Traduction de D'UN ACCÏ¿½S DIFFICILE en chinois
难缠
nán chán
难关
nán guān
passage difficile / mauvaise passe / barrière infranchissable / situation pénible / moment critique /
épreuve / période difficile
难為
nán wéi
difficile à faire / difficile à gérer
难以实现
nán yǐ shí xiàn
难以应付
nán yǐ yìng fù
difficile à traiter / difficile à manipuler
比登天还难
bǐ dēng tiān hái nán
(expr. idiom.) encore plus difficile que d'atteindre le ciel / extrêmement difficile / loin d'être une tâche facile
难解难分
nán jiě nán fēn
(expr. idiom.) difficile à dénouer, difficile de séparer / inextricablement impliqués
难上难
nán shàng nán
extrêmement difficile / encore plus difficile
高危妊娠
gāo wēi rèn shēn
grossesse difficile / cas de grossesse difficile
难上加难
nán shàng jiā nán
extrêmement difficile / encore plus difficile
明枪易躲,暗箭难防
míng qiāng yì duǒ , àn jiàn nán fáng
(expr. idiom.) il est facile d'esquiver la lance à l'air libre mais difficile d'éviter un poignard dans le noir / (fig.) il est difficile de se prémunir des conspirations
艰
jiān
难
nán
艰难
jiān nán
牵记
qiān jì
difficile à se souvenir
虚诈
xū zhà
difficile et hypocrite
难测
nán cè
difficile à comprendre
难记
nán jì
difficile à se souvenir
难题
nán tí
problème difficile à résoudre
难读
nán dú
奥
ào
够呛
gòu qiàng
难产
nán chǎn
难念
nán niàn
两难
liǎng nán
embarrassé devant un choix difficile
万难
wàn nán
extrêmement difficile / mille difficultés
难驾驭
nán jià yù
碍难
ài nán
incommode / difficile pour une raison quelconque / trouver qch embarrassant
难弹
nán tán
difficile à jouer (de la musique pour instrument à cordes)
无间
wú jiàn
très proche / en permanence /
ininterrompu / difficile à séparer / impossible à distinguer
难保
nán bǎo
il n'est pas certain / difficile à protéger
拗
niù
疑难
yí nán
绕嘴
rào zuǐ
difficile à prononcer
缠手
chán shǒu
difficile à traiter
险阻
xiǎn zǔ
dangereux et difficile (chemin)
难混
nán hùn
difficile à organiser
难熬
nán áo
难行
nán xíng
difficile à passer
难解
nán jiě
difficile à résoudre
难走
nán zǒu
difficile d'accès
缠身
chán shēn
difficile de se débarrasser de
难定
nán dìng
difficile à déterminer
难收
nán shōu
difficile à prendre
择食
zé shí
être difficile (sur la nourriture)
隘
ài
困难
kùn nan
多难
duō nàn
plus difficile à
很难
hěn nán
闭塞
bì sè
碍口
ài kǒu
绕手
rào shǒu
question épineuse / cas difficile
艰深
jiān shēn
费解
fèi jiě
难懂
nán dǒng
窘况
jiǒng kuàng
难处理
nán chu lǐ
difficile à gérer
难教
nán jiāo
难言
nán yán
难搞
nán gǎo
破关
pò guān
résoudre ou surmonter (un problème difficile)
高难
gāo nán
extrêmement difficile / dur et dangereux /
périlleux难获得
nán huò dé
difficile à obtenir
难做
nán zuò
difficile (à faire) / avec difficulté
难达成
nàn dá chéng
difficile à conclure
聱
áo
难以
nán yǐ
difficile à
很难说
hěn nán shuō
difficile à dire
难追踪
nán zhuī zōng
difficile à suivre
难操纵
nàn cāo zòng
difficile à manipuler
难达到
nàn dá dào
别扭
biè niu
深
shēn
独木桥
dú mù qiáo
pont à une seule planche / chemin difficile
挠头
náo tóu
se gratter la tête / être épineux / être difficile
识趣
shí qù
judicieux / trouver des réponses appropriées à une situation difficile ou délicate
重担
zhòng dàn
