Traduction de TABLIR UNE COMPARAISON ENTRE en chinois
比较
bǐ jiào
罪刑相适应
équilibre entre l'infraction et la sanction / proportionnalité entre délits et peines
说一套,做一套
décalage entre paroles et actes / contradiction entre ce qu'il dit et ce qu'il fait / désaccord entre ses paroles et ses actes / faire le contraire de ce qu'on dit, de ce qu'on pense / dire, puis faire le contraire
介于
jiè yú
拉美陷阱
piège latino-américain (situation à hauts risques résultant d'un développement déséquilibré entre secteurs d'activité comme entre villes et campagnes à l'exemple de l'Amérique latine)
夹心饼干
jiā xīn bǐng gān
sandwich de biscuits / être entre entre le marteau et l'enclume
两性关系
liǎng xìng guān xì
relations entre les sexes / relations entre hommes et femmes
进退
jìn tuì
se trouver devant un dilemme / être entre l'enclume et le marteau / être pris entre deux feux / être dans l'impasse
左右为难
zuǒ yòu wéi nán
(expr. idiom.) être pris entre deux feux / être entre l'enclume et le marteau
左右两难
zuǒ yòu liǎng nán
(expr. idiom.) dilemme / être pris entre deux eaux / être entre le marteau et l'enclume
性别关系
relations entre les sexes / relations entre hommes et femmes
正邪相争
zhèng xié xiāng zhēng
lutte entre le bien et le mal / terme dans la MTC décrivant la progression de la maladie comme une opposition entre l'énergie vitale et la pathogénie
进退两难
jìn tuì liǎng nán
(expr. idiom.) se trouver devant un dilemme / être entre l'enclume et le marteau / être pris entre deux feux / être dans l'impasse
异同
yì tóng
评比
píng bǐ
comparer et juger / évaluer par comparaison
比较级
bǐ jiào jí
degré de comparaison
畤
zhì
aire sacrificielle / limite entre deux champs / limite entre deux rizières
来得
lái de
émerger (d'une comparaison) / venir comme / être compétent ou égal à
积分检验
jī fēn jiǎn yàn
Comparaison série-intégrale
脚踏两只船
jiǎo tà liǎng zhī chuán
avoir les pieds sur deux bateaux à la fois / être assis entre deux chaises / miser sur les deux tableaux / nager entre deux eaux
财力与事权相匹配的财政体制
adéquation entre les portefeuilles et les pouvoirs / système d'équilibrage des ressources financières et des pouvoirs / corrélation étroite entre les ressources financières et les pouvoirs de décision
脚踩两只船
jiǎo cǎi liǎng zhī chuán
avoir les pieds sur deux bateaux à la fois / être assis entre deux chaises / miser sur les deux tableaux / nager entre deux eaux
1900年条约
Traité entre l'Italie et l'Éthiopie sur la délimitation de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie (prop.) / Traité de 1900
性别工资差异
écart de rémunération entre les sexes / écart entre salaires féminins et salaires masculins
牵强附会
qiān qiǎng fù huì
(expr. idiom.) faire une comparaison ou une interprétation non pertinente
健全权力运行制约和监督体系
renforcer l'équilibre entre les pouvoirs et la surveillance de leur exercice / renforcer l'équilibre et la surveillance mutuelle entre les différents organes du pouvoir / raffermir le système d'équilibrage et de surveillance du système d'organisation des po
对照表
duì zhào biǎo
tableau de comparaison
国际比较方桉
Programme de comparaison internationale
国际物价比较
comparaison internationale des prix
国际比较项目
Projet de comparaison internationale
帝汶沟条约
Traité conclu entre l'Australie et la République indonésienne au sujet de la zone de coopération située entre la province indonésienne du Timor oriental et l'Australie du Nord / Traité sur la passe de Timor
相形见绌
xiāng xíng jiàn chù
(expr. idiom.) pâle en comparaison
t-检验
test de comparaison des moyennes (test-t)
美利坚合众国和古巴条约
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et la République de Cuba, concernant les relations entre les deux pays
