"VOIX" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 声音 | [ shēng yīn ] | son (physique) / voix | ![]() | |||
| 嗓子 | [ sǎng zi ] | gorge / larynx / voix | ![]() | ||||
| 声 | [ shēng ] | son / bruit / voix / ton | ![]() | ||||
| 嗓音 | [ sǎng yīn ] | voix | ![]() | ||||
| 呼声 | [ hū shēng ] | cri / voix | ![]() | ||||
| 人声 | [ rén shēng ] | voix (instrument) | ![]() | ||||
| 声息 | [ shēng xī ] | (employé souvent dans une négation) voix / son / information | ![]() | ||||
| 嗓门 | [ sǎng mén ] | voix / trachée | ![]() | ||||
| 声乐 | [ shēng yuè ] | voix (musique classique) / musique vocale | ![]() | ||||
| 歌喉 | [ gē hóu ] | voix | ![]() | ||||
| 语态 | [ yǔ tài ] | voix (grammaire) | ![]() | ||||
| 声气 | [ shēng qì ] | voix / ton | ![]() | ||||
| 嗓门儿 | [ sǎng mén er1 ] | voix / ton | ![]() | ||||
| 嗓 | [ sǎng ] | gorge / larynx / voix | ![]() | ||||
| 音儿 | [ yīn r ] | voix / implication | ![]() | ||||
| 嗓子眼儿 | [ sǎng zi yǎn r ] | gorge / voix | ![]() | ||||
| 基本票 | voix | ![]() | |||||
Résultats approximatifs | 口气 | [ kǒu qì ] | ton (de la voix) / façon de parler | ![]() | |||
| 语气 | [ yǔ qì ] | ton de voix / mode (gramm.) | ![]() | ||||
| 朗读 | [ lǎng dú ] | lire à haute voix / lecture à voix haute | ![]() | ||||
| 声优 | [ shēng yōu ] | doubleur de voix | ![]() | ||||
| 画外音 | [ huà wài yīn ] | voix off | ![]() | ||||
| 音容 | [ yīn róng ] | voix et mine / apparence (de qqn) | ![]() | ||||
| 低声 | [ dī shēng ] | à voix basse | ![]() | ||||
| 小声 | [ xiǎo shēng ] | d'une voix basse / (parler) en chuchotant | ![]() | ||||
| 低调 | [ dī diào ] | basse (voix) / tamisé / discret / profil bas | ![]() | ||||
| 心声 | [ xīn shēng ] | pensées / sentiments / aspirations / souhaits sincères / voix intérieure | ![]() | ||||
| 低沉 | [ dī chén ] | couvert / (se dit d'une voix) basse et grave / découragé | ![]() | ||||
| 清脆 | [ qīng cuì ] | claire et cristalline (voix) | ![]() | ||||
| 网络电话 | [ wǎng luò diàn huà ] | voix par IP / Voice over Internet Protocol / VoIP | ![]() | ||||
| 高声 | [ gāo shēng ] | haute voix / fort (niveau sonore) | ![]() | ||||
| 票数 | [ piào shù ] | nombre de voix / résultat de sondage | ![]() | ||||
| 口吻 | [ kǒu wěn ] | ton de la voix / accent (régional) / museau / museler / partie saillante du visage d'un animal | ![]() | ||||
| 压低 | [ yā dī ] | baisser (sa voix) | ![]() | ||||
| 厉声 | [ lì shēng ] | voix sévère | ![]() | ||||
| 应声 | [ yìng shēng ] | réponse vocale / répondre / imiter une voix / répéter comme un perroquet | ![]() | ||||
| 失声 | [ shī shēng ] | laisser échapper un cri / avoir la voix étouffée par les sanglots | ![]() | ||||
| 读出 | [ dú chū ] | lire à haute voix | ![]() | ||||
| 唤起 | [ huàn qǐ ] | exciter / éveiller / appeler à haute voix / attirer | ![]() | ||||
| 齐声 | [ qí shēng ] | d'une seule voix | ![]() | ||||
| 朗诵 | [ lǎng sòng ] | lire à haute voix / déclamer | ![]() | ||||
