rechercher de nouveaux amis (à travers des annonces personnelles, des applications de rencontre, etc.)
透视装
[ tòu shì zhuāng ]
voir à travers les vêtements
双百
[ shuāng bǎi ]
double cent / cent pour cent
纵贯
[ zòng guàn ]
(lit.) gauchir les cordes en tissant / (fig.) lignes verticales ou nord-sud / passer à travers / traverser dans la longueur / percer (part. nord-sud ou de haut en bas)
传家
[ chuán jiā ]
transmettre à travers les générations
从里到外
[ cóng lǐ dào wài ]
de l'intérieur vers l'extérieur / à travers tous les côtés / complètement
横切
[ héng qiē ]
couper à travers / coupe horizontale
捱过
[ ái guò ]
passer au travers (d'un évènement)
管窥
[ guǎn kuī ]
regarder quelque chose à travers un tube en bambou / avoir une vue restreinte
(expr. idiom.) se voir comme une grue au milieu des poules / être à cent pieds au-dessus des autres / se distinguer de la masse / se démarquer de la foule
万万
[ wàn wàn ]
cent millions / au plus haut degré / absolument pas / ne... jamais
(expr. idiom.) être absolument sans commune mesure avec qch / être à cent lieues au-dessus (au-dessous) de / Il y a là une grande différence comme entre le ciel et la terre.
Jardin aux Cent fleurs / Garden of Many Flowers / jardin Baihua (Hongmiao, Shandong)
百鸟
[ bǎi niǎo ]
cent oiseaux
百花奖
[ bǎi huā jiǎng ]
Prix Cinématographique des Cent Fleurs
百年大计
[ bǎi nián dà jì ]
un grand projet pour cent ans / une importante entreprise pour une longue période / une question importante pour des générations à venir
松花蛋
[ sōng huā dàn ]
oeuf de cent ans
泅渡
[ qiú dù ]
nager à travers
鸡飞蛋打
[ jī fēi dàn dǎ ]
(expr. idiom.) le coq a voler a travers le poulailler et les oeufs sont cassés / (fig.) perte mortelle
瞎吹
[ xiā chuī ]
se vanter / parler à tort et à travers
三七开
[ sān qī kāi ]
rapport soixante-dix à trente / trente pour cent d'échec, soixante-dix pour cent de succès
百读不厌
[ bǎi dú bù yàn ]
(expr. idiom.) peut être lu cent fois sans lasser
百炼成钢
[ bǎi liàn chéng gāng ]
être aguerri par de rudes épreuves / On transforme le fer en acier en le trempant cent fois.
折半
[ zhé bàn ]
réduire de cinquante pour cent / à moitié prix
百渡
[ bǎi dù ]
cent traversées
百尺竿头更进一步
[ bǎi chǐ gān tóu gèng jìn yī bù ]
Au-delà de la barre des cent pieds, avancer encore plus.
