Traduction de NE POUVOIR FAIRE AUTREMENT en chinois
能够
néng gòu
pouvoir / être capable de / en mesure de faire qch
只好
zhǐ hǎo
换句话说
huàn jù huà shuō
autrement dit / en d'autres termes / pour le dire autrement
恨不得
hèn bu de
赶不上
gǎn bù shàng
ne pas pouvoir suivre / ne pas pouvoir rattraper / ne pas pouvoir dépasser
办得到
bàn dé dào
être capable de traiter / pouvoir mener à bonne fin / être praticable / pouvoir se faire
少不得
shǎo bu dé
ne pouvoir se passer de / ne pouvoir faire autrement que de / ne pouvoir se faire sans
赶得上
gǎn de shàng
pouvoir atteindre / pouvoir rattraper / pouvoir arriver à temps / pouvoir suivre / pouvoir égaler / pouvoir saisir l'occasion
会
huì
能
néng
让
ràng
可以
kě yǐ
打算
dǎ suàn
强
qiǎng
faire un effort /
forcer / s'efforcer de / tâcher de faire qch
否则
fǒu zé
不然
bù rán
乐意
lè yì
滚开
gǔn kāi
faire bouillir /
bouillant / Sors ! / Va-t'en ! / va te faire foutre / fous le camp !
即
jí
上台
shàng tái
entrer en scène / faire son apparition sur la scène politique / arriver au pouvoir
要不
yào bù
许愿
xǔ yuàn
faire un voeu / faire des promesses
情不自禁
qíng bù zì jīn
incapable de retenir ses émotions / ne pas pouvoir s'empêcher de faire qch
掌权
zhǎng quán
prendre le pouvoir en main / être au pouvoir
定做
dìng zuò
faire faire /
commander / faire sur mesure / sur commande
大权
dà quán
autorité / pouvoir politique / grand pouvoir / grande puissance
游说
yóu shuì
persuader / faire croire / faire accepter (une idée)
不由自主
bù yóu zì zhǔ
(expr. idiom.) ne pouvoir s'empêcher de faire qch / malgré soi
身不由己
shēn bù yóu jǐ
(expr. idiom.) involontairement / malgré soi / ne pouvoir s'empêcher de faire qch
倒转
dào zhuǎn
faire un demi-tour / faire volte-face / faire marche arrière / inverser sa direction
抬举
tái ju
一视同仁
yī shì tóng rén
(expr. idiom.) être impartial / traiter tout le monde à égalité / faire preuve d'une égale bonté à l'égard de tous / ne faire exception de personne / ne faire aucune discrimination
发扬
fā yáng
爱莫能助
ài mò néng zhù
(expr. idiom.) ne pouvoir aider celui qu'on aime / n'y pouvoir rien malgré sa bonne volonté
盘点
pán diǎn
faire un inventaire / faire le point
得势
dé shì
conquérir le pouvoir / obtenir le pouvoir
发奋
fā fèn
faire un effort / faire pression pour qch / travailler dur
算不得
suàn bù dé
ne pas pouvoir être compté / ne pas pouvoir être considéré comme
摆阔
bǎi kuò
faire parade de son opulence / faire étalage de luxe / être fastueux
发面
fā miàn
faire lever une pâte / faire du pain
点题
diǎn tí
faire ressortir le thème principal / faire le point
看不出
kàn bu chū
ne pas pouvoir voir / ne pas réussir à faire sortir
买东西
mǎi dōng xi
faire des courses / faire des achats / faire des emplettes
意即
yì jí
c'est-à-dire / autrement dit / ce qui signifie que / en d'autres termes
公之于众
gōng zhī yú zhòng
(expr. idiom.) faire connaitre aux masses / faire connaitre largement / faire savoir au monde entier
可
kě
不能
bù néng
ne pas pouvoir / ne pas devoir
管
guǎn
无法
wú fǎ
ne pas pouvoir / être incapable de
怎么办
zěn me bàn
comment faire ? / que faire ?
