l'eau peut maintenir le bateau à flot mais peut aussi le faire couler (proverbe) / le peuple peut soutenir un régime ou le renverser / si quelque chose est utilisé correctement, on peut en bénéficier, sinon cela peut nuire / les choses peuvent être à doub
陆港
port sec / port avancé
本港
[ běn gǎng ]
port local / port de l'ancienne colonie
发航港
port d'origine / port de chargement
鱼与熊掌
[ yú yǔ xióng zhǎng ]
litt. le poisson et la patte de l'ours, on ne peut pas avoir les deux en même temps / fig. il faut choisir l'un ou l'autre / on ne peut pas toujours tout avoir / on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre
会收缩
[ huì shōu suō ]
peut se contracter / peut rétrécir
目的港
port de déchargement / port de destination
办不到
[ bàn bu dào ]
impossible / ne peut pas être fait / ne peut se faire / incapable d'accomplir
绷不住
[ bēng bu zhù ]
ne peut pas se contenir / incapable de supporter / ne peut s'empêcher (de faire quelque chose)
负担不起
[ fù dān bu qǐ ]
ne peut pas se permettre / ne peut pas porter le fardeau
可询问
[ kě xún wèn ]
peut être demandé / peut être consulté
可分
[ kě fēn ]
peut être divisé (en parts) / on peut distinguer (plusieurs types)
可带有
[ kě dài yǒu ]
peut être accompagné de / peut contenir
能凝结
[ néng níng jié ]
peut se condenser / peut se solidifier
可保证
[ kě bǎo zhèng ]
peut garantir / peut assurer
可坚持
[ kě jiān chí ]
peut persister / peut s'accrocher
幽明
[ yōu míng ]
le caché et le visible / ce qui peut être vu et ce qui ne peut pas / l'obscurité et la lumière / la nuit et le jour / la sagesse et l'ignorance / le mal et le bien / les vivants et les morts / les hommes et les fantômes
能用
[ néng yòng ]
peut être utilisé / peut utiliser...
运费保险费付至
[ yùn fèi bǎo xiǎn fèi fù zhì ]
port et assurance payés / port assurance payés
不能废弃
[ bù néng fèi qì ]
ne peut pas être abandonné / ne peut pas être rejeté
不能通过
[ bù néng tōng guò ]
ne peut pas passer / ne peut pas être approuvé
幽明
[ yōu - míng ]
le caché et le visible / ce qui peut être vu et ce qui ne peut pas l'être / l'obscurité et la lumière / la nuit et le jour / la sagesse et l'ignorance / le mal et le bien / les vivants et les morts / les hommes et les fant
不能说明
[ bù néng shuō míng ]
ne peut pas expliquer / ne peut pas indiquer
不能维持
[ bù néng wéi chí ]
ne peut pas maintenir / ne peut pas soutenir
不能称
[ bù néng chēng ]
ne peut pas être appelé / ne peut pas être désigné
可觉到
[ kě jué dào ]
peut être ressenti / peut être perçu
可以阐述
[ kě yǐ chǎn shù ]
peut expliquer / peut énoncer
不能分
[ bù néng fèn ]
ne peut pas être séparé / ne peut pas diviser
可以满足
[ kě yǐ mǎn zú ]
peut satisfaire / peut répondre à
玩不起
[ wán bu qǐ ]
ne peut pas se permettre de jouer / (fig.) ne peut pas accepter de perdre
不失为
[ bù shī wéi ]
peut toujours être considéré (comme étant) / peut après tout être accepté comme
用户可选购
[ yòng hù kě xuǎn gòu ]
L'utilisateur peut acheter / L'utilisateur peut choisir d'acheter
可要求
[ kě yāo qiú ]
peut demander / peut exiger
看得出
[ kàn de chū ]
peut voir / peut dire
大勇若怯,大智若愚
[ dà yǒng ruò qiè , dà zhì ruò yú ]
un grand héros peut sembler timide, le sage peut sembler stupide (idiome) / le grand public peut ne pas reconnaître un grand talent
不能实行
[ bù néng shí xíng ]
ne peut pas être mis en oeuvre / ne peut pas être réalisé
不能透过
[ bù néng tòu guò ]
ne peut pas passer à travers / ne peut pas être vu à travers
可加解说
[ kě jiā jiě shuō ]
peut être commenté / peut être expliqué
可以感觉到
[ kě yǐ gǎn jué dào ]
on peut sentir / on peut ressentir
本性难移
[ běn xìng nán yí ]
(expr. idiom.) Il est difficile de changer sa nature essentielle / on ne peut changer qui on est / le léopard peut changer ses taches ?
不能抹杀
[ bù néng mǒ shā ]
ne peut pas être effacé / ne peut pas être annulé
可阻止
[ kě zǔ zhǐ ]
peut empêcher / peut bloquer
众口铄金
[ zhòng kǒu shuò jīn ]
l'opinion publique est suffisamment puissante pour faire fondre le métal (idiome) / le clameur publique peut obscurcir la vérité réelle / la propagation massive de rumeurs peut confondre le vrai et le faux
能伸能屈
[ néng shēn néng qū ]
(expr. idiom.) peut s'incliner et soumettre ou peut se tenir droit (proverbes du Yi Jing) / prêt à donner et prendre / flexible
能屈能伸
[ néng qū néng shēn ]
(expr. idiom.) peut s'incliner et se soumettre ou peut se tenir droit (proverbes du Yi Jing) / prêt à donner et prendre / flexible
朽木不可雕
[ xiǔ mù bù kě diāo ]
litt. le bois pourri ne peut pas être sculpté (idiome) / fig. on ne peut pas faire un portefeuille en soie avec une oreille de truie
人是铁饭是钢
[ rén shì tiě fàn shì gāng ]
on ne peut pas fonctionner correctement l'estomac vide (idiome) / un sac vide ne peut pas tenir debout
可遇不可求
[ kě yù bù kě qiú ]
peut être découvert mais non recherché (idiome) / on ne peut tomber sur de telles choses que par hasard
言多语失
[ yán duō yǔ shī ]
Trop parler peut entraîner des erreurs / parler trop peut causer des problèmes.