男女不均衡
nán rǔ bù jūn héng
assymétrie entre les sexes / disparité entre les sexes
欧洲比较方桉
Programme européen de comparaison
譬喻
pì yù
comparaison (rhétorique)
精美绝伦
jīng měi jué lún
(expr. idiom.) raffiné et élégant / magnifique, sans aucune discussion / exquis, sans comparaison possible
比
bǐ
比一比
bǐ yi bǐ
Faire une comparaison / s'engager dans une compétition
社会性别主流化
intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes / généralisation d'une perspective antisexiste / intégration d'une démarche antisexiste / intégration de la lutte contre les inégalités entre les sexes / paritarisme prise en compte systématique
实验室间对比试验
épreuves de comparaison interlaboratoire
实验室间检验对比
comparaison interlaboratoires des essais (études collaboratives)
实验室间比对试验
comparaison interlaboratoires des essais (études collaboratives)
平均数比较检验
test de comparaison des moyennes (test-t)
社会性别观点主流化
intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes / généralisation d'une perspective antisexiste / intégration d'une démarche antisexiste / intégration de la lutte contre les inégalités entre les sexes / paritarisme prise en compte systématique
Eurodac 系统
eurodac xì tǒng
système européen de comparaison des empreintes digitales / système Eurodac
城市间价格对比股
Service de comparaison des prix intervilles
国际比较项目信托基金
Fonds d'affectation spéciale pour le projet de comparaison internationale
非洲国际比较项目工作组
Groupe de travail sur le Projet de comparaison internationale en
挟
jiā
tenir entre
大O符号
Comparaison asymptotique
建筑领域国际比较方法专家组
Groupe d'experts des méthodes de comparaison internationale dans le domaine de la construction
际
jì
中文拼音对照表
Comparaison des systèmes de romanisation du chinois
课间
kè jiān
entre les cours
声画合成
synchronisation entre images et commentaires
亚太国际比较项目和价格统计讨论会
Séminaire pour l'Asie et le Pacifique les statistiques des prix et le Projet de comparaison internationale
节间
jié jiān
entre les joints
夹边
jiá biān
côté entre deux angles
辕
yuán
brancard / limon (longues pièces de bois entre lesquelles on attelle un animal)
对决
duì jué
总长
zǒng zhǎng
(nom utilisé pour les ministres entre 1912 et 1927)
请进
qǐng jìn
entrez / si vous voulez bien entrer / entre, je t'en prie
兰谱
lán pǔ
(lit.) répertoire des orchidées / (fig.) archive généalogique (part. échangé entre les frère jurés)
股掌之间
gǔ zhǎng zhī jiān
(exp. idiom.) entre cuisses et mains /
manipuler / tenir qqn sous son contrôle
档次
dàng cì
之间
zhī jiān
牙缝
yá fèng
écart entre les dents
行间
háng jiān
entre les lignes
街区
jiē qū
quartier (entre les rues)
互质
hù zhí
Nombres premiers entre eux
塍
chéng
levée de terre entre les champs
搓
cuō
轘
huàn
écarteler entre des chariots (châtiment)
肓
huāng
région entre le cœur et le diaphragme
壼
kǔn
passage entre deux bâtiments /
vaste圳
zhèn
rigole entre deux champs
桭
zhēn
其间
qí jiān
entre deux / dans l'intervalle
居间
jū jiān
placé entre (deux parties)
角楼
jiǎo lóu
coin (entre les murs)
跑垒
pǎo lěi
courir entre les bases (baseball)
幕间
mù jiān
intervalle (entre les actes dans le théâtre)
年谊
nián yì
amitié entre camarades de classe / ses contemporains
悉数
xī shù
tous / chacun d'entre eux / somme entière
牙缝儿
yá fèng r
écart entre les dents
级差
jí chā
différentiel (entre les grades) / différence de salaire
贸易额
mào yì é
volume des échanges (entre pays)
新进
xīn jìn
nouvellement entré dans... / nouveau venu
竹马
zhú mǎ
jeux d'enfance innocents entre un garçon et une fille
海内
hǎi nèi
entre les quatre mers / dans tout le pays
国界线
guó jiè xiàn
frontières entre les pays
恒星际
héng xīng jì
赠芍
zèng sháo
