"REMARQUER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 认出 | [ rèn chū ] | reconnaissance / reconnaitre / remarquer / retrouver / discerner | ![]() | |||
| 察觉 | [ chá jué ] | découvrir / percevoir / remarquer / trouver | ![]() | ||||
| 瞧见 | [ qiáo jiàn ] | voir / apercevoir / remarquer | ![]() | ||||
| 察 | [ chá ] | examiner / enquêter / inspecter / observer / remarquer | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 提示 | [ tí shì ] | faire remarquer / signaler / rappeler (à la mémoire) / suggérer / faire remarquer / conseiller / suggestion / rappel / conseil | ![]() | |||
| 提醒 | [ tí xǐng ] | rappeler / faire remarquer / attirer l'attention sur / avertir de | ![]() | ||||
| 上位 | [ shàng wèi ] | rechercher la célébrité / se tailler une position / accéder à une position supérieure / gagner en visibilité / se faire remarquer | ![]() | ||||
| 一鸣惊人 | [ yī míng jīng rén ] | (expr. idiom.) d'un cri étonner les gens / se faire soudain remarquer / s'illustrer soudainement / A l'entendre chanter une première fois, tout le monde s'en est étonné. / Son début a fait sensation. | ![]() | ||||
| 出风头 | [ chū fēng tou ] | se faire remarquer / faire étalage de son talent / se mettre en avant | ![]() | ||||
| 点明 | [ diǎn míng ] | souligner / faire remarquer | ![]() | ||||
| 障眼 | [ zhàng yǎn ] | entraver la vue / (fig.) tromper pour ne pas remarquer | ![]() | ||||
| 博出位 | [ bó chū wèi ] | se faire remarquer / attirer l'attention | ![]() | ||||
| 熟无熟手 | [ shú wú shú shǒu ] | ne pas remarquer un spectacle familier / aveugle à quelque chose | ![]() | ||||
