"PERSONNELLEMENT" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 自己 | [ zì jǐ ] | soi-même / en personne / personnellement / personnel / propre | ![]() | |||
| 亲自 | [ qīn zì ] | en personne / soi-même / en chair et en os / individuellement / personnellement | ![]() | ||||
| 身 | [ shēn ] | corps / corporel / tronc (d'un objet) / coque / carrosserie / vie / durée de vie / soi-même / personnellement | ![]() | ||||
| 自家 | [ zì jiā ] | soi-même / en personne / personnellement / propre / personnel | ![]() | ||||
| 亲口 | [ qīn kǒu ] | de sa propre bouche / personnellement / en personne / soi-même | ![]() | ||||
| 躬诣 | [ gōng yì ] | rendre visite (chez quelqu'un) personnellement | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 手书 | [ shǒu shū ] | écrire personnellement / lettre personnelle | ![]() | |||
| 对人 | [ duì rén ] | in personam / en personne, personnellement | ![]() | ||||
| 临场 | [ lín chǎng ] | passer un examen / prendre part à une course / aller personnellement à l'endroit | ![]() | ||||
| 事必躬亲 | [ shì bì gōng qīn ] | (expr. idiom.) mettre la main à la pâte en toutes choses / prendre soin de chaque chose personnellement / s'occuper de tout personnellement / voir à tout | ![]() | ||||
| 躬行 | [ gōng xíng ] | entreprendre ou gérer personnellement | ![]() | ||||
| 躬亲 | [ gōng qīn ] | assister personnellement / en personne | ![]() | ||||
| 失迎 | [ shī yíng ] | incapacité à rencontrer / (langage humble) Je suis désolé de ne pas être venu vous rencontrer personnellement | ![]() | ||||
| 亲临其境 | [ qīn lín qí jìng ] | se rendre sur place / visiter personnellement | ![]() | ||||
| 功成不居 | [ gōng chéng bù jū ] | ne pas s'attribuer personnellement le mérite d'une réalisation (idiome) | ![]() | ||||
| 面交 | [ miàn jiāo ] | livrer personnellement / remettre en mains propres | ![]() | ||||
| 临视 | [ lín shì ] | observer personnellement | ![]() | ||||
| 临问 | [ lín wèn ] | aller personnellement consulter ses subordonnés | ![]() | ||||
| 面谢 | [ miàn xiè ] | remercier personnellement | ![]() | ||||
| 面谕 | [ miàn yù ] | instruire personnellement qqn | ![]() | ||||
| 亲自挂帅 | [ qīn zì guà shuài ] | prendre personnellement les commandes | ![]() | ||||
| 我这个人 | [ wǒ zhè ge rén ] | moi personnellement / le genre de personne que je suis | ![]() | ||||
| 躬履 | [ gōng lǚ ] | exécuter une tâche personnellement / assumer la responsabilité de | ![]() | ||||
| 亲自出马 | [ qīn zì chū mǎ ] | prendre les choses en main / intervenir personnellement | ![]() | ||||
| 面罄 | [ miàn qìng ] | expliquer en détail personnellement | ![]() | ||||
| 亲眼察看 | [ qīn yǎn chá kàn ] | voir de ses propres yeux / constater personnellement | ![]() | ||||
| 操刀 | [ cāo dāo ] | tenir un couteau / (fig.) (d'un chirurgien) effectuer une opération / (fig.) gérer ou prendre en charge une tâche personnellement / prendre les rênes | ![]() | ||||
| 御驾亲征 | [ yù jià qīn zhēng ] | (expr. idiom.) l'empereur en personne dirige l'expédition / prendre part personnellement à une expédition | ![]() | ||||
| 手把手地教 | [ shǒu bǎ shǒu de jiào ] | enseigner pas à pas / guider personnellement | ![]() | ||||
| 有怪莫怪 | [ yǒu guài mò guài ] | s'il vous plaît, ne le prenez pas mal / ne le prenez pas personnellement | ![]() | ||||