挑山工
[ tiāo shān gōng ]
ouvriers qui transportent des marchandises à travers les montagnes
眄
[ miàn ]
regarder d'un oeil soupçonneux / regarder de travers
擐
[ huàn ]
mettre (à l'intérieur de) / passer au travers de
周游列国
[ zhōu yóu liè guó ]
(expr. idiom.) voyager à travers différents pays / parcourir le monde / pérégrinations de Confucius
磨穿铁砚
[ mó chuān tiě yàn ]
(expr. idiom.) frayer son chemin à travers une pierre à encre / persévérer dans une tâche difficile
引水入墙
[ yǐn shuǐ rù qiáng ]
lit. conduire l'eau à travers le mur / chercher des ennuis (idiome)
坐而论道
[ zuò ér lùn dào ]
(expr. idiom.) trouver des réponses à travers la théorie et non la pratique
亘古通今
[ gèn gǔ tōng jīn ]
depuis les temps anciens jusqu'à aujourd'hui / à travers l'histoire
信口开合
[ xìn kǒu kāi hé ]
parler à tort et à travers / dire des choses sans réfléchir
阳关大道
[ yáng guān dà dào ]
(lit.) la route à travers Yang Guan / (fig.) route grande ouverte / futur brillant
看破红尘
[ kān pò hóng chén ]
voir à travers le monde des mortels / désillusionné par la société humaine / rejeter le monde pour une vie monastique
多难兴邦
[ duō nàn xīng bāng ]
(expr. idiom.) beaucoup de difficultés peuvent réveiller une nation / la nation grandit à travers de multiples épreuves
转战千里
[ zhuǎn zhàn qiān lǐ ]
lutte partout sur plus de mille miles (idiome) / lutte constante à travers le pays / lutte sans fin
千秋万代
[ qiān qiū wàn dài ]
à travers les âges / génération après génération
威震天下
[ wēi zhèn tiān xià ]
inspirer l'admiration à travers l'empire (idiome)
披荆斩棘
[ pī jīng zhǎn jí ]
(expr. idiom.) se frayer un chemin à travers chardons et épines / (fig.) surmonter tous les obstacles sur le chemin / surmonter les difficultés / se frayer un chemin
横挑鼻子竖挑眼
[ héng tiāo bí zi shù tiāo yǎn ]
s'acharner sur quelque chose sans cesse / critiquer à tort et à travers
心有灵犀一点通
[ xīn yǒu líng xī yī diǎn tōng ]
c&oelig / urs liés en un seul, tout comme le rhinocéros proverbial communique l'émotion télépathiquement à travers sa seule corne (idiome) / fig. deux c&oelig / urs battent à l'unisson
滴水不羼
[ dī shuǐ bù chàn ]
non dilué / cent pour cent
十成九稳
[ shí chéng jiǔ wěn ]
(expr. idiom.) être à 90 pour cent sûr
诸子百家
[ zhū zǐ bǎi jiā ]
Cent écoles de pensée
百日维新
[ bǎi rì wéi xīn ]
Réforme des Cent Jours
惩一儆百
[ chéng yī jǐng bǎi ]
lit. punir un pour avertir cent (idiome) / fig. faire un exemple de qqn
百端待举
[ bǎi duān dài jǔ ]
(expr. idiom.) Il reste cent choses à faire / Il y a du pain sur la planche
戊戌变法
[ wù xū biàn fǎ ]
Réforme des Cent Jours
百花齐放百家争鸣
[ bǎi huā qí fàng bǎi jiā zhēng míng ]
Campagne des cent fleurs
百思不解
[ bǎi sī bù jiě ]
(expr. idiom.) ne pas arriver à comprendre même après y avoir réfléchi cent fois / n'y être pas du tout même après s'être creusé la tête
行百里者半九十
[ xíng bǎi lǐ zhě bàn jiǔ shí ]
(expr. idiom.) Qui fait un voyage de cent li ne doit se considérer à mi-chemin que lorsqu'il en a franchi quatre-vingt-dix / la dernière partie (d'un trajet) est toujours la plus longue
透不过
[ tòu bù guò ]
ne pas passer à travers / ne pas être capable de voir à travers
不能透过
[ bù néng tòu guò ]
ne peut pas passer à travers / ne peut pas être vu à travers
错读
[ cuò dú ]
prononcer de travers
㖞
[ wāi ]
de travers (bouche) / de guingois / Taïwan pr. [kuai1]
