"PROMESSE" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 希望 | [ xī wàng ] | espérer / désirer / espoir / espérance / promesse | ![]() ![]() | 出息 | [ chū xi ] | promesse | ![]() ![]() | 约定 | [ yuē dìng ] | convenir de / être d'accord / promettre / promesse | ![]() ![]() | 诺言 | [ nuò yán ] | promesse / engagement | ![]() ![]() | 允诺 | [ yǔn nuò ] | promesse / promettre / consentir / accorder / consentement | ![]() ![]() | 约言 | [ yuē yán ] | promesse / donner sa parole / gage | ![]() ![]() |
Résultats approximatifs | 承诺 | [ chéng nuò ] | faire une promesse / promettre de / s'engager | ![]() ![]() | 兑现 | [ duì xiàn ] | convertir / changer contre de l'argent / réaliser / tenir sa promesse | ![]() ![]() | 守信 | [ shǒu xìn ] | tenir promesse | ![]() ![]() | 许诺 | [ xǔ nuò ] | promettre / faire une promesse | ![]() ![]() | 满口 | [ mǎn kǒu ] | une bouchée / accent parfait / sans réserve (accepter, d'accord, promesse, etc.) | ![]() | 履约 | [ lǚ yuē ] | tenir une promesse / honorer une entente | ![]() ![]() | 信守 | [ xìn shǒu ] | respecter (un engagement, une promesse) / s'en tenir à sa promesse | ![]() ![]() | 打折扣 | [ dǎ zhé kòu ] | faire une réduction / faire un rabais / consentir une remise / vendre au rabais / reculer devant sa promesse | ![]() ![]() | 失约 | [ shī yuē ] | manquer à un engagement / manquer à une promesse / manquer un rendez-vous | ![]() ![]() | 还愿 | [ huán yuàn ] | accomplir un voeu / tenir sa promesse | ![]() ![]() | 言而无信 | [ yán ér wú xìn ] | (expr. idiom.) revenir sur sa parole / briser une promesse / être infidèle / ne pas être digne de confiance | ![]() ![]() | 一诺千金 | [ yī nuò qiān jīn ] | (expr. idiom.) une promesse (qui) vaut mille onces d'or / une promesse qui doit être tenue | ![]() ![]() | 践约 | [ jiàn yuē ] | tenir une promesse / respecter un accord / être fidèle à un engagement | ![]() ![]() | 践 | [ ![]() | marcher sur / piétiner / fouler aux pieds / exécuter / tenir (sa promesse) / être fidèle | ![]() ![]() | 言而有信 | [ yán ér yǒu xìn ] | (expr. idiom.) tenir sa promesse | ![]() ![]() | 说到做到 | [ shuō dào zuò dào ] | (expr. idiom.) tenir sa promesse | ![]() ![]() | 千金一诺 | [ qiān jīn yī nuò ] | une promesse qui vaut mille en or (idiome) / une promesse qui doit être tenue | ![]() | 破约 | [ pò yuē ] | briser, rompre une promesse | ![]() ![]() | 夙诺 | [ sù nuò ] | vieille promesse / engagement de longue date | ![]() | 脱险布条 | promesse de récompense (prop.) | ![]() | 说话算数 | [ shuō huà suàn shù ] | tenir sa promesse / peser ses mots | ![]() | 口惠 | [ kǒu huì ] | promesse sur laquelle on ne peut compter / paroles en l'air | ![]() ![]() | 拉勾儿 | [ lā gòu r ] | croiser les petits doigts (entre enfants) comme une promesse | ![]() | 悔婚 | [ huǐ hūn ] | rompre une promesse de mariage | ![]() | 跑票 | [ pǎo piào ] | voter contre le ligne d'un parti / voter le contraire de la promesse de qqn | ![]() | 求救布条 | promesse de récompense (prop.) | ![]() | 说话不当话 | [ shuō huà bù dàng huà ] | ne pas s'en tenir à sa parole / briser une promesse | ![]() | 誓不反悔 | [ shì bù fǎn huǐ ] | faire voeu de ne pas briser une promesse | ![]() | 一言既出,驷马难追 | [ yī yán jì chū , sì mǎ nán zhuī ] | lit. une fois dit, une équipe de chevaux ne peut le dédire (idiome) / une promesse doit être tenue | ![]() |