lourd fardeau / tâche difficile / grande responsabilité
难保证
nán bǎo zhèng
难辨认
nán biàn rèn
difficile à identifier / non identifiable
难解决
nán jiě jué
屯
zhūn
难受
nán shòu
碍难从命
ài nán cóng mìng
(expr. idiom.) il est difficile d'obéir aux ordres
留难
liú nàn
faire le difficile / chercher des défauts / susciter des obstacles (ou des difficultés) / mettre des bâtons dans les roues
众口难调
zhòng kǒu nán tiáo
(expr. idiom.) il est difficile de plaire à tout le monde
伤脑筋
shāng nǎo jīn
刺儿头
cì r tóu
personne maladroite / personne difficile à gérer
益觉困难
yì jué kùn nan
trouver de plus en plus difficile
难控制
nán kòng zhì
难接近
nàn jiē jìn
难接受
nàn jiē shòu
难使用
nàn shǐ yòng
难消化
nàn xiāo huà
强硬立场
qiáng yìng lì chǎng
position difficile
放刁
fàng diāo
agir méchamment /
intimider / rendre la vie difficile à qqn par des actions déraisonnables
苦差
kǔ chāi
travail pénible / commission difficile mais peu profitable / affaire ingrate
吃力
chī lì
坐蜡
zuò là
être embarrassé / être mis dans une situation difficile
难伺候
nán cì hou
difficile à satisfaire / haute maintenance
顽症
wán zhèng
maladie tenace / (maladie) qui est difficile à traiter
难管理
nán guǎn lǐ
太妹
tài mèi
听上去
tīng shàng qu
sembler (difficile, utile...)
难说
nán shuō
être difficile à dire / avoir de la peine à dire la vérité / ne pas être sûr de
疑难杂症
yí nán zá zhèng
(médecine) maladie incurable / cas difficile
触动利益比触动灵魂还难
Il est plus difficile de mobiliser les intérêts que les esprits
盘根错节
pán gēn cuò jié
(expr. idiom.) très compliqué / difficile à résoudre /
embrouillé / sac de noeuds
不太难
bù tài nán
ne pas être difficile
难捕捉
nán bǔ zhuō
difficile à attraper
挑剔
tiāo ti
难于接近
nán yú jiē jìn
difficile à approcher / inaccessible (personne)
难望矫正
nàn wàng jiǎo zhèng
difficile à corriger (physiquement)
难于登天
nán yú dēng tiān
(expr. idiom.) plus difficile que de monter au paradis
难逃法网
nán táo fǎ wǎng
il est difficile d'échapper au chalut de la loi / le bras long de la loi
攻坚克难
gōng jiān kè nán
s'attaquer à un problème difficile et surmonter les difficultés
枷板
jiā bǎn
cangue / (fig.) situation difficile
苦事
kǔ shì
travail difficile / tâche ardue
爱挑剔
ài tiāo ti
amour difficile
善财难舍
shàn cái nán shě
(expr. idiom.) chérir la richesse et trouver difficile de l'abandonner /
radin /
avare一言难尽
yī yán nán jìn
(expr. idiom.) difficile à expliquer en un mot / c'est une longue histoire
人心难测
rén xīn nán cè
(expr. idiom.) il est difficile de comprendre l'esprit d'une personne
法网难逃
fǎ wǎng nán táo
(expr. idiom.) il est difficile d'échapper au filet de la justice
手软
shǒu ruǎn
être indulgent /
fléchir / être réticent à prendre une décision difficile / réfléchir à deux fois
好梦难成
hǎo mèng nán chéng
(expr. idiom.) un beau rêve est difficile à réaliser
捅马蜂窝
tǒng mǎ fēng wō
(expr. idiom.) poignarder un nid de frelons / s'attaquer résolument à une tâche difficile
躲风
duǒ fēng
(lit.) éviter le vent / (fig.) garder la tête basse pour éviter une situation difficile / rester à l'écart des problèmes
锐不可当
ruì bù kě dāng
(expr. idiom.) imparable / difficile à retenir / avec une puissance irrésistible