| 圆润 | [ yuán rùn ] | doux et plein / suave / lisse et rond / rond (pour un vin) / riche (voix) | ![]() | ||||
| 委婉 | [ wěi wǎn ] | euphémique / (voix, etc.) suave / doux | ![]() | ||||
| 声色 | [ shēng sè ] | voix et physionomie / contenance | ![]() | ||||
| 细语 | [ xì yǔ ] | discuter avec une voix basse | ![]() | ||||
| 高歌 | [ gāo gē ] | chanter à pleine voix | ![]() | ||||
| 诵读 | [ sòng dú ] | lire à haute voix / réciter | ![]() | ||||
| 开票 | [ kāi piào ] | ouvrir les urnes / compter les voix / faire (un chèque, une facture, etc.) / rédiger un accusé de réception | ![]() | ||||
| 哑口无言 | [ yǎ kǒu wú yán ] | (expr. idiom.) rester sans voix / rester coi / ne savoir que répondre | ![]() | ||||
| 悄声 | [ qiǎo shēng ] | tranquillement / à voix basse | ![]() | ||||
| 变声 | [ biàn shēng ] | mue (voix) | ![]() | ||||
| 旁白 | [ páng bái ] | voix off | ![]() | ||||
| 上口 | [ shàng kǒu ] | être capable de lire à haute voix couramment / être approprié pour la lecture à voix haute | ![]() | ||||
| 语塞 | [ yǔ sè ] | être à court de mots / sans voix | ![]() | ||||
| 低微 | [ dī wēi ] | maigre (salaire) / modeste (statut social) / faible (voix) | ![]() | ||||
| 调头 | [ diào tou ] | ton (de voix) / tonalité | ![]() | ||||
| 清朗 | [ qīng lǎng ] | clair et lumineux / dégagé / clair et sonore (voix) / clair et vivant (narration) | ![]() | ||||
| 童声 | [ tóng shēng ] | voix d'enfant | ![]() | ||||
| 纵声 | [ zòng shēng ] | bruyamment / d'une voix forte | ![]() | ||||
| 拔高 | [ bá gāo ] | pousser sa voix / surestimer / bâtir / se démarquer / exceptionnel | ![]() | ||||
| 吟诵 | [ yín sòng ] | réciter / lire à haute voix / déclamer / entonner | ![]() | ||||
| 声泪俱下 | [ shēng lèi jù xià ] | verser des larmes en racontant qch / parler d'une voix larmoyante | ![]() | ||||
| 唉唉 | [ āi āi ] | (onom.) voix soupirante / son de pleurs | ![]() | ||||
| 斥喝 | [ chì hè ] | gronder d'une voix rude | ![]() | ||||
| 结舌 | [ jié shé ] | sans voix / incapable de parler | ![]() | ||||
| 声音嘶哑 | [ shēng yīn sī yǎ ] | voix rauque | ![]() | ||||
| 男中音 | [ nán zhōng yīn ] | baryton (voix) | ![]() | ||||
| 哨音 | [ shào yīn ] | voix de sifflet | ![]() | ||||
| 话茬 | [ huà chá ] | ton de la voix / sujet de la discussion | ![]() | ||||
| 哑口 | [ yǎ kǒu ] | comme muet / sans voix | ![]() | ||||
| 众口一词 | [ zhòng kǒu yī cí ] | d'une seule voix / unanime | ![]() | ||||
| 口授 | [ kǒu shòu ] | communiquer de vive voix / enseignement oral / dicter / donner des instructions orales | ![]() | ||||
| 瓮声瓮气 | [ wèng shēng wèng qì ] | (expr. idiom.) parler à voix basse | ![]() | ||||
| 海豚音 | [ hǎi tún yīn ] | voix de sifflet | ![]() | ||||
| 男低音 | [ nán dī yīn ] | basse (voix) | ![]() | ||||
| 传声筒 | [ chuán shēng tǒng ] | porte-voix / portevoix / porte-parole / qqn qui fait le perroquet | ![]() | ||||
| 低缓 | [ dī huǎn ] | grave et non pressé (voix etc) / bas et doucement incliné (terrain) | ![]() | ||||