offrir des pivoines / échange de cadeaux entre amoureux
咡
èr
l'espace entre la bouche et les oreilles
嗑
kè
craquer (des semences) entre les dents
边币
biān bì
monnaie des régions frontalières (émis pendant la guerre de résistance contre le Japon entre 1937 et 1945)
鸭绿江
yā lù jiāng
Yalou (fleuve entre la Chine et la Corée du Nord)
间隙
jiàn xì
贺兰山
hè lán shān
monts Helan (entre le Ningxia et la Mongolie intérieure)
天渊
tiān yuān
aux antipodes / distance entre deux pôles / Au tréfonds du ciel (roman)
閒
jiàn
介
jiè
过桥
guò qiáo
franchir un pont / sauce servie à côté des nouilles chinoises / relation sexuelle entre un garçon et deux filles
两国之间
liǎng guó zhī jiān
对抗赛
duì kàng sài
duel /
match / compétition (entre deux équipes ou adversaires)
零帕族
personnes qui a la zen attitude / personne libre de toute pression / personne active qui réussit à établir un équilibre entre vie privée et vie professionnelle
私有化比较经验特设工作组
Groupe de travail spécial sur la comparaison de l'expérience des pays en matière de privatisation
敦伦
dūn lún
renforcer les liens moraux entre les personnes / avoir des relations sexuelles (pour un couple marié)
实验室内部检验对比
comparaison intralaboratoire des essais
金兰谱
jīn lán pǔ
(lit.) répertoire des orchidées dorées / (fig.) archive généalogique (part. échangé entre les frère jurés)
关金圆
guān jīn yuán
Unité des douanes chinoises, monnaie utilisée en Chine entre 1930 et 1948
黄昏恋
huáng hūn liàn
relation amoureuse entre un couple de personnes âgées / tomber amoureux à l'automne de sa vie
维也纳国际经济比较研究所
Institut de comparaison économique internationale de Vienne
中括号
zhōng kuò hào
entre crochets (signe)
圆括号
yuán kuò hào
方括号
fāng kuò hào
entre crochets (signe)
肋间肌
lèi jiàn jī
muscles intercostaux (entre les côtes)
鼎峙
dǐng zhì
balance tripartite / compromis entre trois rivaux
无效证明
Pseudo-démonstration d'égalité entre nombres
跨单位统筹
intégration entre composantes
北京论坛
Forum de Beijing sur l'harmonie entre les peuples
雷场间隙
couloir de repli entre champs de mines
州际冲突
conflit entre États d'un même pays
省际冲突
conflit entre États d'un même pays
人际关系
rén jì guān xì
relations entre personnes
鞑靼海
dá dá hǎi
détroit de Tartarie entre Sakhaline et la Russie continentale
馆际互借
guǎn jì hù jiè
Prêt entre bibliothèques
捻
niǎn
pincer / prendre entre les doigts / prendre avec une pince /
tordre 中间
zhōng jiān
爬灰
pá huī
inceste (entre beau-père et belle-fille)
中法关系
relations entre la Chine et la France
夹尾巴
jiā wěi ba
la queue entre les jambes
互素的
hù zhì de
nombres premiers entre eux (math.)
中日关系
zhōng rì guān xì
relations entre la Chine et le Japon
虎口
hǔ kǒu
gueule du tigre / lieu dangereux / partie de la main entre le pouce et l'index
字里行间
zì lǐ háng jiān
(expr. idiom.) entre les lignes
韦达定理
wéi dá dìng lǐ
Relations entre coefficients et racines
蒙藏条约
Traité d'amitié et d'alliance entre le Gouvernement de Mongolie et le Tibet
联合演习
manoeuvres conjointes multinationales (entre pays contributeurs de troupes)
未达一间
wèi dá yī jiàn
ne différent que de peu / pas beaucoup de différence entre eux
姐弟恋
jiě dì liàn
amour entre une femme plus âgée et un jeune homme
插足
chā zú
玻璃
bō li
verre / amour entre deux hommes (argot)
田埂
tián gěng
talus ou sentier entre des champs
此事
cǐ shì
在握
zài wò
avoir entre les mains / tenir en main
性别差异
différence entre les sexes
塞牙
sāi yá
avoir de la nourriture coincée entre les dents
互质的
hù zhì
premiers entre eux (math.)
晡
bū
période entre 15 et 17h
方头括号
fāng tóu kuò hào
entre crochets (signe)
法美关系
fǎ měi guān xì
Relations entre les États-Unis et la France
覆盖遗漏
fù gài yí lòu
trou de couverture entre les impulsions (prop.)
