"HONTE" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 惭愧 | [ cán kuì ] | honte / honteux / confus | ![]() ![]() | 羞耻 | [ xiū chǐ ] | honte / pudeur / vergogne / affront | ![]() ![]() | 拘束 | [ jū shù ] | contraint / gêne / honte / contrainte / contraindre | ![]() ![]() | 耻辱 | [ chǐ rǔ ] | affront / honte / déshonneur / opprobre / scandale / souillure / humiliation | ![]() ![]() | 汗颜 | [ hàn yán ] | (litt.) rougir de honte / sueur au front / honte | ![]() ![]() | 难为情 | [ nán wéi qíng ] | honte / gênant / embarrassant / gêné / embarrassé | ![]() ![]() | 诟病 | [ gòu bìng ] | dénoncer / accuser / condamner / honte / déshonneur | ![]() ![]() | 廉耻 | [ lián chǐ ] | pudeur / honte | ![]() | 没脸 | [ méi liǎn ] | honte / embarrassé / ne pas oser | ![]() ![]() | 辱 | [ ![]() | insulter / humilier / humiliation / honte / déshonneur | ![]() ![]() | 羞 | [ ![]() | timidité / honte / timide / honteux / être intimidé / avoir honte | ![]() ![]() | 耻 | [ ![]() | honte / humiliation | ![]() ![]() | 垢 | [ ![]() | saleté / crasse / honte / sale / crasseux | ![]() ![]() | 诟 | [ ![]() | honte / outrage / injure / insulte / outrager / faire honte / couvrir de honte / injurier avec colère / insulter / s'emporter contre | ![]() | 赧 | [ ![]() | honte | ![]() | 尤诟 | [ yóu gòu ] | honte / disgrâce | ![]() | 没有脸皮 | [ méi yǒu liǎn pí ] | honte / embarrassé / ne pas oser | ![]() | 謑 | [ ![]() | honte / disgrâce | ![]() |
Résultats approximatifs | 害羞 | [ hài xiū ] | être timide / avoir honte | ![]() ![]() | 愧对 | [ kuì duì ] | avoir honte de faire face à (qqn) / se sentir mal d'avoir déçu (qqn) | ![]() | 知耻 | [ zhī chǐ ] | avoir un sentiment de honte | ![]() | 荣辱观 | [ róng rǔ guān ] | conception de l'honneur et de la honte | ![]() | 丢脸 | [ diū liǎn ] | perdre la face / embarrasser / faire honte / humilier | ![]() ![]() | 好意思 | [ hǎo yì si ] | quel toupet ! / qui n'éprouve aucune honte / surmonter la honte / (est-il) bon ? | ![]() ![]() | 不要脸 | [ bù yào liǎn ] | sans sentiment de honte / éhonté / n'avoir honte de rien | ![]() ![]() | 脸皮 | [ liǎn pí ] | sens de honte | ![]() ![]() | 难为 | [ nán wei ] | se trouver gêné / avoir honte de | ![]() ![]() | 大言不惭 | [ dà yán bù cán ] | (expr. idiom.) proclamer sans la moindre pudeur / proférer des paroles ronflantes / se vanter sans retenue / hâbler sans honte / fanfaronner sans vergogne | ![]() ![]() | 问心无愧 | [ wèn xīn wú kuì ] | (expr. idiom.) n'avoir pas honte en regardant dans son coeur / avoir la conscience tranquille | ![]() ![]() | 害臊 | [ hài sào ] | avoir honte / se sentir honteux / être gêné / confus / timide | ![]() ![]() | 国耻 | [ guó chǐ ] | humiliation nationale / honte nationale | ![]() | 蒙羞 | [ méng xiū ] | avoir honte / être humilié | ![]() | 抹灰 | [ mǒ huī ] | enduire / revêtir (un mur) / (fig.) faire honte à / aussi pr. [mo4 hui1] | ![]() ![]() | 恬不知耻 | [ tián bù zhī chǐ ] | ne pas avoir de sens de la honte | ![]() ![]() | 闭月羞花 | [ bì yuè xiū huā ] | (expr. idiom.) qui cache la Lune et fait honte aux fleurs / figuré : femme d'une beauté à faire pâlir les étoiles | ![]() ![]() | 寡廉鲜耻 | [ guǎ lián xiān chǐ ] | éhonté / malhonnête et sans vergogne / qui a ni honte ni pudeur | ![]() ![]() | 阴私 | [ yīn sī ] | acte secret de déhonneur / secret déshonorant (honte) | ![]() ![]() | 惭 | [ ![]() | avoir honte | ![]() ![]() | 臊 | [ ![]() | honteux / confus / timide / faire honte / humilier | ![]() ![]() | 瞢 | [ ![]() | vue obscurcie / avoir honte | ![]() | 觍 | [ ![]() | honteux / sans honte | ![]() | 丢人现眼 | [ diū rén xiàn yǎn ] | être une honte | ![]() ![]() | 奇耻大辱 | [ qí chǐ dà rǔ ] | (expr. idiom.) honte et humiliation extraordinaires | ![]() ![]() | 难言之隐 | [ nán yán zhī yǐn ] | (expr. idiom.) cacher quelque chose (par honte...) | ![]() ![]() | 扪心无愧 | [ mén xīn wú kuì ] | lit. regarder dans son c&oelig / ur, sans honte (idiome) / avec une conscience tranquille | ![]() | 不愧下学 | [ bù kuì xià xué ] | (expr. idiom.) ne pas avoir honte d'apprendre de ses subordonnés | ![]() | 悔恨交加 | [ huǐ hèn jiāo jiā ] | (expr. idiom.) éprouver des remords et de la honte | ![]() | 含垢忍辱 | [ hán gòu rěn rǔ ] | (expr. idiom.) supporter la honte et l'humiliation | ![]() ![]() | 家丑不可外扬 | [ jiā chǒu bù kě wài yáng ] | (expr. idiom.) la honte de la famille ne doit pas se propager à l'étranger / il ne faut pas laver son linge sale en public | ![]() | 不愧不怍 | [ bù kuì bù zuò ] | sans honte, sans subterfuge (idiome) / juste et honorable / droit et franc | ![]() | 羞脸 | [ xiū liǎn ] | rougir de honte | ![]() | 识羞 | [ shí xiū ] | connaitre la honte / se sentir honteux | ![]() | 感愧 | [ gǎn kuì ] | ressentir de la gratitude mélangée avec la honte | ![]() | 愧汗 | [ kuì hàn ] | transpirant de honte / extrêmement honteux | ![]() | 羞愧难当 | [ xiū kuì nán dāng ] | (expr. idiom.) avoir honte | ![]() | 这还了得 | [ zhè hái liǎo dé ] | comment osez-vous ? / c'est une ignominie ! / c'est une honte ! | ![]() | 愧赧 | [ kuì nǎn ] | rougir de honte / rougeaud | ![]() ![]() | 愧难见人 | [ kuì nán jiàn rén ] | (expr. idiom.) avoir honte d'être vu en public | ![]() | 羞口难开 | [ xiū kǒu nán kāi ] | (expr. idiom.) avoir honte d'ouvrir la bouche | ![]() | 不知羞耻 | [ bù zhī xiū chǐ ] | ne pas avoir de sentiment de honte / airain | ![]() ![]() | 死不要脸 | [ sǐ bù yào liǎn ] | ne pas connaitre la honte / être totalement éhonté | ![]() | 以好逸恶劳为耻 | [ yǐ hǎo yì è láo wéi chǐ ] | le loisir et l'oisivité sont une honte | ![]() | 以违法乱纪为耻 | [ yǐ wéi fǎ luàn jì wéi chǐ ] | enfreindre la loi et transgresser la discipline est une honte | ![]() | 以见利忘义为耻 | [ yǐ jiàn lì wàng yì wéi chǐ ] | l'absence de scrupules et l'appât du gain sont une honte | ![]() | 羞羞脸 | [ xiū xiū liǎn ] | (en plaisantant) honte à toi ! | ![]() | 含垢忍辱 | [ hán gòu - rěn rǔ ] | (expression) supporter la honte et l'humiliation | ![]() | 以背离人民为耻 | [ yǐ bèi lí rén mín wéi chǐ ] | se détourner du peuple est une honte | ![]() | 以愚昧无知为耻 | [ yǐ yú mèi wú zhī wéi chǐ ] | l'inculture et l'ignorance sont une honte | ![]() | 以危害祖国为耻 | [ yǐ wēi hài zǔ guó wéi chǐ ] | porter préjudice à sa patrie est une honte | ![]() | 以损人利己为耻 | [ yǐ sǔn rén lì jǐ wéi chǐ ] | la recherche de son propre intérêt au détriment d'autrui est une honte | ![]() | 以骄奢淫逸为耻 | [ yǐ jiāo shē yín yì wéi chǐ ] | une vie faite d'arrogance, de luxe, de débauche et d'oisiveté est une honte | ![]() | 徒呼负负 | [ tú hū fù fù ] | se sentir impuissant et plein de honte (idiome) | ![]() | 家丑不可外传 | [ jiā chǒu bù kě wài chuán ] | (expr. idiom.) la honte de la famille ne doit pas se propager à l'étranger / il ne faut pas laver son linge sale en public | ![]() | 没脸没皮 | [ méi liǎn méi pí ] | sans vergogne / sans honte / airain | ![]() | 宁为玉碎,不为瓦全 | [ nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán ] | (expr. idiom.) mieux vaut un objet en jade brisé plutôt qu'un objet de poterie parfait / (fig.) préférer mourir dans la dignité que de vivre dans la honte | ![]() | 好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇 | [ hào xué jìn hū zhī , lì xíng jìn hū rén , zhī chǐ jìn hū yǒng ] | aimer apprendre est semblable à la connaissance, étudier assidûment est semblable à la bienveillance, connaître la honte est semblable au courage (Confucius) | ![]() |