| 顺嘴 | [ shùn zuǐ ] | lire avec aisance (d'un texte) / dire à voix haute (sans réfléchir) / convenir à son goût (d'un aliment) | ![]() | ||||
| 滑音 | [ huá yīn ] | glissando / son de transition / port de voix | ![]() | ||||
| 唱票 | [ chàng piào ] | lire à haute voix les bulletins de vote | ![]() | ||||
| 诵 | [ sòng ] | lire ou réciter à haute voix | ![]() | ||||
| 籀 | [ zhòu ] | écriture de sceau utilisée pendant toute la période pré-Han / réciter / lire (à haute voix) | ![]() | ||||
| 齆 | [ wèng ] | nez bouché / voix nasale | ![]() | ||||
| 喧宾夺主 | [ xuān bīn duó zhǔ ] | (expr. idiom.) L'invité tapageur a supplanté le maître de maison / La voix de l'invité domine celle du maître de maison / La sauce vaut mieux que le poisson / L'accessoire prend le pas sur l'essentiel | ![]() | ||||
| 声情并茂 | [ shēng qíng bìng mào ] | (expr. idiom.) excellent dans la voix et l'expression | ![]() | ||||
| 人声鼎沸 | [ rén shēng dǐng fèi ] | lit. un chaudron bouillonnant de voix (idiome) / tumulte / brouhaha | ![]() | ||||
| 低声细语 | [ dī shēng xì yǔ ] | (expr. idiom.) dans un murmure / à voix basse | ![]() | ||||
| 大张声势 | [ dà zhāng shēng shì ] | répandre sa voix au loin (idiome) / publicité étendue | ![]() | ||||
| 呢喃细语 | [ ní nán xì yǔ ] | (expr. idiom.) chuchoter à voix basse / murmure | ![]() | ||||
| 众口同声 | [ zhòng kǒu tóng shēng ] | être d'une seule voix / unanime | ![]() | ||||
| 无言可对 | [ wú yán kě duì ] | (expr. idiom.) incapable de répondre / laissé sans voix / à court de mots | ![]() | ||||
| 余响绕梁 | [ yú xiǎng rào liáng ] | résonne dans les poutres / figuré : sonne et résonne (surtout pour une voix chantée) | ![]() | ||||
| 怯声怯气 | [ qiè shēng qiè qì ] | (expr. idiom.) parler d'une voix effrayée manquant de courage | ![]() | ||||
| 有嘴没舌 | [ yǒu zuǐ mò shé ] | muet / sans voix | ![]() | ||||
| 绕梁三日 | [ rào liáng sān rì ] | résonne dans les poutres pendant trois jours (idiome) / fig. sonore et résonnant (surtout de la voix chantée) | ![]() | ||||
| 大嗓门 | [ dà sǎng mén ] | grosse voix / voix forte | ![]() | ||||
| 囔囔 | [ nāng nang ] | murmurer / parler à voix basse | ![]() | ||||
| 无言以对 | [ wú yán yǐ duì ] | être sans voix / incapable de répondre | ![]() | ||||
| 女低音 | [ nǚ dī yīn ] | alto (voix) | ![]() | ||||
| 吊嗓子 | [ diào sǎng zi ] | entrainement de voix (pour l'opéra chinois) | ![]() | ||||
| 真声 | [ zhēn shēng ] | voix naturelle / voix modale / véritable voix | ![]() | ||||
| 无声者的声音 | Voix des Sans Voix pour les Droits de l'Homme / Voix des Sans Voix | ![]() | |||||
| 颤声 | [ chàn shēng ] | voix tremblante / voix chevrotante | ![]() | ||||
| 细声细气 | [ xì shēng xì qì ] | (expr. idiom.) d'une belle voix / d'une voix douce | ![]() | ||||
| 嗓子发哑 | [ sǎng zi fā yǎ ] | voix enrouée / voix rauque | ![]() | ||||
| 奶音 | [ nǎi yīn ] | voix d'enfant / voix enfantine | ![]() | ||||
