"RETROUVER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 聚会 | [ jù huì ] | fête / réunion / se retrouver | ![]() | |||
| 团圆 | [ tuán yuán ] | retrouvailles / se retrouver / se réunir | ![]() | ||||
| 扳回 | [ bān huí ] | retrouver (sa dignité, etc.) / se remettre (d'une mauvaise situation) | ![]() | ||||
| 认出 | [ rèn chū ] | reconnaissance / reconnaitre / remarquer / retrouver / discerner | ![]() | ||||
| 交会 | [ jiāo huì ] | rencontrer / se retrouver / converger | ![]() | ||||
| 情投意合 | [ qíng tóu yì hé ] | (expr. idiom.) avoir une affinité mutuelle / se retrouver (sentimentalement) | ![]() | ||||
| 重新拥有 | [ chóng xīn yōng yǒu ] | retrouver / regagner | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 身处 | [ shēn chǔ ] | dans (un lieu) / être dans (l'adversité, le danger, etc.) / se retrouver dans / mis en / entouré par | ![]() | |||
| 复原 | [ fù yuán ] | restituer / restaurer / se rétablir / retrouver sa santé | ![]() | ||||
| 疗伤 | [ liáo shāng ] | guérison / guérir / retrouver la santé | ![]() | ||||
| 定神 | [ dìng shén ] | retrouver son calme / concentrer son attention | ![]() | ||||
| 落难 | [ luò nàn ] | se retrouver dans une situation désespérée | ![]() | ||||
| 失而复得 | [ shī ér fù dé ] | (expr. idiom.) perdre qch puis le regagner ou le retrouver | ![]() | ||||
| 返璞归真 | [ fǎn pú guī zhēn ] | revenir à sa véritable nature / retrouver l'état naturel | ![]() | ||||
| 够本 | [ gòu běn ] | en avoir pour son argent / s'y retrouver (financièrement) / rentrer dans ses frais / être avantageux / être rémunérateur / y gagner | ![]() | ||||
| 刻舟求剑 | [ kè zhōu qiú jiàn ] | (expr. idiom.) faire une entaille à la barque pour retrouver l'épée (alors qu'elle tombe dans l'eau) / faire une action rendue vaine par un changement des circonstances | ![]() | ||||
| 众叛亲离 | [ zhòng pàn qīn lí ] | lit. peuple en révolte et amis désertant (idiome) / fig. se retrouver complètement isolé | ![]() | ||||
| 重睹天日 | [ chóng dǔ tiān rì ] | retrouver la lumière / délivré de l'oppression | ![]() | ||||
| 聚饮 | [ jù yǐn ] | se retrouver pour boire un verre | ![]() | ||||
| 翻红 | [ fān hóng ] | (de stock ou d'indice) devenir positif / retrouver de la popularité | ![]() | ||||
| 清醒过来 | [ qīng xǐng guò lái ] | se réveiller / retrouver ses esprits | ![]() | ||||
| 逆生长 | [ nì shēng zhǎng ] | sembler rajeunir / retrouver son apparence de jeunesse | ![]() | ||||
| 恢复名誉 | [ huī fù míng yù ] | réhabiliter / retrouver sa bonne réputation | ![]() | ||||
| 重见光明 | [ chóng jiàn guāng míng ] | retrouver la lumière / revivre | ![]() | ||||
| 恢复精神 | [ huī fù jīng shén ] | récupérer de l'énergie / retrouver son esprit | ![]() | ||||
| 反璞归真 | [ fǎn pú guī zhēn ] | retour à la simplicité / retrouver l'authenticité | ![]() | ||||
| 归真返璞 | [ guī zhēn fǎn pú ] | revenir à sa vraie nature / retrouver l'état naturel | ![]() | ||||
| 恢复精力 | [ huī fù jīng lì ] | récupérer de l'énergie / retrouver des forces | ![]() | ||||
| 陷于困境 | [ xiàn yú kùn jìng ] | être dans une impasse / se retrouver dans une situation difficile | ![]() | ||||
| 分久必合 | [ fēn jiǔ bì hé ] | Ce qui fut longtemps divisé doit assurément, un jour, retrouver son unité | ![]() | ||||
| 迷不知返 | [ mí bù zhī fǎn ] | s'égarer et ne pas savoir comment retrouver le bon chemin | ![]() | ||||
| 恢复健康 | [ huī fù jiàn kāng ] | rétablir la santé / retrouver la santé | ![]() | ||||
