"PROMESSE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 希望 | [ xī wàng ] | espérer / désirer / espoir / espérance / promesse | ![]() | |||
| 出息 | [ chū xi ] | promesse | ![]() | ||||
| 约定 | [ yuē dìng ] | convenir de / être d'accord / promettre / promesse | ![]() | ||||
| 诺言 | [ nuò yán ] | promesse / engagement | ![]() | ||||
| 允诺 | [ yǔn nuò ] | promesse / promettre / consentir / accorder / consentement | ![]() | ||||
| 约言 | [ yuē yán ] | promesse / donner sa parole / gage | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 承诺 | [ chéng nuò ] | faire une promesse / promettre de / s'engager | ![]() | |||
| 兑现 | [ duì xiàn ] | convertir / changer contre de l'argent / réaliser / tenir sa promesse | ![]() | ||||
| 守信 | [ shǒu xìn ] | tenir promesse | ![]() | ||||
| 许诺 | [ xǔ nuò ] | promettre / faire une promesse | ![]() | ||||
| 满口 | [ mǎn kǒu ] | une bouchée / accent parfait / sans réserve (accepter, d'accord, promesse, etc.) | ![]() | ||||
| 履约 | [ lǚ yuē ] | tenir une promesse / honorer une entente | ![]() | ||||
| 信守 | [ xìn shǒu ] | respecter (un engagement, une promesse) / s'en tenir à sa promesse | ![]() | ||||
| 打折扣 | [ dǎ zhé kòu ] | faire une réduction / faire un rabais / consentir une remise / vendre au rabais / reculer devant sa promesse | ![]() | ||||
| 失约 | [ shī yuē ] | manquer à un engagement / manquer à une promesse / manquer un rendez-vous | ![]() | ||||
| 还愿 | [ huán yuàn ] | accomplir un voeu / tenir sa promesse | ![]() | ||||
| 言而无信 | [ yán ér wú xìn ] | (expr. idiom.) revenir sur sa parole / briser une promesse / être infidèle / ne pas être digne de confiance | ![]() | ||||
| 一诺千金 | [ yī nuò qiān jīn ] | (expr. idiom.) une promesse (qui) vaut mille onces d'or / une promesse qui doit être tenue | ![]() | ||||
| 践约 | [ jiàn yuē ] | tenir une promesse / respecter un accord / être fidèle à un engagement | ![]() | ||||
| 践 | [ jiàn ] | marcher sur / piétiner / fouler aux pieds / exécuter / tenir (sa promesse) / être fidèle | ![]() | ||||
| 言而有信 | [ yán ér yǒu xìn ] | (expr. idiom.) tenir sa promesse | ![]() | ||||
| 头角峥嵘 | [ tóu jiǎo zhēng róng ] | promesse d'un jeune brillant (idiome) / montrant des talents extraordinaires | ![]() | ||||
| 说到做到 | [ shuō dào zuò dào ] | (expr. idiom.) tenir sa promesse | ![]() | ||||
| 千金一诺 | [ qiān jīn yī nuò ] | une promesse qui vaut mille en or (idiome) / une promesse qui doit être tenue | ![]() | ||||
| 破约 | [ pò yuē ] | briser, rompre une promesse | ![]() | ||||
| 夙诺 | [ sù nuò ] | vieille promesse / engagement de longue date | ![]() | ||||
| 脱险布条 | promesse de récompense (prop.) | ![]() | |||||
| 贷款许诺 | [ dài kuǎn xǔ nuò ] | promesse de prêt | ![]() | ||||
| 说话算数 | [ shuō huà suàn shù ] | tenir sa promesse / peser ses mots | ![]() | ||||
| 口惠 | [ kǒu huì ] | promesse sur laquelle on ne peut compter / paroles en l'air | ![]() | ||||
| 拉勾儿 | [ lā gòu r ] | croiser les petits doigts (entre enfants) comme une promesse | ![]() | ||||
| 违背诺言 | [ wéi bèi nuò yán ] | violer une promesse | ![]() | ||||
| 悔婚 | [ huǐ hūn ] | rompre une promesse de mariage | ![]() | ||||
| 卖契 | [ mài qì ] | vente de contrat / vente de promesse | ![]() | ||||
| 违背誓言 | [ wéi bèi shì yán ] | violer un serment / trahir une promesse | ![]() | ||||
| 私定终身 | [ sī dìng zhōng shēn ] | faire une promesse de mariage sans l'approbation des parents | ![]() | ||||
| 跑票 | [ pǎo piào ] | voter contre le ligne d'un parti / voter le contraire de la promesse de qqn | ![]() | ||||
| 求救布条 | promesse de récompense (prop.) | ![]() | |||||
| 说话不当话 | [ shuō huà bù dàng huà ] | ne pas s'en tenir à sa parole / briser une promesse | ![]() | ||||
| 誓不反悔 | [ shì bù fǎn huǐ ] | faire voeu de ne pas briser une promesse | ![]() | ||||
| 说话算话 | [ shuō huà suàn huà ] | tenir parole / être à la hauteur de sa promesse / honorer sa parole / vouloir dire ce que l'on dit | ![]() | ||||
| 一言既出,驷马难追 | [ yī yán jì chū , sì mǎ nán zhuī ] | lit. une fois dit, une équipe de chevaux ne peut le dédire (idiome) / une promesse doit être tenue | ![]() | ||||