拗口
ào kǒu
difficile à prononcer / qui sonne mal
不易
bù yì
棘手
jí shǒu
困境
kùn jìng
situation difficile
困局
kùn jú
困厄
kùn è
en eau profonde / situation difficile
势成骑虎
shì chéng qí hǔ
(expr. idiom.) il est difficile de descendre d'un tigre que l'on chevauche / (fig.) impossible de s'arrêter à mi-chemin
奢入俭难
shē rù jiǎn nán
(expr. idiom.) il est difficile de devenir frugal après s'être habitué au luxe
排忧解难
pái yōu jiě nàn
(expr. idiom.) résoudre une situation difficile et laisser les soucis derrière
插翅难飞
chā chì nán fēi
(expr. idiom.) Il serait difficile de sortir de là même avec des ailes
难以启齿
nán yǐ qǐ chǐ
(expr. idiom.) être trop gêné pour parler de qch / trouver difficile de parler de qch
急难
jí nàn
万事起头难
wàn shì qǐ tóu nán
(expr. idiom.) la première étape est la plus difficile / le premier pas est le plus compliqué
厄境
è jìng
situation difficile
磨穿铁砚
mó chuān tiě yàn
(expr. idiom.) frayer son chemin à travers une pierre à encre / persévérer dans une tâche difficile
易守难攻
yì shǒu nán gōng
facilement défendable, difficile à attaquer
左支右绌
zuǒ zhī yòu chù
être dans une situation difficile
真假难辨
zhēn jiǎ nán biàn
difficile de distinguer le vrai de l'imitation
行动不便
xíng dòng bù biàn
incapable de se déplacer librement / difficile à obtenir
谈何容易
tán hé róng yì
(expr. idiom.) C'est facile à dire ! (mais difficile à réaliser)
想不到
xiǎng bu dào
inattendu / difficile à imaginer /
inimaginable / il ne me serait pas venu à l'esprit que / qui aurait pu penser que... ?
好容易
hǎo róng yì
avec grande difficulté / passer par un moment difficile
难以置信
nán yǐ zhì xìn
难以忍受
nán yǐ rěn shòu
惹不起
rě bu qǐ
ne pas pouvoir se permettre d'offenser / ne pas oser provoquer / difficile à gérer /
insupportable一条生路
yī tiáo shāng lù
issue de sortie (à une situation difficile)
盘旋曲折
pán xuán qū zhé
(expr. idiom.) venteux et tortueux /
difficile / enroulement en spirale
不在话下
bù zài huà xià
rien de difficile
不好说
bù hǎo shuō
difficile à dire / désagréable à dire /
incertain万事起开头难
wàn shì qǐ kāi tóu nán
(expr. idiom.) tout est difficile au début / il n'y a que le premier pas qui coûte
莫测高深
mò cè gāo shēn
trop profond pour être mesuré (ou compris) / qui est difficile à pénétrer (ou à comprendre)
万事开头难
wàn shì kāi tóu nán
(expr. idiom.) tout est difficile au début / toutes choses sont difficiles avant d'être faciles
奢易俭难
shē yì jiǎn nán
(expr. idiom.) il est aisé de s'habituer au luxe mais difficile de s'habituer à la frugalité
恨海难填
hèn hǎi nán tián
(expr. idiom.) un océan de haine difficile à remplir / division irréconciliable
狂风暴雨
kuáng fēng bào yǔ
(expr. idiom.) vent hurlant et pluie torrentielle / situation dangereuse, difficile
难以捉摸
nán yǐ zhuō mō
difficile à prédire
侯门似海
hóu mén sì hǎi
(expr. idiom.) les portes d'un marquis sont comme la mer / (fig.) il est difficile d'aborder les grands de ce monde
凄风苦雨
qī fēng kǔ yǔ
(expr. idiom.) vent froid et pluie amère / il fait un temps de chien / situation très difficile
力挽狂澜
lì wǎn kuáng lán