使
shǐ
能力
néng lì
介绍
jiè shào
对付
duì fu
权
quán
不可
bù kě
ne pas devoir / ne pas pouvoir / il ne faut pas /
pas权力
quán lì
购物
gòu wù
作出
zuò chū
引爆
yǐn bào
faire détoner / faire sauter
提示
tí shì
忍不住
rěn bu zhù
ne pas pouvoir s'empêcher de
魔力
mó lì
势力
shì li
掉头
diào tóu
se retourner / faire faire demi-tour à un véhicule
权威
quán wēi
无权
wú quán
竭尽全力
jié jìn quán lì
胡闹
hú nào
faire des bêtises / mettre la pagaille / faire du tapage
兜风
dōu fēng
faire un petit tour / prendre l'air / faire un tour en voiture
过不去
guò bu qù
ne pas pouvoir passer /
infranchissable / chercher querelle / garder le regret de qch / être désolé (d'avoir manqué à son devoir)
徘徊
pái huái
比不上
bǐ bù shàng
ne pouvoir se comparer
配对
pèi duì
政权
zhèng quán
不妨
bù fáng
不堪
bù kān
奋力
fèn lì
faire tout son possible / faire de son mieux / n'épargner aucun effort
炸毁
zhà huǐ
faire sauter / faire exploser / détruire à l'explosif
不容
bù róng
ne pas tolérer / ne pas pouvoir / ne pas admettre
跑腿
pǎo tuǐ
faire ses courses / faire des emplettes
权势
quán shì
不禁
bù jīn
职权
zhí quán
未能
wèi néng
ne pas pouvoir /
échouer / incapable de
扪心自问
mén xīn zì wèn
(expr. idiom.) mettre la main sur son coeur et faire son examen de conscience / faire un retour sur soi-même
力所能及
lì suǒ néng jí
投标
tóu biāo
faire une soumission / faire un appel d'offres
出风头
chū fēng tou
se faire remarquer / faire étalage de son talent / se mettre en avant
示意
shì yì
势利
shì lì
qui traite et apprécie les gens selon leur pouvoir et leur richesse / qui snobe
出游
chū yóu
faire un tour / faire une sortie
法力
fǎ lì
pouvoir magique
看不惯
kàn bu guàn
aversion / ne pas aimer / ne pas pouvoir supporter
增进
zēng jìn
比划
bǐ huà
faire des signes / faire des gestes /
gesticuler / en venir aux mains
握有
wò yǒu
saisir et posséder / tenir (pouvoir)
执政
zhí zhèng
打杂
dǎ zá
faire des petits boulots / faire un travail non qualifié
查房
chá fáng
inspecter une chambre / faire un examen médical complet / faire un bilan de santé
观察力
guān chá lì
游玩
yóu wán
s'amuser / faire du tourisme / faire une petite promenade
变戏法
biàn xì fǎ
faire de la prestidigitation / faire des tours de passe-passe
不由
bù yóu
ne pas pouvoir aider
免不了
miǎn bù liǎo
游历
yóu lì
faire un voyage d'agrément / faire un voyage d'information / voyager pour le plaisir / visiter un lieu
江山
jiāng shān
fleuves et monts / pouvoir d'Etat /
pays剃头
tì tóu
se faire raser la tête / se faire couper les cheveux
赶跑
gǎn pǎo
迎面
yíng miàn
夺权
duó quán
s'emparer du pouvoir
只得
zhǐ dé
être obligé de / ne pouvoir que / être réduit à
数不胜数
shǔ bù shèng shǔ
(expr. idiom.) trop nombreux pour pouvoir les compter /
innombrable实权
shí quán
pouvoir réel
迈步
mài bù
faire des pas / faire des enjambées
干活儿
gàn huó r
赶不及
gǎn bù jí
pas assez de temps (de faire qch) / trop tard (pour faire qch)
执掌
zhí zhǎng
exercer (pouvoir etc.)
司法部门
sī fǎ bù mén
pouvoir judiciaire
打折扣
dǎ zhé kòu
faire une réduction / faire un rabais / consentir une remise / vendre au rabais / reculer devant sa promesse
无所作为
wú suǒ zuò wéi
(expr. idiom.) agir sans rien faire qui convienne / ne rien faire de bon / rester inactif
红帽子
hóng mào zi
chapeau rouge (entrepreneurs capitalistes qui fraient avec le pouvoir communiste pour promouvoir leurs intérêts)
强权
qiáng quán
当权
dāng quán
conserver le pouvoir
倒台
dǎo tái
être renversé / être dépossédé du pouvoir
放任自流
fàng rèn zì liú
(expr. idiom.) laisser qqn faire tout ce qu'il veut / céder à / laisser aller les choses / à la dérive et sans but / laisser faire
犯不着
fàn bu zháo
ne pas avoir besoin de faire qch / ça ne vaut pas la peine de le faire
并驾齐驱
bìng jià qí qū
galoper ensemble / marcher de pair / chevaucher de front / avancer côte à côte / pouvoir se comparer
如饥似渴
rú jī sì kě
(expr. idiom.) être assoiffé de / avoir soif de faire qch / bruler de faire qch / désirer avidement
行政部门
xíng zhèng bù mén
pouvoir exécutif
附和
fù hè
神通广大
shén tōng guǎng dà
avoir le bras long / être doté d'un pouvoir puissant
委曲求全
wěi qū qiú quán
(expr. idiom.) faire des concessions pour se conserver / faire acte de compromis
在野
zài yě
qui n'est pas en fonction / sorti de charge / pas au pouvoir
沉住气
chén zhù qì
rester calme / pouvoir dominer ses émotions / garder son sang-froid / rester maitre de soi / se contenir
硬着头皮
yìng zhe tóu pí
prendre son courage à deux mains / se forcer à faire quelque chose / faire à contrecoeur
魔掌
mó zhǎng
main du démon / pouvoir magique
打炮
dǎ pào
ouvrir le feu avec de l'artillerie / faire ses débuts sur scène / faire l'amour / éjaculer (argot)
出尔反尔
chū ěr fǎn ěr
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre / se rétracter / se dédire / faire volte-face
考证
kǎo zhèng
faire des recherches textuelles / vérifier (basé sur des preuves écrites) / faire une critique textuelle
不由得
bù yóu de
撒娇
sā jiāo
minauder / faire l'enfant gâté / faire des caprices
问鼎
wèn dǐng
(expr. idiom.) avoir l'intention de s'emparer du pouvoir de l'ensemble du pays / grandes ambitions pour gagner
当道
dāng dào
au milieu de la route / être en chemin / détenir le pouvoir /
régner精打细算
jīng dǎ xì suàn
(expr. idiom.) faire son compte avec attention et calculer avec soin / savoir bien faire son compte / être minutieux et précis dans ses calculs
望尘莫及
wàng chén mò jí
(expr. idiom.) regarder la poussière soulevée par un voyageur sans pouvoir le rattraper / se laisser distancer / ne pas arriver à la cheville de qqn / se sentir incapable d'égaler qqn
当政
dāng zhèng
être au pouvoir
号召力
hào zhào lì
avoir le pouvoir de rallier des partisans
眼巴巴
yǎn bā bā
推托
tuī tuō
faire des excuses / donner une excuse (pour ne pas faire qch) /
prétexter惹不起
rě bu qǐ
ne pas pouvoir se permettre d'offenser / ne pas oser provoquer / difficile à gérer /
insupportable蝼蚁
lóu yǐ
(lit.) taupe, criquet et fourmis / (fig.) de petits individus sans pouvoir
摇旗呐喊
yáo qí nà hǎn
(expr. idiom.) faire du tapage en agitant des drapeaux / battre la grosse caisse / faire de la publicité
忍俊不禁
rěn jùn bù jīn
ne pas pouvoir s'arrêter de rire / incapable de retenir un sourire
潸然泪下
shān rán lèi xià
