
[ yù qǔ gū yǔ ]
(expr. idiom.) sacrifier une pièce pour gagner / faire des concessions pour les gains futurs
混饭
[ hùn fàn ]
travailler pour vivre / gagner son pain
中选
[ zhòng xuǎn ]
gagner une élection / être choisi / être sélectionné
爬格子
[ pá gé zi ]
écrire (surtout pour gagner sa vie) / épeler laborieusement sur du papier quadrillé
收揽
[ shōu lǎn ]
gagner le soutien de / garder le contrôle de
谋食
[ móu shí ]
gagner sa vie / s'efforcer de gagner sa vie
通过经营而赚取
[ tōng guò jīng yíng ér zhuàn qǔ ]
gagner par l'exploitation / gagner par la gestion
争取群众的工作
campagne visant à rallier l'opinion publique / campagne visant à gagner la faveur de la population / campagne visant à obtenir l'assentiment de la population / campagne visant à s'assurer la bienveillance de de la population / campagne pour gagner les coeurs
胜选
[ shèng xuǎn ]
gagner une élection
卖钱
[ mài qián ]
gagner de l'argent en vendant qch
结欢
[ jié huān ]
avoir des rapports amicaux / se lier d'amitié / gagner le coeur de qqn
赢面
[ yíng miàn ]
chance de gagner
讨海
[ tǎo hǎi ]
gagner sa vie de la mer / vivre de la mer
橐笔
[ tuó bǐ ]
gagner sa vie en écrivant
标得
[ biāo dé ]
gagner aux enchères
揾食
[ wèn shí ]
gagner sa vie / chercher à manger
得标
[ dé biāo ]
gagner une offre / remporter un trophée à un concours
挨时间
[ ái shí jiān ]
gagner du temps
涨粉
[ zhǎng fěn ]
gagner plus de fans / acquérir des abonnés
省时间
[ shěng shí jiān ]
gagner du temps
胜率
[ shèng lǜ ]
(sports) taux de victoire / pourcentage de victoires / probabilité de gagner
抡元
[ lún yuán ]
gagner le premier prix / arriver en tête du classement des examens
节省时间
[ jié shěng shí jiān ]
gagner du temps
打赢信息化条件下局部战争的能力
capacité à gagner les guerres locales à l'ère de l'informatique
争取时间
[ zhēng qǔ shí jiān ]
agir avec urgence / gagner du temps
躺赢
[ tǎng yíng ]
gagner sans avoir besoin de lever le petit doigt / victoire servie sur un plateau
偷着胖
[ tōu zhuó pàng ]
gagner du poids en cachette
做活儿
[ zuò huó r ]
travailler pour vivre / gagner sa vie de ses mains
消磨时间
[ xiāo mó shí jiān ]
gagner du temps
操胜券
[ cāo shèng quàn ]
avoir un avantage certain / être sûr de gagner
套磁
[ tào cí ]
(coll.) cultiver de bonnes relations avec qqn / essayer de gagner les faveurs de qqn
听牌
[ tīng pái ]
être à un jeton de compléter une main / être sur le point de gagner
聊生
[ liáo shēng ]
gagner sa vie (surtout avec une connotation négative)
卖苦力
[ mài kǔ lì ]
gagner sa vie comme ouvrier non qualifié
保存时间
[ bǎo cún shí jiān ]
gagner du temps
比赛赢得
[ bǐ sài yíng dé ]
gagner un match / remporter une compétition
糊嘴
[ hú zuǐ ]
gagner péniblement sa vie / s'en sortir avec difficulté
中乐透
[ zhòng lè tòu ]
gagner à la loterie
不分胜败
[ bù fēn shèng bài ]
ne pas pouvoir distinguer qui est en train de gagner
vivre comme un parasite / ne rien faire pour gagner sa vie
赚钱高手
[ zhuàn qián gāo shǒu ]
expert en gagner de l'argent / as du profit
讨好卖乖
[ tǎo hǎo mài guāi ]
(expr. idiom.) gagner la faveur en montrant obéissance
在选举中获胜
[ zài xuǎn jǔ zhōng huò shèng ]
gagner les élections
赚吆喝
[ zhuàn yāo he ]
