(expr. idiom.) les choses ne sont pas triées en fonction de leur taille / (fig.) faire face à une question, quelle que soit son importance
算了
[ suàn le ]
soit / enfin / laisse tomber / oublie / ça ira comme ça / n'en parlons plus
要么
[ yào me ]
ou... ou / soit... soit
没法
[ méi fǎ ]
à perte / incapable de faire quoi que ce soit / de ne pas avoir le choix / pas moyen de
懒得
[ lǎn dé ]
ne voulant pas faire quoi que ce soit / peu enclin
也罢
[ yě bà ]
Que ce soit... ou... / (indique l'acceptation)
冷场
[ lěng chǎng ]
situation embarrassante causée soit par l'absence d'un acteur soit par l'oubli d'une tirade au cours d'une représentation / pause ou silence anormal dans une réunion
束手
[ shù shǒu ]
avoir pieds et mains liés / impuissant / incapable de faire quoi que ce soit
杯水车薪
[ bēi shuǐ chē xīn ]
(expr. idiom.) vouloir éteindre avec un verre d'eau le feu d'une brouette de foin / C'est trop peu pour que ce soit de quelque utilité
目空一切
[ mù kōng yī qiè ]
(expr. idiom.) ne trouver rien qui soit digne de son regard / se placer au-dessus de tout / être arrogant / se croire supérieur à tout le monde
souhaiter que le monde entier soit dans le chaos (idiome)
赶早
[ gǎn zǎo ]
dès que possible / à la première occasion / le plus tôt sera le mieux / avant qu'il ne soit trop tard
扣发
[ kòu fā ]
priver / retenir / cacher quelque chose (et empêcher qu'il soit connu)
虚岁
[ xū suì ]
méthode traditionnelle en Asie du calcul de l'âge d'une personne, qui veut que le bébé soit âgé d'un an à la naissance
生米煮成熟饭
[ shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn ]
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
孤掌难鸣
[ gū zhǎng nán míng ]
Il est difficile d'applaudir avec une seule main. / Il faut être deux pour danser le tango / Il est difficile d'accomplir quoi que ce soit sans soutien.
福如东海
[ fú rú dōng hǎi ]
(expr. idiom.) que ton bonheur soit aussi immense que la mer de l'est
俾昼作夜
[ bǐ zhòu zuò yè ]
(expr. idiom.) prolonger son plaisir quelle que soit l'heure
无所用心
[ wú suǒ yòng xīn ]
(expr. idiom.) ne pas prêter attention à quoi que ce soit
灭此朝食
[ miè cǐ zhāo shí ]
(expr. idiom.) ne pas prendre le petit déjeuner jusqu'à ce que l'ennemi soit détruit / avoir hâte d'en découdre
无冬无夏
[ wú dōng wú xià ]
quelle que soit la saison / toute l'année
盗亦有道
[ dào yì yǒu dào ]
(expr. idiom.) même les voleurs suivent leur Tao (leur voie) / chacun -quelle que soit sa moralité- obéit à certains codes / Les Affranchis (film)
生米做成熟饭
[ shēng mǐ zuò chéng shú fàn ]
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
一个巴掌拍不响
[ yī ge bā zhǎng pāi bù xiǎng ]
lit. une seule paume ne peut pas applaudir (proverbe) / fig. il faut deux personnes pour commencer un conflit / il faut être deux pour danser le tango / il est difficile d'accomplir quoi que ce soit sans soutien
lit. soit le poisson meurt, soit le filet se déchire (idiome) / fig. c'est une lutte à la vie à la mort / c'est lui ou moi
小年夜
[ xiǎo nián yè ]
(coll.) la veille du réveillon du Nouvel An luni-solaire / (Tw) la veille du réveillon du Nouvel An (soit luni-solaire soit grégorien) / (ancien) Petit réveillon du Nouvel An (le 23ème ou 24ème du 12ème mois
成事不足,败事有余
[ chéng shì bù zú , bài shì yǒu yú ]
incapable d'accomplir quoi que ce soit mais susceptible de tout gâcher (idiome) / incapable de faire quoi que ce soit correctement / ne jamais faire, mais toujours gâcher
两边
[ liǎng biān ]
soit côté / les deux côtés
不避亲仇
[ bù bì qīn chóu ]
recommander qqn de capable sans se préoccuper qu'il soit un ami ou un ennemi
不遑
[ bù huáng ]
pas de temps / trop tard pour faire quoi que ce soit
市引
[ shì yǐn ]
(unité de distance égale à un trentième de km, soit 33,33 mètres)
话虽如此
[ huà suī rú cǐ ]
cela dit / quoi qu'il en soit
也好
[ yě hǎo ]
c'est bien / autant le faire / (redoublé) que ce soit ... ou ...