| 粗壮的声音 | [ cū zhuàng de shēng yīn ] | voix forte / voix robuste | ![]() | ||||
| 换新配音 | [ huàn xīn pèi yīn ] | changer de voix / nouvelle voix | ![]() | ||||
| 倒嗓 | [ dǎo sǎng ] | (d'un chanteur) perdre sa voix / (changement de voix du chanteur d'opéra masculin) à la puberté | ![]() | ||||
| 嗓子哑了 | [ sǎng zi yǎ le ] | la voix est enrouée / la voix est cassée | ![]() | ||||
| 娃娃音 | [ wá wa yīn ] | voix enfantine / voix de bébé | ![]() | ||||
| 投票权份额 | [ tóu piào quán fèn é ] | nombre total de voix / nombre de voix | ![]() | ||||
| IP电话 | [ ip diàn huà ] | voix sur IP | ![]() | ||||
| 颤声 | [ zhàn shēng ] | voix tremblante | ![]() | ||||
| 声线 | [ shēng xiàn ] | ton de la voix / timbre (vocal) | ![]() | ||||
| OS | [ o s ] | (dans un feuilleton ou un film) voix-off qui rend les pensées inexprimées d'un personnage audibles pour le public | ![]() | ||||
| 干号 | [ gān háo ] | pleurer à haute voix sans larmes | ![]() | ||||
| 无语 | [ wú yǔ ] | garder le silence / n'avoir rien à dire / sans voix | ![]() | ||||
| 直接记录电子投票系统 | vote électronique à enregistrement direct / système à enregistrement direct des voix (prop.) / système à décompte direct des voix (prop.) | ![]() | |||||
| 齉 | [ nàng ] | nasiller / parler d'une voix nasillarde / renifler | ![]() | ||||
| 中声 | [ zhōng shēng ] | voix moyenne | ![]() | ||||
| 呫哔 | [ tiè bì ] | lire à haute voix | ![]() | ||||
| 呫毕 | [ tiè bì ] | lire à haute voix | ![]() | ||||
| 儿音 | [ ér yīn ] | voix d'enfant / ton enfantin | ![]() | ||||
| 声下 | [ shēng xià ] | voix basse / ton bas | ![]() | ||||
| 粗厉 | [ cū lì ] | abrasif / (voix) rauque | ![]() | ||||
| 呺 | [ xiāo ] | voix de la colère / vaste / spacieux | ![]() | ||||
| 口锋 | [ kǒu fēng ] | façon de parler / ton de la voix | ![]() | ||||
| 岔调 | [ chà diào ] | perdre sa voix (famil.) | ![]() | ||||
| 换音 | [ huàn yīn ] | changement de ton / modulation de la voix | ![]() | ||||
| 自语 | [ zì yǔ ] | se parler à soi-même / penser à haute voix / monologuer | ![]() | ||||
| 暗骂 | [ àn mà ] | maudire entre ses dents / grogner à voix basse | ![]() | ||||
| 干嚎 | [ gān háo ] | pleurer à haute voix sans larmes | ![]() | ||||
| 盘倒 | [ pán dǎo ] | interroger / laissant quelqu'un sans voix | ![]() | ||||
| 轻声地 | [ qīng shēng de ] | à voix basse / doucement | ![]() | ||||
| 颤声唱 | [ zhàn shēng chàng ] | chanter d'une voix tremblante | ![]() | ||||
| 变声器 | [ biàn shēng qì ] | modulateur de voix (appareil ou logiciel) | ![]() | ||||
| 嚄 | [ huò ] | oh! / (Stupéfait et sans voix) | ![]() | ||||
| 宽亮 | [ kuān liàng ] | large et brillant / sans inquiétudes / profond et sonore (voix) | ![]() | ||||
| 网络语音 | [ wǎng luò yǔ yīn ] | VoIP / voix sur IP | ![]() | ||||
| 大声说话 | [ dà shēng shuō huà ] | parler à voix haute | ![]() | ||||
| 低声说话 | [ dī shēng shuō huà ] | parler à voix basse | ![]() | ||||