斗拱
dǒu gǒng
système de consoles insérées entre le haut d'une colonne et une traverse (architecture traditionnelle)
工资集体协商制度
système de consultations salariales / système de consultation salariale entre employeurs et employés / système de négociation du salariat
足下
zú xià
vous (utilisé pour s'adresse à un supérieur ou entre personnes d'une même génération) / sous le pied
中美关系
zhōng měi guān xi
relations entre la Chine et les États-Unis
括弧里
kuò hú lǐ
entre parenthèses
相差
xiāng chà
到手
dào shǒu
avoir entre les mains
土埂
tǔ gěng
remblai ou chemin entre les rizières
折算
zhé suàn
convertir (entre les monnaies)
眉心
méi xīn
(espace) entre les sourcils
行距
háng jù
与此
yǔ cǐ
彷徨
páng huáng
国民账户体系和国民经济平衡体系的比较
Comparaison du système de comptabilité nationale et du système de la balance de l'économie nationale
龙争虎斗
lóng zhēng hǔ dòu
(expr. idiom.) lutte acharnée entre deux adversaires qui sont aussi puissants l'un que l'autre
后进先出
hòu jìn xiān chū
(expr. idiom.) dernier entré, premier sorti
美苏首脑会谈
Réunion au sommet entre les Etats Unis et l'Union soviétique
互素
hù sù
Nombres premiers entre eux
介乎
jiè hū
se trouver entre
气候模式中各种辐射编码的相互比较
comparaison des codes utilisés pour chiffrer les rayonnements dans les modèles climatiques
两性平等
liǎng xìng píng děng
égalité entre les sexes
行间空白
háng jiān kōng bái
écarts entre les lignes
自家人
zì jiā rén
qqn avec qui on est en termes familiers / l'un d'entre nous / qqn du même endroit
田篱间作
cultures intercalaires entre haies (prop.) / cultures associées en allées
北盘江
běi pán jiāng
Beipanjiang (rivière coulant entre le Guizhou et le Yunnan)
打得火热
dǎ de huǒ rè
(expr. idiom.) relation ardente (en partic. entre amants)
鼎足之势
dǐng zú zhī shì
compétition entre trois rivaux / confrontation tripartite
死去活来
sǐ qù huó lái
(expr. idiom.) être entre la vie et la mort / souffrir terriblement
北南协调委员会
Comité de coordination entre le Nord et le Sud
假一赔十
jiǎ yī péi shí
(lit.) si l'un est faux, je compenserai avec dix d'entre eux / (fig.) (de biens) 100% véritable
陆港矛盾
lù gǎng máo dùn
tensions entre la Chine continentale et Hong Kong
两性差距
liǎng xìng chā jù
disparité entre les sexes
贫富差距
pín fù chā jù
disparité entre riches et pauvres
桉件关系科
Section des liens entre les faits et les personnes
埂子
gěng zi
sentier piétonnier dans les champs / chemin étroit entre les champs /
crête交杯酒
jiāo bēi jiǔ
échange formel de coupes de vin entre les jeunes mariés que la cérémonie de mariage traditionnel
禁止令
jìn zhǐ lìng
ordonnance de protection / injonction interdisant tout contact entre deux personnes
关系协定
Accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale /
l'Accord天人感应
tiān rén gǎn yìng
interactions entre le paradis et l'humanité (doctrine de la dynastie Han)
形婚
xíng hūn
Xinghun, mariage arrangé entre gays et lesbiennes pour cacher sa véritable sexualité aux membres de sa famille
中年人
zhōng nián rén
personne entre deux âges
粮食能源网
lien entre l'alimentation et l'énergie
多边协定
duō biān xié dìng
accord multilatéral / accord de coopération entre les différentes parties
抚远三角洲
fǔ yuǎn sān jiǎo zhōu
île Bolchoï Oussouriisk (entre la Chine et la Russie)
靖难之役
jìng nán zhī yì
guerre de 1402 entre les successeurs du premier empereur de la dynastie Ming
烈火干柴
liè huǒ gān chái
(expr. idiom.) feu intense de bois sec / passion dévorante entre amoureux
尼亚美条约
Acte relatif à la navigation et à la coopération économique entre les États du bassin du Niger / acte de Niamey
1908年条约
Traité italo-éthiopien délimitant les frontières entre la colonie italienne de l'Érythrée et et les privinces de l'Empire éthiopien (prop).
在﹍之间
zài zhī jiān
石头叁姊妹
Entre Ríos (musique)
美加边境
Frontière entre le Canada et les États-Unis
美墨边境
Frontière entre les États-Unis et le Mexique
跨部分统筹
intégration entre composantes
乒间空白
trou de couverture entre les impulsions (prop.)
吃零嘴
chī líng zuǐ
grignoter (entre les repas)
承前启后
chéng qián qǐ hòu
(expr. idiom.) suivre le passé et annoncer le futur / partie d'une transition historique / former un pont entre les étapes antérieures et ultérieures
连接国际河流
lián jiē guó jì hé liú
fleuve frontière entre deux pays
关于发展格鲁吉亚与
Déclaration sur le développement de la coopération entre la Géorgie et (...)