没有法
[ méi yǒu fǎ ]
à perte / incapable de faire quoi que ce soit / de ne pas avoir le choix
que ce soit bien ou mal ne fait pas beaucoup de différence / six de l'un et une demi-douzaine de l'autre / aussi large que long
闭口不谈
[ bì kǒu bù tán ]
(expr. idiom.) refuser de dire quoi que ce soit / garder bouche fermée / motus et bouche cousue
秋后算帐
[ qiū hòu suàn zhàng ]
(expr. idiom.) attendre que le moment soit venu de régler les comptes / attendre le temps de la vengeance
指腹为婚
[ zhǐ fù wéi hūn ]
proposer le futur mariage de deux bébés non encore nés à condition que l'un soit un garçon et l'autre, une fille (idiome)
生米熟饭
[ shēng mǐ shú fàn ]
(expr. idiom.) le riz cru est maintenant cuit / ce qui est fait ne peut être annulé / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
坐吃享福
[ zuò chī xiǎng fú ]
existence végétative / consommer passivement sans faire quoi que ce soit d'utile
中途退场
[ zhōng tú tuì chǎng ]
partir en plein milieu de la pièce / (fig.) partir avant que l'affaire ne soit conclue
里外里
[ lǐ wài lǐ ]
dans l'ensemble / de toute façon / quoi qu'il en soit / somme toute
偷跑
[ tōu pǎo ]
s'éclipser discrètement / se faufiler / (sports) griller le départ / faire un faux départ / (fig.) griller le départ / commencer à faire qqch avant que ce ne soit autorisé / (d'un film, jeu, etc) être divul
n'agis pas avant que le moment soit propice (idiome)
勿以善小而不为,勿以恶小而为之
Faites toujours de bonnes actions même si elles sont petites / ne faites pas de mal, si insignifiant soit-il
上帝保佑
[ shàngdì bǎoyòu ]
Que Dieu vous bénisse / Que Dieu soit avec vous / Dominus vobiscum
不知出于何种原因
[ bù zhī chū yú hé zhǒng yuán yīn ]
quelle qu'en soit la raison / je ne sais pour quelle raison / pour une raison quelconque
正式或非正式拘禁
lieux d'internement, quelle qu'en soit la forme (prop.)
到什么山上,唱什么歌
[ dào shén me shān shàng , chàng shén me gē ]
lit. quelle que soit la montagne sur laquelle on se trouve, on devrait en chanter les chansons (idiome) / fig. à Rome, fais comme les Romains
一波未平,一波又起
[ yī bō wèi píng , yī bō yòu qǐ ]
avant que la première vague ne s'apaise, une nouvelle vague se lève (idiome) / un nouveau problème surgit avant que l'ancien ne soit résolu / beaucoup de rebondissements dans une histoire / une chose après l'autre
山外有山,天外有天
[ shān wài yǒu shān , tiān wài yǒu tiān ]
(expression) aussi bon que soit quelque chose, il y a toujours quelque chose de mieux / dans le vaste monde, il y a des gens plus talentueux que soi
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.