( d'une entreprise) obtenir une reconnaissance grâce à des efforts promotionnels / dépenser de l'argent pour gagner des clients
开红盘
[ kāi hóng pán ]
(d'un magasin) ouvrir pour la première fois dans la nouvelle année / être rentable / gagner le premier match d'un concours / monter (marché boursier)
以弱胜强
[ yǐ ruò shèng qiáng ]
utiliser les faibles pour vaincre les forts (idiome) / gagner à partir d'une position de faiblesse
通过节约获得
[ tōng guò jié yuē huò dé ]
obtenir par l'économie / gagner par l'épargne
势在必得
[ shì zài bì dé ]
(expr. idiom.) être déterminé à gagner
无力谋生
[ wú lì móu shēng ]
incapacité à gagner sa vie / incapacité à subvenir à ses besoins
收拢人心
[ shōu lǒng rén xīn ]
gagner le coeur des gens
首战告捷
[ shǒu zhàn gào jié ]
gagner la première bataille
空手而归
[ kōng shǒu ér guī ]
revenir les mains vides / ne rien gagner
讨便宜
[ tǎo pián yi ]
chercher une bonne affaire / chercher un avantage / essayer de gagner aux dépens des autres
将会一无所获
[ jiāng huì yī wú suǒ huò ]
ne rien obtenir / ne rien gagner
赢得一分
[ yíng dé yī fēn ]
gagner un point
踢馆
[ tī guǎn ]
défier une école d'arts martiaux établie à se battre (pour prouver ses compétences ou gagner en réputation) / (fig.) se prouver en compétitionnant contre ceux déjà établis dans un domaine particulier
扎款
[ zhā kuǎn ]
obtenir de l'argent / gagner de l'argent (argot)
得直
[ dé zhí ]
(HK, Sg) (droit) avoir son appel accepté / gagner un appel
攻心
[ gōng xīn ]
monter une attaque psychologique / essayer de démoraliser / essayer de gagner / essayer de persuader / (MTC) tomber dans un coma ou un stupre en raison d'un excès d'émotion
gagner le coeur du peuple / être populaire parmi les masses
要买人心
[ yāo mǎi rén xīn ]
Gagner le coeur des gens / Acheter l'affection des gens
可望取胜者
[ kě wàng qǔ shèng zhě ]
favori (pour gagner une course ou un championnat) / candidat bien placé
过不下
[ guò bu xià ]
être incapable de continuer à vivre (d'une certaine manière) / être incapable de gagner sa vie
活不下去
[ huó bù xià qu ]
impossible de gagner sa vie / ne pas pouvoir continuer à vivre
胡牌
[ hú pái ]
gagner au mahjong / déclarer un mahjong
肉烂在锅里
[ ròu làn zài guō lǐ ]
litt. la viande se défait en mijotant, mais tout reste dans la casserole (idiome) / fig. certains d'entre nous peuvent perdre ou gagner, mais dans tous les cas, les bénéfices ne vont pas à des étrangers
争取时间
essayer de gagner du temps
得到顾客的青睐
[ dé dào gù kè de qīng lài ]
gagner la faveur des clients
攻无不克,战无不胜
[ gōng wú bù kè , zhàn wú bù shèng ]
triompher dans chaque bataille et gagner chaque combat / tout-conquérant / toujours victorieux / rien ne leur est impossible
不入虎穴焉得虎子
[ bù rù hǔ xué yān dé hǔ zǐ ]
comment attraper des tigres sans entrer dans la tanière du tigre / rien ne venture, rien à gagner ou à avoir
失之东隅,收之桑榆
[ shī zhī dōng yú , shōu zhī sāng yú ]
perdre au lever du soleil mais gagner au coucher du soleil (idiome) / compenser plus tard sa perte antérieure / ce que vous perdez sur les balançoires, vous le gagnez sur les manèges
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.