(expr. idiom.) ne pouvoir retenir ses larmes
倾覆
qīng fù
想得开
xiǎng de kāi
ne pas prendre à coeur / ne pas s'en faire / ne pas se faire de soucis / envisager les choses d'un coeur léger
挤眉弄眼
jǐ méi nòng yǎn
faire de l'oeil / lancer des regards suggestifs / faire des oeillades, des clins d'oeil
不忍
bù rěn
ne pas pouvoir supporter
兵权
bīng quán
打基础
dǎ jī chǔ
faire les fondations / faire des préparatifs / jeter les bases
感召力
gǎn zhào lì
争权夺利
zhēng quán duó lì
(expr. idiom.) se disputer pouvoir et gain
权位
quán wèi
pouvoir et position (politique)
随俗
suí sú
selon les habitudes / faire comme les traditions locales l'exigent / faire comme les Romains font
有权
yǒu quán
avoir le droit de / avoir le pouvoir de
购买力
gòu mǎi lì
pouvoir d'achat
执政党
zhí zhèng dǎng
parti au pouvoir
割据
gē jù
soustraire une région à l'autorité du pouvoir central
复命
fù mìng
faire un rapport sur l'accomplissement de sa mission / faire un rapport de mission /
debriefing立法权
lì fǎ quán
pouvoir législatif
鱼目混珠
yú mù hùn zhū
(expr. idiom.) faire prendre un oeil de poisson pour une perle / faire prendre des vessies pour des lanternes
做操
zuò cāo
faire des exercices / faire de la gymnastique
倒行逆施
dào xíng nì shī
(expr. idiom.) aller à contre-courant / faire tout à l'envers / faire tourner la roue de l'histoire à l'envers / agissements pervers / agir contre toute logique / aller à l'encontre du sens commun
威势
wēi shì
pouvoir et influence
失笑
shī xiào
rire malgré soi / ne pas pouvoir s'empêcher de rire
矢志
shǐ zhì
威权
wēi quán
朝不保夕
zhāo bù bǎo xī
(expr. idiom.) ne pouvoir prévoir le matin ce qui adviendra le soir / se trouver dans une situation critique
哄动
hōng dòng
remuer (l'opinion) /
ébranler / faire parler / avoir un grand retentissement / faire sensation
不起
bù qǐ
(placé après un verbe) ne pouvoir se permettre de
没办法
méi bàn fǎ
il n'y a rien à faire / on ne peut rien y faire
没有办法
méi yǒu bàn fǎ
Il n'y a rien à faire / Il n'y a pas de solution / On ne peut rien y faire
很想
hěn xiǎng
se languir de qqn / vouloir de toutes ses forces (faire qch) / désirer ardemment (faire qch) / avoir très envie de
逛街
guàng jiē
se promener / se balader / faire les magasins / faire du lèche-vitrines
行政机关
xíng zhèng jī guān
pouvoir exécutif
神器
shén qì
objet magique / objet symbolique du pouvoir impérial / belle arme
被抓
bèi zhuā
se faire prendre / se faire arrêter
精神力
jīng shén lì
pouvoir spirituel
广告宣传
guǎng gào xuān chuán
publicité / faire de la promotion / faire de la publicité
司法机关
sī fǎ jī guān
pouvoir judiciaire
硬要
yìng yào
fermement déterminé à faire qch / insister pour faire
偏要
piān yào
insister sur faire qch / devoir le faire, malgré tout
滥用职权
làn yòng zhí quán
abus de pouvoir
当世
dāng shì
se rendre utile auprès de ses contemporains / détenir le pouvoir /
gouverner去得
qù de
pouvoir aller
愁眉苦脸
chóu méi kǔ liǎn
(expr. idiom.) avoir une mine triste et soucieuse / faire triste figure / être triste comme un bonnet de nuit / avoir l'air chagrin / avoir la mine chagrine / avoir l'air triste / faire piètre figure / faire triste mine
巡礼
xún lǐ
faire un pèlerinage / faire une visite guidée
由不得
yóu bù de
ne peut pas aider / échapper au contrôle de / ne pas pouvoir s'empêcher de
记不住
jì bu zhù
ne pas pouvoir se rappeler, se souvenir
