"FROID" Les résultats sont classés par ordre de probabilité. Résultats précis 冷 酷 [ lěng kù ] froid / dur 冷 淡 [ lěng dàn ] froid / indifférent 冷 [ lěng ] froid / glacial / désert / silencieux 无 情 [ wú qíng ] froid / impitoyable 冷 漠 [ lěng mò ] froid / indifférent 寒 冷 [ hán lěng ] froid / glacial 料 峭 [ liào qiào ] froid / fraîcheur du printemps 寒 苦 [ hán kǔ ] froid / souffrance due au froid 寒 [ hán ] froid / glacial / pauvre 凛 [ lǐn ] froid / strict 冽 [ liè ] froid / gelé 憭 [ liǎo ] propre / intelligible / sévère / froid 趋 冷 [ qū lěng ] tendance à la froideur / (un) froid (dans une relation) 惏 [ lín ] froid / glacial / frigide 凔 [ cāng ] froid 凮 [ fēng ] froid / gel 凓 [ lì ] froid / frigide 冷 淡 无 情 [ lěng dàn wú qíng ] froid / indifférent / impassible Résultats approximatifs 冷 静 [ lěng jìng ] calme / impassible / imperturbable / sang-froid 感 冒 [ gǎn mào ] être enrhumé / prendre froid / développer une aversion contre qqn / ne pas supporter 严 寒 [ yán hán ] froid rigoureux 着 凉 [ zháo liáng ] prendre froid 御 寒 [ yù hán ] se protéger du froid / garder au chaud 处 变 不 惊 [ chǔ biàn bù jīng ] (expr. idiom.) rester calme face à des événements / ne pas perdre son sang-froid devant le changement imprévu des circonstances 沉 着 [ chén zhuó ] sang-froid / placidité / pondération / flegme / calme (adj.) / imperturbable / pondéré / maitre de soi 杀 风 景 [ shā fēng jǐng ] gâcher le paysage / troubler l'ambiance / gâcher la fête / jeter un froid / rabat-joie 冻 [ dòng ] gelée / geler / congeler / avoir froid 寒 风 [ hán fēng ] vent froid 保 暖 [ bǎo nuǎn ] rester au chaud / se protéger contre le froid 白 眼 [ bái yǎn ] regard froid / dédaigneux / méprisant 寒 气 [ hán qì ] air froid 冷 血 [ lěng xuè ] de sang-froid 冷 冰 冰 [ lěng bīng bīng ] glacial / froid et distant 阴 冷 [ yīn lěng ] (temps) gris et froid 清 冷 [ qīng lěng ] frais / un peu froid 冷 眼 [ lěng yǎn ] regard froid (ou indifférent, impartial, serein) 不 寒 而 栗 [ bù hán ér lì ] frissonner sans avoir froid / tressaillir de crainte / trembler de peur / trembler de frayeur / frissonner d'effroi / être transi d'effroi 寒 流 [ hán liú ] courant froid 风 寒 [ fēng hán ] le vent et l'air froid / par temps froid / rhume 冷 轧 [ lěng zhá ] laminage à froid (métallurgie) 天 冷 [ tiān lěng ] temps froid 冻 死 [ dòng sǐ ] mourir de froid 养 神 [ yǎng shén ] se reposer / récupérer / reprendre son sang-froid 发 冷 [ fā lěng ] sensation de froid / avoir froid 耐 寒 [ nài hán ] résistant au froid 自 制 力 [ zì zhì lì ] maitrise de soi / self-control / sang-froid 防 寒 [ fáng hán ] anti-froid / protection contre le froid 凄 凄 [ qī qī ] froid et lugubre 叱 咤 风 云 [ chì zhà fēng yún ] (expr. idiom.) souffler le chaud et le froid / faire la pluie et le beau temps 龟 裂 [ jūn liè ] gercer / crevasser par le froid ou par la sécheresse 瑟 缩 [ sè suō ] trembler de froid 冻 僵 [ dòng jiāng ] mort raide de froid / engourdi par le froid 翻 云 覆 雨 [ fān yún fù yǔ ] (expr. idiom.) en un tour de main d'un côté, il amoncelle les nuages, de l'autre côté, il fait tomber la pluie / souffler le chaud et le froid / être inconstant / faire l'amour (litteraire) 高 寒 [ gāo hán ] haut et froid 不 冷 不 热 [ bù lěng bù rè ] ni chaud ni froid 饥 寒 交 迫 [ jī