爱憎分明
ài zēng fēn míng
faire une nette différence entre ce que l'on aime et ce que l'on déteste / avoir des goûts et des aversions bien définis
男女契约
contrat entre hommes et femmes
相敬如宾
xiāng jìng rú bīn
(expr. idiom.) traiter l'autre comme un invité d'honneur / respect mutuel entre mari et femme
性别问题部门委员会
Commission technique des questions d'inégalité entre les sexes
花钱如流水
homme excessivement prodigue / grand dépensier /
dissipateur / panier percé / avoir l'argent qui file entre ses doigts / vivre sur un grand pied / mener un grand train de vie / jeter son argent par les fenêtres
性别差距
écart entre les sexes
海&mdash气边界层
hǎi mdash;qì bian jiè céng
couche limite entre l'atmosphère et l'océan
妇女与伊斯兰教
Rapport entre hommes et femmes dans l'islam
授受不亲
shòu shòu bù qīn
(dans les temps anciens) / pas de contrat direct entre homme et femme
交换婚姻
jiāo huàn hūn yīn
watta-satta (mariages entre 2 frères et 2 soeurs)
间接费用比率
rapport entre frais généraux et dépenses totales nettes
国家间执法合作
collaboration entre Etats des services de répression
父慈子孝
fù cí zǐ xiào
(expr. idiom.) amour naturel entre parents et enfants / bonheur familial
收支相抵
shōu zhī xiāng dǐ
équilibrer ses comptes / rentrer dans ses frais / équilibre entre les recettes et les dépenses
泥牛入海
ní niú rù hǎi
(expr. idiom.) un boeuf d'argile entre dans la mer / (fig.) disparaitre sans espoir de retour
地球一小时
"une heure pour la planète" (mouvement mondial d'extinction des lumières entre 20 h 30 et 21 h 30)
联系 ; 偶合
établissement d'un lien (entre l'exécution d'une obligation et l'exécution d'une autre) / exigence d'une contrepartie /
couplage
北欧防务合作
Coopération entre pays nordiques en matière de défense
华夷之辨
huá yí zhī biàn
distinction entre les Chinois (Hans) et les barbares (non-Hans)
性别、贫穷与安康
Disparité entre les sexes, pauvreté et bien-être
人民贸易协定
rén mín mào yì xié dìng
Traité commercial entre les peuples
病从口入
bìng cóng kǒu rù
(expr. idiom.) la maladie entre par la bouche / faites attention à ce que vous mangez ! / (fig.) une langue bien pendue peut causer beaucoup d'ennuis
我们所有人
wǒ men suǒ yǒu rén
Chacun d'entre nous
连续生育间隔
intervalle intergénésique / intervalle entre les naissances
琴剑飘零
qín jiàn piāo líng
(expr. idiom.) errer entre la cithare et l'épée / (fig.) errer sans but, sans position
受夹板气
shòu jiā bǎn qì
être attaqué par les deux côtés dans une querelle / être pris entre deux feux
暗渡陈仓
àn dù chén cāng
(expr. idiom.) déboucher à Chencang en cachette / (fig.) désorienter l'ennemi de front mais attaquer de côté par surprise / faire diversion / rendez-vous secret entre amants /
adultère兼收并蓄
jiān shōu bìng xù
(expr. idiom.) recueillir tout sans discernement / prendre tout ce qui vous tombe entre les mains
裁军与发展工作队
Equipe spécial chargé d'étudier la relation entre désarmement et développement
21世纪社会性别与人类
La parité entre les sexes et l'humanité au XXIe siècle
法非关系
fǎ fēi guān xì
校内欺侮行为
harcèlement et brutalités entre élèves
薪酬净额差值
marge entre les rémunérations nettes
田陌
tián mò
chemin entre les champs /
champs继往开来
jì wǎng kāi lái
(expr. idiom.) assumer l’héritage du passé et fixer un nouveau chemin pour l’avenir / période de transition formant un pont entre le passé et l'avenir
1908年东段条约
Traité italo-éthiopien délimitant les frontières entre la colonie italienne de l'Érythrée et et les privinces de l'Empire éthiopien (prop).
