"VOISIN" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 邻居 | [ lín jū ] | voisin | ![]() | |||
| 隔壁 | [ gé bì ] | voisin (de palier) / (la) porte d'à côté | ![]() | ||||
| 相近 | [ xiāng jìn ] | parenté / voisin / similaire | ![]() | ||||
| 邻近 | [ lín jìn ] | proche / voisin / voisinage / environs | ![]() | ||||
| 同桌 | [ tóng zhuō ] | voisin (de siège) / à la même table | ![]() | ||||
| 邻家 | [ lín jiā ] | voisin (d'à côté) / maison voisine / pays voisin | ![]() | ||||
| 邻里 | [ lín lǐ ] | voisin / voisinage | ![]() | ||||
| 比邻 | [ bǐ lín ] | voisin / près / à côté de | ![]() | ||||
| 邻座 | [ lín zuò ] | personne sur le siège d'à côté / siège adjacent / voisin (de siège) | ![]() | ||||
| 邻人 | [ lín rén ] | personne voisine / voisin (individu) | ![]() | ||||
| 近旁 | [ jìn páng ] | (adv.) proche / voisin | ![]() | ||||
| 邻 | [ lín ] | voisin / avoisinant | ![]() | ||||
| 隣 | [ lín ] | voisin / adjacent | ![]() | ||||
| 邻右 | [ lín yòu ] | voisin (litt.) | ![]() | ||||
| 邻左 | [ lín zuǒ ] | voisin (litt.) | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 邻国 | [ lín guó ] | pays voisin | ![]() | |||
| 紧邻 | [ jǐn lín ] | proche voisin | ![]() | ||||
| 龙猫 | [ lóng māo ] | chinchilla / Mon voisin Totoro (film) | ![]() | ||||
| 近邻 | [ jìn lín ] | proche voisin | ![]() | ||||
| 邻邦 | [ lín bāng ] | pays voisin | ![]() | ||||
| 五十步笑百步 | [ wǔ shí bù xiào bǎi bù ] | (expr. idiom.) La pelle se moque du fourgon / 50 pas se moquent de 100 pas / ne pas valoir beaucoup mieux / Le borgne se moque de l'aveugle / voir la paille dans l'oeil du voisin sans voir la poutre dans le sien | ![]() | ||||
| 敲边鼓 | [ qiāo biān gǔ ] | soutenir quelqu'un / appuyer quelqu'un dans une argumentation / (litt. battre le tambour voisin) | ![]() | ||||
| 远交近攻 | [ yuǎn jiāo jìn gōng ] | (expr. idiom.) s'allier avec les pays lointains et attaquer son voisin | ![]() | ||||
| 远亲不如近邻 | [ yuǎn qīn bù rú jìn lín ] | Un parent éloigné vaut moins qu'un voisin proche / Prenez toute l'aide disponible, même de la part d'inconnus. | ![]() | ||||
| 老街坊 | [ lǎo jiē fang ] | vieux voisin / ancien quartier | ![]() | ||||
| 邻佑 | [ lín yòu ] | Ami voisin / voisin bienveillant | ![]() | ||||
| 隔壁邻居 | [ gé bì lín jū ] | voisin de palier / voisin immédiat | ![]() | ||||
| 地邻 | [ dì lín ] | voisin sur des terres agricoles | ![]() | ||||
| 高邻 | [ gāo lín ] | voisin distingué | ![]() | ||||
| 以邻为壑 | [ yǐ lín wéi hè ] | utiliser son voisin comme un égout / transférer ses problèmes sur les autres (idiome) | ![]() | ||||
| 黄颈拟蜡嘴雀 | [ huáng jǐng nǐ là zuǐ què ] | Gros-bec voisin | ![]() | ||||
| 近景 | [ jìn jǐng ] | scène au premier plan / paysage voisin / (photographie) un gros plan / la situation actuelle / l'état des choses | ![]() | ||||
| 克莱尔·瓦赞 | Claire Voisin | ![]() | |||||
| 疑邻偷斧 | [ yí lín tōu fǔ ] | suspicions envers le voisin / méfiance envers autrui | ![]() | ||||
| 隔壁老王 | [ gé bì lǎo wáng ] | Monsieur Wang du voisinage (terme utilisé de manière humoristique pour désigner un voisin qui serait supposément en train de coucher avec sa femme) | ![]() | ||||
| 邻家凶手后窗惊魂 | [ lín jiā xiōng shǒu hòu chuāng jīng hún ] | L'angoisse du tueur voisin à travers la fenêtre arrière | ![]() | ||||
| 后窗惊魂或邻家凶手 | [ hòu chuāng jīng hún huò lín jiā xiōng shǒu ] | Fenêtre arrière / Le voisin tueur | ![]() | ||||
| 各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜 | [ gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng ] | balaye la neige de ton propre perron, ne t'inquiète pas du givre sur le toit de ton voisin (idiome) | ![]() | ||||