| 喊话 | [ hǎn huà ] | parler à haute voix ou à l'aide d'un mégaphone, etc / (fig.) transmettre un message fort | ![]() | ||||
| 反问语气 | [ fǎn wèn yǔ qì ] | ton de la voix pour poser une question rhétorique | ![]() | ||||
| 大声闲谈 | [ dà shēng xián tán ] | bavarder à voix haute / parler fort | ![]() | ||||
| 濒临绝种 | [ bīn lín jué zhǒng ] | espèce menacée / (espèce) en voix de disparition | ![]() | ||||
| 倒仓 | [ dǎo cāng ] | transférer du grain d'un magasin (par exemple, pour le sécher au soleil) / voix qui mue (d'un chanteur d'opéra masculin à la puberté) | ![]() | ||||
| 脆爽 | [ cuì shuǎng ] | (cuisine) croustillant et savoureux / (voix ou son) aigu et clair | ![]() | ||||
| 粗声大气 | [ cū shēng dà qì ] | voix forte et imposante / tonitruant | ![]() | ||||
| 吱嘎声 | [ zhī gā shēng ] | (linguistique) voix caverneuse / friture vocale | ![]() | ||||
| 粗声粗气 | [ cū shēng cū qì ] | voix rauque / ton bourru | ![]() | ||||
| 嗓门大 | [ sǎng mén dà ] | voix forte / ton élevé | ![]() | ||||
| 唱念 | [ chàng niàn ] | réciter à haute voix / chanter à tue-tête | ![]() | ||||
| 合音 | [ hé yīn ] | accord (musique) / choeur / à plusieurs voix / son de combinaison | ![]() | ||||
| 主唱 | [ zhǔ chàng ] | chanter les voix principales / chanteur principal | ![]() | ||||
| 旷野呼声 | [ kuàng yě hū shēng ] | voix qui crie dans le désert | ![]() | ||||
| 舒适音 | [ shū shì yīn ] | voix confortable (bien en-dessous de la hauteur) | ![]() | ||||
| 声音回荡 | [ shēng yīn huí dàng ] | voix en écho | ![]() | ||||
| 夹子音 | [ jiā zi yīn ] | (coll.) (néologisme c. 2021) voix mignonne et aiguë | ![]() | ||||
| 嚷劈 | [ rǎng pī ] | crier jusqu'à en avoir la voix rauque | ![]() | ||||
| 朗吟 | [ lǎng yín ] | réciter à voix haute et claire | ![]() | ||||
| 沉凝 | [ chén níng ] | stagnant / congealed / fig. grave / bas (de voix) | ![]() | ||||
| 声音尖锐 | [ shēng yīn jiān ruì ] | son aigu / voix perçante | ![]() | ||||
| 说不出话来 | [ shuō bù chū huà lái ] | sans voix | ![]() | ||||
| 大小声 | [ dà xiǎo shēng ] | (Tw) (fam.) parler fort et avec émotion / hausser la voix / crier et hurler | ![]() | ||||
| 大声地 | [ dà shēng de ] | à haute voix | ![]() | ||||
| 儿童之声 | La voix des enfants | ![]() | |||||
| 口头的 | viva voce / de vive voix | ![]() | |||||
| 清婉 | [ qīng wǎn ] | claire et douce (voix) | ![]() | ||||
| 咋舌 | [ zé shé ] | (littéraire) être sans voix | ![]() | ||||
| 发育期变声 | [ fā yù qī biàn shēng ] | période de changement de voix durant le développement | ![]() | ||||
| 胸音 | [ xiōng yīn ] | voix de poitrine | ![]() | ||||
| 交口称誉 | [ jiāo kǒu chēng yù ] | voix unanimes dans la louange (idiome) / avec une réputation publique étendue | ![]() | ||||
| 大嗓 | [ dà sǎng ] | voix forte | ![]() | ||||
| 齐打夯儿地 | [ qí dǎ hāng r de ] | à l'unisson et avec une voix (dial.) | ![]() | ||||
| 大声呼喊 | [ dà shēng hū hǎn ] | crier haut / appeler à haute voix | ![]() | ||||
| 声音沙哑地 | [ shēng yīn shā yǎ de ] | voix rauque | ![]() | ||||