hán jiāo pò ] (expr. idiom.) souffrir le froid et la faim / être en proie à la faim et au froid 杀 人 不 眨 眼 [ shā rén bù zhǎ yǎn ] (expr. idiom.) assassiner sans cligner de l'oeil / impitoyable / de sang-froid 天 寒 地 冻 [ tiān hán dì dòng ] (expr. idiom.) temps froid / froid glacial 生 冷 [ shēng lěng ] plat cru ou froid 寒 噤 [ hán jìn ] trembler de froid ou de peur 受 凉 [ shòu liáng ] attraper froid 抗 寒 [ kàng hán ] résistant au froid / tolérant au froid 苦 寒 [ kǔ hán ] froid glacial 大 寒 [ dà hán ] grand froid / grande fraîcheur 寒 热 [ hán rè ] froid et chaleur / fièvre et frissons 沉 住 气 [ chén zhù qì ] rester calme / pouvoir dominer ses émotions / garder son sang-froid / rester maitre de soi / se contenir 寒 潮 [ hán cháo ] vague de froid 朝 三 暮 四 [ zhāo sān mù sì ] (expr. idiom.) versatilité / souffler le chaud et le froid 冷 寂 [ lěng jì ] froid et désolé / seul 冻 坏 [ dòng huài ] transi de froid / endommagé par le froid / gelé / brûlé par le froid 平 心 [ píng xīn ] calmement / de sang-froid / avec sérénité 受 寒 [ shòu hán ] affecté par le froid / attraper un rhume 缩 手 缩 脚 [ suō shǒu suō jiǎo ] (expr. idiom.) se recroqueviller sous l'effet du froid / hésiter à agir / agir timidement 酷 寒 [ kù hán ] grand froid / froid intense 冷 启 动 [ lěng qǐ dòng ] démarrage à froid 避 寒 [ bì hán ] s'échapper du froid en partant en vacances d'hiver 冷 锋 [ lěng fēng ] front froid 干 冷 [ gān lěng ] sec et froid 冷 藏 库 [ lěng cáng kù ] stockage à froid / entreposage frigorifique 凄 风 苦 雨 [ qī fēng kǔ yǔ ] (expr. idiom.) vent froid et pluie amère / il fait un temps de chien / situation très difficile 极 冷 [ jí lěng ] extrêmement froid / froid rigoureux, polaire, glacial, extrême 冷 链 [ lěng liàn ] chaîne du froid 胃 寒 [ wèi hán ] froid de l'estomac 唇 亡 齿 寒 [ chún wáng chǐ hán ] (expr. idiom.) sans les lèvres, les dents s'exposent au froid / être comme peau et chemise 冷 餐 [ lěng cān ] repas froid / nourriture froide 吹 冷 风 [ chuī lěng fēng ] souffler le froid 冷 挤 压 [ lěng jǐ yā ] extrusion à froid 冷 冲 压 [ lěng chōng yā ] estampage à froid 冷 眼 旁 观 [ lěng yǎn páng guān ] (expr. idiom.) Le regard froid du spectateur / point de vue indépendant 冷 若 冰 霜 [ lěng ruò bīng shuāng ] (expr. idiom.) aussi froid que la glace et la gelée (dicton, habituellement dit d'une femme) : manière froide / frigide 无 情 无 义 [ wú qíng wú yì ] (expr. idiom.) complètement dépourvu de tout sentiment ou du sens de la justice / froid et impitoyable 喝 西 北 风 [ hē xī běi fēng ] (expr. idiom.) boire le vent du nord-ouest / avoir froid et faim 敢 作 敢 为 [ gǎn zuò gǎn wéi ] (expr. idiom.) n'être arrêté par rien / oser agir / n'avoir pas froid aux yeux 漠 然 置 之 [ mò rán zhì zhī ] mettre de côté et ignorer / assez indifférent / froid et insensible 枕 冷 衾 寒 [ zhěn lěng qīn hán ] oreiller froid et lit solitaire / existence froide et solitaire 挨 冻 [ āi dòng ] avoir froid / être gelé 冷 天 [ lěng tiān ] temps froid / saison froide 爱 理 不 理 [ ài lǐ bù lǐ ] être froid / indifférent / distant 冷 冷 清 清 [ lěng lěng qīng qīng ] déserté / désolé / peu fréquenté / froid et triste / solitaire 渗 凉 [ shèn liáng ] ressentir le froid pénétrant de l'air froid 冷 盘 儿 [ lěng pán r ] plat froid / hors-d'oeuvre froid 