"S'EMPORTER" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 发脾气 | [ fā pí qì ] | se mettre en colère / s'emporter / se fâcher | ![]() ![]() | 耍脾气 | [ shuǎ pí qì ] | entrer dans un accès de colère / s'emporter / prendre la mouche / écumer de rage | ![]() ![]() |
Résultats approximatifs | 带 | [ ![]() | ceinture / bande / ruban / pneu / zone / apporter / emporter / mener / porter / guider / (classificateur pour régions, lieux, espaces) | ![]() ![]() | 超过 | [ chāo guò ] | dépasser / excéder / l'emporter sur / surpasser | ![]() ![]() | 携带 | [ xié dài ] | porter sur soi / emporter | ![]() ![]() | 打包 | [ dǎ bāo ] | envelopper / emballer / demander un petit sac pour emporter les restes | ![]() ![]() | 力克 | [ lì kè ] | l'emporter avec difficulté | ![]() ![]() | 抄 | [ ![]() | copier / plagier / confisquer / emporter / prendre un raccourci / prendre à la main / croiser (les bras) | ![]() ![]() | 拿出 | [ ná chū ] | emporter / fournir / mettre en avant | ![]() ![]() | 战胜 | [ zhàn shèng ] | vaincre / l'emporter sur | ![]() ![]() | 带走 | [ dài zǒu ] | emmener / emporter | ![]() ![]() | 席卷 | [ xí juǎn ] | emporter / balayer / s'emparer de tout | ![]() ![]() | 拿走 | [ ná zǒu ] | enlever / emporter | ![]() ![]() | 带去 | [ dài qu ] | emmener / amener loin / emporter | ![]() | 压倒 | [ yā dǎo ] | écraser / l'emporter sur | ![]() ![]() | 付诸 | [ fù zhū ] | s'en aller à vau-l'eau / laisser une affaire aller à vau-l'eau / laisser emporter qch par le courant / laisser tomber | ![]() ![]() | 发怒 | [ fā nù ] | être en colère / éclater / exploser / échauffer / emporter / enrager / déchainer / courroucer / fâcher | ![]() ![]() | 搬走 | [ bān zǒu ] | transporter / emporter / déménager (d'un endroit à un autre) | ![]() | 外卖 | [ wài mài ] | à emporter (dans un restaurant) | ![]() | 盒饭 | [ hé fàn ] | plat à emporter | ![]() | 取走 | [ qǔ zǒu ] | enlever / emporter | ![]() | 大发雷霆 | [ dà fā léi tíng ] | (s') emporter / déchainement / exploser | ![]() ![]() | 外带 | [ wài dài ] | à emporter (restauration rapide) / (partie externe d'un) pneu / ainsi / en plus / zone extérieure | ![]() ![]() | 胜似 | [ shèng sì ] | être meilleur que / surpasser / dépasser / l'emporter sur | ![]() ![]() | 忘乎所以 | [ wàng hū suǒ yǐ ] | se laisser emporter / oublier qqn | ![]() ![]() | 吃不了兜着走 | [ chī bu liǎo dōu zhe zǒu ] | (expr. idiom.) emporter les restes si tout n'a pas été mangé / (fig.) assumer les conséquences | ![]() | 撒赖 | [ sā lài ] | faire une scène / se laisser emporter | ![]() ![]() | 携 | [ ![]() | emporter avec soi | ![]() ![]() | 诟 | [ ![]() | honte / outrage / injure / insulte / outrager / faire honte / couvrir de honte / injurier avec colère / insulter / s'emporter contre | ![]() | 不以辞害志 | [ bù yǐ cí hài zhì ] | ne laisse pas la rhétorique gâcher le message (idiome) / ne te laisse pas emporter par un discours fleuri au détriment de ce que tu veux dire | ![]() | 赛过 | [ sài guò ] | dépasser / surpasser / l'emporter sur / excéder | ![]() | 外贾 | [ wài jiǎ ] | nourriture à emporter | ![]() | 挈带 | [ qiè dài ] | emporter | ![]() | 打包纸 | [ dǎ bāo zhǐ ] | papier ou carton d'emballage pour expédier ou emporter | ![]() | 外卖店 | vente à emporter | ![]() | 狗食袋 | [ gǒu shí dài ] | Tupperware / contenant pour emporter | ![]() | 人间清醒 | [ rén jiān qīng xǐng ] | (néologisme c. 2021) garder ses sens / ne pas se laisser emporter / ne pas laisser le succès monter à la tête | ![]() | 不以词害志 | [ bù yǐ cí hài zhì ] | ne laisse pas la rhétorique gâcher le message (idiome) / ne te laisse pas emporter par un discours fleuri au détriment de ce que tu veux dire | ![]() | 尥蹶子 | [ liào juě zi ] | (de mules, chevaux, etc.) donner un coup de pied en arrière / donner un coup de pied avec les pattes arrière / fig. s'emporter de colère / faire preuve de défiance | ![]() ![]() |