s'étouffer avec (nourriture etc) / avaler de travers
伤道
[ shāng dào ]
trajectoire de la blessure (le chemin d'une balle à travers le corps)
骑鹅历险记
[ qí é lì xiǎn jì ]
Le Merveilleux Voyage de Nils Holgersson à travers la Suède
信笔
[ xìn bǐ ]
(lit.) se fier au pinceau / écrire au fil de la plume / s'exprimer librement à travers l'écriture
经过胎盘
voie transplacentaire / passage à travers la barrière placentaire
久经
[ jiǔ jīng ]
avoir une longue expérience de / passé à travers à plusieurs reprises
跨栏双页
[ kuà lán shuāng yè ]
double page en travers
双页跨栏
[ shuāng yè kuà lán ]
double page en travers
乱道
[ luàn dào ]
parler à tort et à travers / dire des bêtises / répandre des doctrines subversives
烂舌头
[ làn shé tóu ]
raconter des potins / parler à tort et à travers / un bavard
识破机关
[ shí pò jī guān ]
voir à travers un tour / déceler une ruse
海协会
[ hǎi xié huì ]
ARATS (Association pour les relations à travers le détroit de Taiwan)
柳条边
[ liǔ tiáo biān ]
Palissade de saule à travers le Liaoning, barrière du XVIIe siècle
窬墙窥视
[ yú qiáng kuī shì ]
(expr. idiom.) espionner à travers un judas
马尾水
[ mǎ wěi shuǐ ]
Rivière Mawei à travers la ville de Fuzhou
辐射透过
[ fú shè tòu guò ]
radiation à travers
修真
[ xiū zhēn ]
pratiquer le taoïsme / cultiver le vrai soi à travers des exercices spirituels
涅瓦
[ niè wǎ ]
la rivière Nyeva ou Neva (à travers Saint-Pétersbourg)
胡乱地
[ hú luàn de ]
de manière désordonnée / à tort et à travers
通过组织
[ tōng guò zǔ zhī ]
par l'organisation / à travers l'organisation
激凸
[ jī tū ]
tétons proéminents ou pénis saillant (contours des parties intimes visibles à travers les vêtements)
剅
[ lóu ]
(dialecte) une ouverture au bas d'une digue pour laisser entrer ou sortir l'eau / petit canal à travers une berge de rivière / (utilisé dans les noms de lieux) / Taiwan pr. [dou1]
嗔睨
[ chēn nì ]
regarder quelqu'un de travers avec colère
说破嘴
[ shuō pò zuǐ ]
parler à tort et à travers / dire des choses sans réfléchir
通过一张纸
[ tōng guò yī zhāng zhǐ ]
à travers une feuille
擦撞
[ cā zhuàng ]
accrocher (une voiture etc) / générer (des étincelles) en frappant un silex / (fig.) produire (qqch de nouveau) à travers l'interaction
通过显微镜
[ tōng guò xiǎn wēi jìng ]
à travers un microscope
苟存
[ gǒu cún ]
naviguer à travers la vie
尸横遍野
[ shī héng - biàn yě ]
(expression) des cadavres sont éparpillés à travers le champ (typiquement après une bataille)
(expr. idiom.) traverser le vent et la pluie / traverser les orages de l'existence / traverser des épreuves / à travers les vicissitudes de la vie
跨轨信号杆
[ kuà guǐ xìn hào gān ]
poteau de signalisation à travers les voies
目无全牛
[ mù wú quán niú ]
(expr. idiom.) extrêmement compétent / capable de voir à travers le problème en un coup d'oeil
隔水
[ gé shuǐ ]
à travers l'eau / par l'eau
世袭罔替
[ shì xí - wǎng tì ]
(d'une position ou d'un titre) être transmis sans modification à travers les générations au sein d'une famille
漏印
[ lòu yìn ]
impression à travers / impression par fuite
透印
[ tòu yìn ]
impression à travers / impression translucide
透雨
[ tòu yǔ ]
pluie pénétrante / pluie qui passe à travers
海峡两岸关系协会
[ hǎi xiá liǎng àn guān xi xié huì ]
Association pour les relations à travers le détroit de Taiwan (ARATS)
一眼看穿