特派团间合作
coopération entre missions
板块边界
frontière de plaques / frontière entre les plaques / limite de plaque
美日安保条约
měi rì ān bǎo tiáo yuē
Traité de coopération mutuelle et de sécurité entre les états-Unis et le Japon (1960)
北盘江大桥
běi pán jiāng dà qiáo
pont du Beipanjiang (pont le plus haut du monde en 2016, situé entre le Guizhou et le Yunnan en Chine)
在﹍之中
zài zhī zhōng
泰德利差
écart de taux entre Bons du Trésor et eurodollar
中华民国治藏历史
Indépendance de facto du Tibet entre 1912 et 1951
不足为外人道
bù zú wéi wài rén dào
(expr. idiom.) gardons cela entre nous
性别知识管理系统
Système de gestion des connaissances sur les questions d'inégalité entre les sexes
楚河汉界
chǔ hé hàn jiè
(lit.) la rivière qui sépare Chu et Han / (fig.) une ligne qui sépare des territoires rivaux / la ligne centrale entre les côtés sur l'échiquier chinois
啼笑皆非
tí xiào jiē fēi
(expr. idiom.) ne pas savoir s'il faut rire ou pleurer / à la fois drôle et extrêmement embarrassant / entre le rire et les larmes
反导条约
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques / Traité sur les systèmes antimissiles balistiques
社会性别意识
sensibilisation aux spécificités sexuelles / conscience des spécificités sexuelles / prise en compte des sexospécificités / souci d'égalité entre les sexes
发展中国家间经济合作
coopération économique entre pays en développement
环环相扣
huán huán xiāng kòu
除其他事项外
chú qí tā shì xiàng wài
伴侣式婚姻
mariage entre égaux
代际公平
équité intergénérationnelle / équité entre les générations
中导条约
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée / Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire
大气海洋边界层
dài qì hǎi yáng bian jiè céng
couche limite entre l'atmosphère et l'océan
上下班交通
shàng xià bān jiāo tōng
trafic entre bureaux
风马牛不相及
fēng mǎ niú bù xiāng jí
(expr. idiom.) il n'y a aucun point commun entre le vent, le cheval et le boeuf / qui n'a aucun rapport
亚松森条约
Traité portant création d'un marché commun entre la République argentine, la République fédérative du Brésil, la République du Paraguay et la République orientale de l'Uruguay / traité d'Asunción
天壤之别
tiān rǎng zhī bié
(expr. idiom.) être absolument sans commune mesure avec qch / être à cent lieues au-dessus (au-dessous) de / Il y a là une grande différence comme entre le ciel et la terre.
先进联网城市和区域协会
Association des réseaux avancés entre les régions et les villes
维尔京群岛间关系工作队
Groupe d'étude sur les relations entre les îles Vierges
政策和方桉联系
Liens entre politiques et programmes
华盛顿条约
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée / Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire
第一阶段裁武条约
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs
第二阶段裁武条约
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs / START II
发展中国家间经济合作会议
Conférence sur la coopération économique entre pays en développement
奥德河-尼斯河线
Frontière entre l'Allemagne et la Pologne
犹太教与基督教
Relations entre judaïsme et christianisme
腹背受敌
fù bèi shòu dí
être pris entre deux feux / être attaqué de front et par l'arrière / être pris en tenaille
联合国-区域组织高级别会议
Réunion de haut niveau entre les Nations Unies et les organisations régionales
承诺差距
déficit d'engagement / insuffisance des engagements / manque d'engagements formels / défaut d'engagements formels / écart entre les besoins en hommes et matériels et les ressources promises par les États membres
地空通信
communication entre le sol et les appareils en vol / communications sol-air
利率幅度
écarts entre taux d'intérêt
扫描面重迭
chevauchement des couloirs insonifiés / recouvrement entre les fauchées / recouvrement des profils / recouvrement inter-profils
进攻性战略武器条约
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs
裁军和发展之间关系国际会议
Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement
仲裁两国间争端的任择规则
Règlement facultatif pour l'arbitrage des différends entre deux Etats
军方和军方对话
dialogue entre militaires
明辨是非
míng biàn shì fēi
(expr. idiom.) distinguer, discerner le vrai du faux / tracer une ligne de démarcation entre le vrai et le faux
发展中国家间技术合作
coopération technique entre pays en développement
社会性别观点
démarche tenant compte des sexospécificités / point de vue tenant compte des sexospécificités / démarche soucieuse d'égalité entre les sexes
男女平等指导委员会
Comité de direction pour l'égalité entre les femmes et les hommes
国际种族和民族博爱团结运动
Mouvement international pour l'union fraternelle entre les races et les peuples