不能平息
[ bù néng píng xí ]
ne peut pas apaiser / ne peut pas calmer
可多可少
[ kě duō kě shǎo ]
(expr. idiom.) qui peut le plus, peut le moins
可以组合
[ kě yǐ zǔ hé ]
peut être combiné / peut être assemblé
牛不喝水难按角
[ niú bù hē shuǐ nán àn jiǎo ]
On peut mener un cheval à l'eau, mais on ne peut pas le forcer à boire.
不能根除
[ bù néng gēn chú ]
ne peut pas être éliminé / ne peut pas être éradiqué
不能消除
[ bù néng xiāo chú ]
ne peut pas être éliminé / ne peut pas être supprimé
眼里揉不得沙子
[ yǎn lǐ róu bu dé shā zi ]
On ne peut pas tolérer l'injustice / On ne peut pas supporter les offenses.
𬱟
[ wěi ]
port de tête serein
不能遏止
[ bù néng è zhǐ ]
ne peut pas être arrêté / ne peut pas être contenu
可以引用
[ kě yǐ yǐn yòng ]
peut être cité / peut être référencé
可以再使用
[ kě yǐ zài shǐ yòng ]
peut être réutilisé / peut être utilisé à nouveau
千里之堤,溃于蚁穴
[ qiān lǐ zhī dī , kuì yú yǐ xué ]
lit. un trou de fourmi peut causer l'effondrement d'une grande digue (idiome) / fig. un énorme dommage peut résulter d'un moment de négligence
可以意会,不可言传
[ kě yǐ yì huì , bù kě yán chuán ]
On peut le comprendre, mais on ne peut pas l'exprimer.
可以翻起
[ kě yǐ fān qǐ ]
peut être retourné / peut être soulevé
可以省略
[ kě yǐ shěng lüè ]
peut être omis / peut être négligé
牵马到河易,强马饮水难
[ qiān mǎ dào hé yì , qiáng mǎ yǐn shuǐ nán ]
On peut mener un cheval à l'eau, mais on ne peut pas le forcer à boire.
牵马到河易,强马饮水难
[ qiān mǎ dào hé yì , qiǎng mǎ yǐn shuǐ nán ]
On peut mener un cheval à l'eau, mais on ne peut pas le forcer à boire.
寸金难买寸光阴
[ cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn ]
Une once d'or ne peut pas acheter un intervalle de temps (idiome) / L'argent ne peut pas acheter du temps. / Le temps est précieux.
也可抹合刺
[ yě kě mǒ hé cì ]
peut aussi être appliqué avec un couteau / peut également être étalé avec une aiguille
可以忽略
[ kě yǐ hū lüè ]
peut être ignoré / peut être négligé
可以提起
[ kě yǐ tí qǐ ]
peut être soulevé / peut être mentionné
星星之火,可以燎原
[ xīng xing zhī huǒ , kě yǐ liáo yuán ]
une seule étincelle peut déclencher un énorme incendie / une cause insignifiante peut avoir un effet massif
海水不可斗量
[ hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng ]
L'eau de mer ne peut être mesurée en quantité / L'immensité de la mer ne peut être mesurée.
师父领进门,修行在个人
[ shī fu lǐng jìn mén , xiū xíng zài gè rén ]
le maître vous mène à la porte, le reste dépend de vous / on peut mener un cheval à l'eau, mais on ne peut pas le forcer à boire
花有重开日,人无再少年
[ huā yǒu chóng kāi rì , rén wú zài shào nián ]
Une fleur peut refleurir, mais une personne ne peut pas rajeunir.
有钱能使鬼推磨
[ yǒu qián néng shǐ guǐ tuī mò ]
litt. avec de l'argent, on peut faire tourner un meule (idiome) / fig. avec de l'argent, on peut tout faire / l'argent parle
江山易改,本性难移
[ jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí ]
il est plus facile de changer des montagnes et des rivières que de modifier son caractère (idiome) / on ne peut pas changer qui l'on est / Le léopard peut-il changer ses taches ?
聪明反被聪明误
[ cōng míng fǎn bèi cōng míng wù ]
(expr. idiom.) qqn d'intelligent peut devenir la victime de sa propre intelligence / on peut être pris au piège de sa propre intelligence
si cela peut être toléré, que ne peut-on pas tolérer ? / trop c'est trop
进口
[ jìn kǒu ]
importation / porte d'entrée / entrer dans un port
保税区
[ bǎo shuì qū ]
zone franche / port franc
含运费
[ hán yùn fèi ]
frais de port inclus
码头费
[ mǎ tóu fèi ]
frais de quai / frais de port
頠
[ wěi ]
port de tête apaisé
在家千日好,出门一时难
[ zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán ]
lit. à la maison, on peut passer mille jours dans le confort, mais passer une journée loin de chez soi peut être difficile (idiome) / fig. il n'y a pas de place comme chez soi
on ne peut pas juger une personne sur son apparence, tout comme on ne peut pas mesurer la mer avec un pot de pinte (idiome)
人无横财不富,马无夜草不肥
[ rén wú hèng cái bù fù , mǎ wú yè cǎo bù féi ]
(proverbe) une personne ne peut pas devenir riche sans profits inattendus (ou gains mal acquis etc), tout comme un cheval ne peut pas grossir sans nourriture nocturne
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.