天 气 冷 [ tiān qì lěng ] il fait froid (dehors) / le temps est froid 打 冷 [ dǎ lěng ] lutter contre le froid / combattre le froid 冷 阱 [ lěng jǐng ] piège à froid / collecteur froid 挨 冻 受 饿 [ ái dòng - shòu è ] souffrir du froid et de la faim / être exposé au froid et à la faim 凝 华 器 piège à froid / collecteur froid 傲 霜 斗 雪 [ ào shuāng - dòu xuě ] Fier face au froid et à la neige / résistant au froid et à la neige 冷 涩 [ lěng sè ] froid et léthargique / frisquet 冷 锻 [ lěng duàn ] forgeage à froid 驱 寒 [ qū hán ] se réchauffer / expulser le froid (MTC) 椆 [ chóu ] espèce d'arbre résistant au froid 冷 铁 [ lěng tiě ] fer froid 冷 压 [ lěng yā ] pression à froid 丧 梆 [ sàng bāng ] froid et offensif (paroles ou manières) 亲 潮 [ qīn cháo ] Oya shivo (courant marin froid) 尸 冷 [ shī lěng ] cadavre froid / mort froide 冷 关 闭 [ lěng guān bì ] arrêt à froid 㓖 [ bié ] froid mordant / vent du nord 冷 轧 钢 [ lěng yà gāng ] acier laminé à froid 叙 寒 温 [ xù hán wēn ] récit de froid et de chaleur 冻 僵 了 [ dòng jiāng liǎo ] gelé / paralysé par le froid 挡 风 御 寒 [ dǎng fēng yù hán ] protéger du vent et du froid 冷 胶 装 订 [ lěng jiāo zhuāng dìng ] reliure à froid 头 脑 冷 静 [ tóu nǎo lěng jìng ] calme d'esprit / sang-froid 冰 冻 三 尺 非 一 日 之 寒 Rome ne s'est pas faite en un jour. / Un morceau de glace de trois pieds n'est pas dû à un jour de froid 冷 等 静 压 机 presse isostatique à froid 趋 冷 气 候 [ qū lěng qì hòu ] refroidissement / vague de froid 寒 热 发 作 [ hán rè fā zuò ] crise de chaleur et de froid 受 冻 挨 饿 [ shòu dòng ái è ] aller froid et affamé 冷 餐 会 [ lěng cān huì ] buffet froid 冷 灌 装 [ lěng guàn zhuāng ] remplissage à froid 冷 渗 漏 [ lěng shèn lòu ] suintement froid 冷 淡 关 系 [ lěng dàn guān xì ] être en froid avec qqn 国 际 制 冷 学 会 Institut international du froid 挨 饿 受 冻 [ ái è - shòu dòng ] (expression) avoir froid et faim 荒 寒 [ huāng hán ] désolé et froid / déchets gelés 冷 战 谍 魂 L'Espion qui venait du froid 极 地 长 征 Antartica, prisonniers du froid 冷 鼓 风 [ lěng gǔ fēng ] souffle froid 冷 扎 机 [ lěng zhā jī ] laminoir à froid 高 冷 [ gāo lěng ] distant / (emplacement) élevé et froid 冷 奴 [ lěng nú ] tofu soyeux servi froid avec divers garnitures (mot emprunté du japonais "hiyayakko") 冷 处 理 [ lěng chǔ lǐ ] (mécanique) traitement à froid / minimiser / gérer de manière discrète 受 冻 挨 饿 [ shòu dòng - ái è ] souffrir du froid et de la faim / être gelé et affamé 冷 盆 [ lěng pén ] plat froid / apéritif 砭 骨 [ biān gǔ ] être extrêmement froid ou douloureux 财 政 拖 累 Progression à froid 冷 噤 [ lěng jìn ] frisson / tremblement de froid 冷 排 [ lěng pái ] radiateur froid / évaporateur 冷 压 凸 [ lěng yā tū ] pression à froid? 啼 饥 号 寒 [ tí jī háo hán ] les cris de la faim et les rugissements du froid (idiome) / misère abjecte 祛 寒 [ qū hán ] dissiper le froid (méd. chinoise) 解 寒 [ jiě hán ] soulager du froid 冷 煤 [ lěng méi ] charbon froid 冷 熏 [ lěng xūn ] fumage à froid 冷 萃 [ lěng cuì ] infuser à froid 凄 寒 [ qī hán ] froid et désolé 冷 读 法 lecture à froid 沉 得 住 气 [ chén de zhù qì ] rester calme / garder son sang-froid 冷 酷 无 情 [ lěng kù wú qíng ] de sang-froid / insensible / calleux 冷 漠 对 待 [ lěng mò duì dài ] froid et détaché envers qqn / manque de considération / indifférence / négligence 冷 干 燥 器 [ lěng gān zào qì ] déshydrateur froid 制 冷 工 业 [ zhì lěng gōng yè ] industrie du froid 蛋 炒 饭 [ dàn chǎo fàn ] riz frit aux oeufs (préparé en faisant sauter du riz cuit froid avec des oeufs et des légumes) 凌 兢 [ líng jīng ] (littéraire) froid glacial / (littéraire) frissonner / trembler 倒 春 寒 [ dào chūn hán ] vague de froid au printemps 寒 天 [ hán tiān ] temps froid / (mot emprunté du japonais) agar-agar 乍 暖 还 寒 [ zhà nuǎn - huán hán ] (expression) (concernant le temps du début du printemps) alternant entre chaud et froid 霎 霎 [ shà shà ] (onom.) pluie qui tombe / air doux / vent froid 使 性 子 [ shǐ xìng zi ] perdre son sang-froid 瑟 瑟 发 抖 [ sè sè fā dǒu ] trembler de froid 冷 密 封 [ lěng mì fēng ] scellement à froid 冷 榨 橄 榄 油 [ lěng zhà gǎn lǎn yóu ] huile d'olive pressée à froid 寒 冷 西 北 风 [ hán lěng xī běi fēng ] vent froid du nord-ouest / mistral 凉 凉 [ liáng liáng ] légèrement froid / frais / (néologisme) (argot) être foutu / sur le point d'être anéanti / (d'un lieu ou d'une personne) désolé 傲 霜 凌 雪 [ ào shuāng - líng xuě ] fier et résistant au froid / se tenir droit dans l'adversité 知 冷 知 热 [ zhī lěng zhī rè ] savoir si les autres ont froid ou chaud (idiome) / être très attentionné 欺 霜 傲 雪 [ qī shuāng - ào xuě ] litt. résistant au froid (idiome) / fig. restant fort dans des conditions difficiles / résilient / inflexible 冷 作 硬 化 [ lěng zuò yìng huà ] durcissement par déformation à froid 侃 侃 [ kǎn kǎn ] posséder de l'assurance et du sang-froid WMAP冷 斑 点 Point froid 冷 覆 膜 [ lěng fù mó ] plastification à froid 冷 清 清 [ lěng qīng qīng ] déserté / désolé / peu fréquenté / froid et triste / solitaire 冷 萃 咖 啡 [ lěng cuì kā fēi ] café infusé à froid 冷 试 验 [ lěng shì yàn ] essai en inactif / essai à froid 夫 妻 肺 片 [ fū qī fèi piàn ] plat froid populaire du Sichuan composé de fines tranches de b&oelig / uf et d'abats de b&oelig / uf 麻 嗖 嗖 [ má sōu sōu ] avoir froid et être engourdi 神 马 都 是 浮 云 [ shén mǎ dū shì fú yún ] Ça ne vaut même pas la peine d'y jeter un coup d'oeil / Je m'en fous, fiche, moque / Je m'en balance totalement / Je m'en fous comme de l'an quarante / Ça m'est égal / Peu m'importe / Ça ne me fait ni chaud ni froid 冷 森 森 [ lěng sēn sēn ] froid mordant 横 眉 冷 对 千 夫 指 [ héng méi lěng duì qiān fū zhǐ ] faire face à mille doigts pointés avec un regard froid / traiter avec mépris / défier 拔 凉 拔 凉 [ bá liáng bá liáng ] (dialecte) très froid / refroidi 横 眉 冷 对 , 千 夫 指 [ héng méi lěng duì , qiān fū zhǐ ] faire face à mille doigts avec un regard froid / traiter avec mépris / défier 君 子 报 仇 , 十 年 不 晚 [ jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn ] lit. pour un noble, dix ans ne sont pas trop longs pour se venger (idiome) / fig. la vengeance est un plat qui se mange froid 饱 暖 思 淫 欲 , 饥 寒 起 盗 心 [ bǎo nuǎn sī yín yù , jī hán qǐ dào xīn ] la luxure provient de la chaleur et de la nourriture / la kleptomanie provient de la faim et du froid 冷 起 动 时 排 出 的 废 气 émissions au démarrage à froid 不 经 一 番 风 霜 苦 , 难 得 腊 梅 吐 清 香 [ bù jīng yī fān fēng shuāng kǔ , nán dé là méi tǔ qīng xiāng ] Sans avoir une seule fois traversé le froid et le vent de l'hiver, d'où viendrait le doux parfum du printemps ?