打天下
dǎ tiān xià
prendre le pouvoir / conquérir le monde / établir et développer une entreprise
做错事
zuò cuò shì
faire une mauvaise chose / faire qch de mal
疏于
shū yú
ne pas prêter une attention suffisante envers / faire preuve de négligence en ce qui concerne / faire défaut dans
拉屎
lā shǐ
déféquer / faire ses besoins / aller à la selle /
chier / faire caca
不知好歹
bù zhī hǎo dǎi
(expr. idiom.) ne pouvoir distinguer le bien du mal / incapable de reconnaitre une faveur
不共戴天
bù gòng dài tiān
ne pouvoir coexister sous le ciel / vouer une haine implacable à qqn
折腰
zhé yāo
faire des courbettes / courber l'échine / faire la révérence /
s'incliner / se soumettre
行政权力
xíng zhèng quán lì
pouvoir administratif
放权
fàng quán
未可
wèi kě
ne pas pouvoir
在野党
zài yě dǎng
parti en dehors du pouvoir
补报
bǔ bào
faire un rapport après un évènement / faire un rapport complémentaire / retourner une gentillesse
不克
bù kè
ne pas pouvoir / ne pas être en mesure de / être incapable de
眉来眼去
méi lái yǎn qù
(expr. idiom.) faire de l'oeil à qqn / faire les yeux doux
行政权
xíng zhèng quán
pouvoir exécutif
热值
rè zhí
pouvoir calorifique
大拿
dà ná
不打自招
bù dǎ zì zhāo
(expr. idiom.) faire des aveux sans la torture / vendre la mèche sans y être forcé / faire des aveux spontanés
暗送秋波
àn sòng qiū bō
(expr. idiom.) faire de l'oeil à qqn / faire secrètement des avances à qqn
做
zuò
点
diǎn
告诉
gào su
用
yòng
为
wéi
faire /
agir / en tant que / servir de /
devenir / se comporter comme / (derrière un adjectif monosyllabique ou un adverbe pour exprimer un haut degré)
干
gàn
那个
nà ge
起来
qi lai
(après un verbe) indique le début et la poursuite d'une action ou d'un état: se mettre à / indique un mouvement vers le haut /
faire des choses ensemble行
xíng
将
jiāng
avec /
par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch /
soutenir /
conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
准备
zhǔn bèi
发现
fā xiàn
放
fàng
搞
gǎo
掉
diào
弄
nòng
算
suàn
喂
wèi
拜托
bài tuō
闭
bì
保证
bǎo zhèng
注意
zhù yì
表现
biǎo xiàn
小心
xiǎo xīn
表演
biǎo yǎn
进行
jìn xíng
努力
nǔ lì
调查
diào chá
倒
dǎo
关
guān
由
yóu
处
chǔ
伤害
shāng hài
教
jiào
转
zhuǎn
强
qiáng
不好意思
bù hǎo yì si
se sentir gêné / être mal à l'aise / être embarrassé / hésiter à faire qch / être désolé /
pardon /
timide /
confus读
dú
作
zuò
加油
jiā yóu
graisser /
huiler / faire le plein / redoubler d'efforts / Allez ! / Courage !
报告
bào gào
经历
jīng lì
操
cāo
tenir à la main / s'exercer à / s'entrainer à /
faire / parler (une langue)
发誓
fā shì
混
hùn
confondre /
mêler / faire passer pour /
s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
信任
xìn rèn
道歉
dào qiàn
研究
yán jiū
撞
zhuàng
输
shū
差
chāi
差
chā
尽
jìn
épuisé /
fini / à l'extrême limite / au plus haut point / (s') épuiser / faire de son mieux
受到
shòu dào
面对
miàn duì
通知
tōng zhī
不得不
bù dé bù
être obligé de faire qch
只能
zhǐ néng
ne pas avoir d'autre choix / être obligé de faire qch
尽管
jǐn guǎn
疼
téng
顿
dùn
力
lì
做出
zuò chū
将军
jiāng jūn
提醒
tí xǐng
旅行
lǚ xíng
吵
chǎo
嫁
jià
marier (une femme) / faire porter le chapeau à qqn / faire retomber (un malheur) sur autrui
祈祷
qí dǎo
运动
yùn dòng
显示
xiǎn shì
尽力
jìn lì
尊重
zūn zhòng
假装
jiǎ zhuāng
在乎
zài hu
起诉
qǐ sù
poursuivre en justice / faire un procès à
尿
niào
理
lǐ
挖
wā
塞
sāi
招
zhāo