| 濒危物种 | [ bīn wēi wù zhǒng ] | espèce menacée / (espèce) en voix de disparition | ![]() | ||||
| 自言自语 | [ zì yán - zì yǔ ] | parler à soi-même / penser à voix haute / faire un soliloque | ![]() | ||||
| 出声思维法 | [ chū shēng sī wéi fǎ ] | Méthode de la pensée à voix haute | ![]() | ||||
| 大声要求 | [ dà shēng yāo qiú ] | exiger à haute voix / demander avec force | ![]() | ||||
| 好鸟 | [ hǎo niǎo ] | oiseau avec une voix mélodieuse ou un beau plumage / personne de bonne moralité / bonne personne | ![]() | ||||
| 高声歌唱 | [ gāo shēng gē chàng ] | chanter à haute voix | ![]() | ||||
| 多数票通过 | [ duō shù piào tōng guò ] | Adoption par la majorité des voix | ![]() | ||||
| 最高音 | [ zuì gāo yīn ] | voix la plus aiguë / note la plus élevée | ![]() | ||||
| 大声地喊 | [ dà shēng de hǎn ] | crier à haute voix | ![]() | ||||
| 左嗓子 | [ zuǒ sǎng zi ] | voix de chant fausse / qqn qui chante faux | ![]() | ||||
| 怪声怪气 | [ guài shēng guài qì ] | voix étrange | ![]() | ||||
| 扯嗓子 | [ chě sǎng zi ] | hausser la voix / parler à tue-tête | ![]() | ||||
| 婉妙 | [ wǎn miào ] | doux / doux / agréable (de sons et de voix) | ![]() | ||||
| 嗫嗫 | [ niè niè ] | bavard / doux et léger (de voix) | ![]() | ||||
| 各种凌乱 | [ gè zhǒng líng luàn ] | (expr. idiom.) toutes sortes de chaos / (fig.) stupéfait / abasourdi / bouleversé / ne sachant pas quoi faire / ne sachant comment réagir / bouche bée / sans voix | ![]() | ||||
| 听到你的声音 | [ tīng dào nǐ de shēng yīn ] | Entendre ta voix | ![]() | ||||
| 配音员于这些威 | [ pèi yīn yuán yú zhè xiē wēi ] | doubleur / voix off | ![]() | ||||
| 真声最高音 | [ zhēn shēng zuì gāo yīn ] | la note la plus haute qu'on puisse chanter dans une voix naturelle (non-faux) | ![]() | ||||
| 青年之声 | La voix des jeunes | ![]() | |||||
| 刺耳的声音 | [ cì ěr de shēng yīn ] | voix rauque | ![]() | ||||
| 磨破嘴皮 | [ mó pò zuǐ pí ] | parler jusqu'à en perdre la voix | ![]() | ||||
| 以投票方式 | [ yǐ tóu piào fāng shì ] | mis aux voix / exprimé au cours d'un vote | ![]() | ||||
| 死者代言人 | [ sǐ zhě dài yán rén ] | La Voix des morts (roman) | ![]() | ||||
| 赞成和反对票数相等 | partage égal des voix | ![]() | |||||
| 加拿大妇女和平之声 | Voix canadienne des femmes pour la paix | ![]() | |||||
| 磨破嘴皮子 | [ mó pò zuǐ pí zi ] | user wear out one's lips (idiom) : user ses lèvres jusqu'à l'usure / parler jusqu'à en perdre la voix / répéter encore et encore | ![]() | ||||
| 获得选民所投第二票的5% | [ huò dé xuǎn mín suǒ tóu dì èr piào de ] | obtenir 5 % des deuxièmes voix des électeurs | ![]() | ||||
| 低低切切 | [ dī dī qiè qiè ] | à voix basse / chuchoté | ![]() | ||||
| 全球媒体中的阿富汗妇女之声 | Voix des Afghanes dans les médias mondiaux | ![]() | |||||
| 提高生殖健康的呼声 | Lever la voix pour la santé procréative | ![]() | |||||
| 全球妇女环境大会 | Assemblée mondiale des femmes sur l'environnement: les femmes, voix de l'environnement / Assemblée mondiale des femmes sur l'environnement | ![]() | |||||