[ yī yǎn kàn chuān ]
(expr. idiom.) cousu de fil blanc / voir à travers qch dès le premier regard
试水
[ shì shuǐ ]
faire passer de l'eau à travers un système pour le tester (pour des fuites, etc.) / (fig.) tester les eaux / faire (qqch) à titre d'essai
周游世界
[ zhōu yóu shì jiè ]
voyager à travers le monde / parcourir le monde
彪炳千古
[ biāo bǐng qiān gǔ ]
(expr. idiom.) rayonner à travers les âges
夸夸其谈
[ kuā kuā - qí tán ]
parler à tort et à travers / faire de grands discours / raconter des histoires / être plein de vent
挤过狭窄的通道
[ jǐ guò xiá zhǎi de tōng dào ]
se faufiler à travers un passage étroit
亚欧大陸桥
[ yà ōu dà lù qiáo ]
Nouveau pont terrestre Asie-Europe / ligne ferroviaire de la Chine à travers l'Asie centrale vers l'Europe
斜眼看
[ xié yǎn kàn ]
du coin de l'oeil / de travers / d'un oeil désapprobateur
跨媒介传播
transport (de polluants) à travers plusieurs milieux
看破红尘
[ kàn pò - hóng chén ]
voir à travers les illusions du monde matériel (souvent un précurseur pour devenir moine ou nonne bouddhiste) / devenir désillusionné avec la société humaine
透过以下方法
[ tòu guò yǐ xià fāng fǎ ]
À travers les méthodes suivantes
邻家凶手后窗惊魂
[ lín jiā xiōng shǒu hòu chuāng jīng hún ]
L'angoisse du tueur voisin à travers la fenêtre arrière
多嘴多舌
[ duō zuǐ duō shé ]
faire des commérages et s'immiscer / parler à tort et à travers / bavard
世界家庭统计表
Carte statistique sur les familles à travers le monde
雷场通道
couloir de repli dans un champ de mines / passage à travers un champ de mines
历朝历代
[ lì cháo lì dài ]
à travers les âges / de siècles en siècles / ancestral
脚正不怕鞋歪
[ jiǎo zhèng bù pà xié wāi ]
(expr. idiom.) un pied droit n'a pas peur d'une chaussure de travers / un honnête homme n'a pas peur des commérages
遍布世界各地
[ biàn bù shì jiè gè dì ]
répandu à travers le monde
横挑鼻子,竖挑眼
[ héng tiāo bí zi , shù tiāo yǎn ]
s'acharner sur quelque chose / critiquer à tort et à travers
前往世界各地
[ qián wǎng shì jiè gè dì ]
Voyager à travers le monde / Se rendre dans le monde entier
在一个过程通过
[ zài yī gè guò chéng tōng guò ]
dans un processus à travers
神奇的魁地奇球
[ shén qí de kuí dì qí qiú ]
Le Quidditch à travers les âges
意存笔先,画尽意在
[ yì cún bǐ xiān , huà jìn yì zài ]
l'idée est présente avant le premier coup de pinceau, lorsque le dernier coup est placé, l'idée brille à travers
穿越历史的魁地奇
Le Quidditch à travers les âges
马尾穿豆腐,提不起来
[ mǎ wěi chuān dòu fu , tí bu qǐ lai ]
Il est impossible de soulever un cheval avec une queue de cheval à travers du tofu.
lit. ne t'inquiète pas de ne pas connaître les biens, mais de les comparer (proverbe) / fig. la véritable valeur des biens (ou d'une personne) ne peut être déterminée qu'à travers la comparaison
不怕不识货,就怕货比货
[ bù pà bù shí huò , jiù pà huò bǐ huò ]
lit. ne t'inquiète pas de ne pas connaître les biens, mais de les comparer (proverbe) / fig. la véritable valeur des biens (ou d'une personne) ne peut être déterminée qu'à travers la comparaison
三七开定论
[ sān qī kāi dìng lùn ]
trente pour cent d'échec, soixante-dix pour cent de réussite, le verdict officiel de la RPC sur Mao Zedong
百发百中
[ bǎi fā - bǎi zhòng ]
litt. cent coups, cent hits (idiome) / fig. tirer avec une précision infaillible / toucher la cible à chaque fois
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.