(expr. idiom.) essayer difficile de se sortir d'une crise désespérée / The Wrestler (film, 2008)
疑案
yí àn
cause douteuse / cas difficile à juger / affaire mystérieuse / affaire obscure
不好受
bù hǎo shòu
铁杵成针
tiě chǔ chéng zhēn
(expr. idiom.) tailler une barre de fer jusqu'à une aiguille fine / (fig.) persévérer dans une tâche difficile / étudier avec diligence
骑虎难下
qí hǔ nán xià
(expr. idiom.) il est difficile de descendre d'un tigre que l'on chevauche / impossible de s'arrêter à mi-chemin / situation délicate pour laquelle on ne peut revenir en arrière
磨杵成针
mó chǔ chéng zhēn
(expr. idiom.) tailler une barre de fer jusqu'à une aiguille fine / (fig.) persévérer dans une tâche difficile / étudier avec diligence
艰难梭状芽胞杆菌
Clostridium difficile
空谷足音
kōng gǔ zú yīn
(expr. idiom.) bruit des pas dans une vallée déserte / qch qu'on entend pas souvent / qch de difficile à trouver / qch de merveilleux et rare
知易行难
zhī yì xíng nán
(expr. idiom.) facile à saisir, mais difficile à mettre en pratique / plus facile à dire qu'à faire
佶屈聱牙
jí qū áo yá
(expr. idiom.) difficile à lire et à comprendre (pour un texte)
千难万难
qiān nán wàn nán
extrêmement difficile
好不容易
hǎo bù róng yì
très difficile / après tout le mal
进退不得
jìn tuì bù dé
(expr. idiom.) ne pas pouvoir avancer ou reculer / aucune marge de manœuvre / au point mort / dans un dilemme / coincé dans une situation difficile
覆水难收
fù shuǐ nán shōu
(expr. idiom.) eau renversée est difficile à récupérer / ce qui est fait est fait et ne peut être inversé / le mal est fait
难兄难弟
nán xiōng nán dì
(expr. idiom.) difficile de différencier le frère ainé du plus jeune / aussi mauvais l'un que l'autre
戛戛
jiá jiá
低可观察性计划
programme difficile à déceler / programme quasi-indétectable
不可多得
bù kě duō dé
difficile à obtenir /
rare前途未卜
qián tú wèi bǔ
dans la balance / l'avenir est difficile à prévoir / Qui sait ce que réserve l'avenir ?
本性难移
běn xìng nán yí
(expr. idiom.) Il est difficile de changer sa nature essentielle / on ne peut changer qui on est / le léopard peut changer ses taches ?
请神容易送神难
qǐng shén róng yì sòng shén nán
il est facile d'inviter les esprits (le diable), il est difficile de les (le) congédier
拖下水
tuō xià shuǐ
(lit.) mettre qqn dans l'eau / (fig.) impliquer qqn dans un commerce difficile / mettre qqn dans les problèmes
处境特别困难儿童
enfants se trouvant dans une situation particulièrement difficile / enfants vivant dans des circonstances particulièrement difficiles
拖人下水
tuō rén xià shuǐ
(lit.) mettre qqn dans l'eau / (fig.) impliquer qqn dans un commerce difficile / mettre qqn dans les problèmes
难不难
nán bù nán
Est-ce difficile ?
特困女童
filles se trouvant dans une situation particulièrement difficile / filles vivant dans des circonstances particulièrement difficiles
艰苦工作地点
lieu d'affectation classé difficile
从善如登,从恶如崩
cóng shàn rú dēng , cóng è rú bēng
(expr. idiom.) faire le bien est comme une montée difficile, faire le mal est comme une descente facile
艰苦地点薪酬激励差数
supplément incitatif pour poste difficile à pourvoir