Traduction de OU en chinois
还是
hái shi
或者
huò zhě
或是
huò shì
(dans une phrase affirmative) ou / l'un ou l'autre
Résultats approximatifs
只有
zhǐ yǒu
起来
qi lai
(après un verbe) indique le début et la poursuite d'une action ou d'un état: se mettre à / indique un mouvement vers le haut /
faire des choses ensemble是否
shì fǒu
发帖
fā tiě
poster ou écrire (un article sur un forum)
是不是
shì bù shì
n'est-ce pas / oui ou non
频道
pín dào
多少
duō shao
下去
xià qù
发贴
fā tiē
coller (sur un mur) / afficher (sur un tableau d'affichage ou un site web)
样子
yàng zi
令人
lìng rén
provoquer le sentiment ou l'action d'une personne
型号
xíng hào
type (de machine ou d'appareil) /
modèle性别
xìng bié
加盟
jiā méng
上去
shàng qù
(placé après un verbe pour indiquer une action de bas en haut ou une longue distance) /
monter哪些
nǎ xiē
转移
zhuǎn yí
招商
zhāo shāng
rechercher des investissements ou un financement
上下
shàng xià
le haut et le bas / les vieux et les jeunes / les supérieurs et les inférieurs / plus ou moins /
environ / à peu près / monter et descendre
说法
shuō fa
说法
shuō fǎ
可见
kě jiàn
il est évident (visible, clair ou manifeste)
主持
zhǔ chí
某种
mǒu zhǒng
une sorte (de) / un certain genre (de) / tel ou tel
硕士
shuò shì
master (diplôme ou grade universitaire) /
maitrise要不
yào bù
主持人
zhǔ chí rén
présentateur TV ou radio /
hôte自拍
zì pāi
楼盘
lóu pán
immeuble en construction / bien immobilier / immobilier (à vendre ou en location)
一方
yī fāng
une partie (dans un contrat ou un cas juridique) / un côté /
zone /
région较好
jiào hǎo
de préférence / plutôt ou relativement bon
龙头
lóng tóu
tête de dragon /
robinet / guidon de vélo / chef d'une bande ou d'un gang / début d'une file d'attente
套装
tào zhuāng
tenue ou costume (vêtements) /
kit / set d'articles similaires
说不出
shuō bu chū
impossible à dire ou à prononcer
开机
kāi jī
démarrer (un moteur, un ordinateur) / appuyer sur Ctrl-Alt-Suppr / commencer le tournage d'un film ou d'une émission télévisée
斗争
dòu zhēng
刊登
kān dēng
publier dans un journal ou dans un périodique
要么
yào me
ou... ou / soit... soit
运气
yùn qi
没了
méi le
être mort / ne pas ou plus être / cesser d'exister
何处
hé chù
竞技
jìng jì
athlétisme / jeux ou concours athlétiques / compétition (sportive)
的
de
de / (utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)
出场
chū chǎng
apparaître (sur scène, dans un spectacle, une photo, etc.) / jouer (pour une équipe) / entrer (dans une arène ou un stade) / renvoyer ou exclure qqn (par ex : en dehors du terrain pour une faute)
国民党
guó mín dǎng
Guomindang ou Kuomintang / parti nationaliste /
KMT全场
quán chǎng
toutes les personnes présentes / toute l'audience / à l'unanimité / toute la durée (d'une compétition ou d'un match)
大致
dà zhì
美观
měi guān
有无
yǒu wú
avoir ou non / excédent et déficit / corporel et incorporel
四级
sì jí
quatrième classe ou grade / catégorie D
今生
jīn shēng
vie ou existence de qqn
死神
sǐ shén
personnification de la mort (la Faucheuse, ou Shinigami au Japon) / la mort
十几
shí jǐ
plus de dix / une douzaine ou plus
来得
lái de
émerger (d'une comparaison) / venir comme / être compétent ou égal à
前者
qián zhě
la personne ou la chose dont on a parlé en premier / le premier /
celui-là师兄
shī xiōng
condisciple ou un apprenti masculin plus âgé que soi / fils d'un enseignant (plus âgé que soi)
录制
lù zhì
enregistrer (audio ou vidéo)
悠悠
yōu yōu
qui dure pendant des siècles / de longue haleine / éloigné dans le temps ou dans l'espace / un grand nombre (d'événements) /
absurde /
pensif陛下
bì xià
(votre ou sa) Majesté /
sire开会
kāi huì
tenir ou avoir une réunion
地处
dì chǔ
être situé à ou dans
武术
wǔ shù
到货
dào huò
arriver (colis ou livraison)
新春
xīn chūn
début du printemps / 10 ou 20 jours après le jour du Nouvel An chinois
手脚
shǒu jiǎo
分行
fēn háng
succursale d'une banque ou d'un magasin / filiale bancaire
客房
kè fáng
chambre d'amis / chambre d'hôte ou d'hôtel
美白
měi bái
blanchir (la peau ou les dents)
刻录
kè lù
enregistrer sur un CD ou un DVD / graver un disque
期末
qī mò
fin (d'un mandat ou semestre)
园区
yuán qū
site développé pour un groupe d'entreprises liées / parc (industriel ou technologique)
不服
bù fú
refuser d'obéir ou de se soumettre
可否
kě fǒu
est-ce possible ou non ?
破碎
pò suì
不舍
bù shè
réticent à se séparer (de qqn ou qch) / réticent à lâcher
与否
yǔ fǒu
ou non (à la fin d'une phrase)
对白
duì bái
dialogue (de film ou théâtre)
山顶
shān dǐng
sommet / cime (d'une montagne ou colline)
修行
xiū xíng
pratiquer le bouddhisme ou le taoïsme
向导
xiàng dǎo
guide (d'installation ou d'utilisation en informatique)
好坏
hǎo huài
白发
bái fà
cheveux blancs ou gris
某某
mǒu mǒu
高位
gāo wèi
haute position / statut éminent / haut poste / position élevée / supérieur (membre) / point ou niveau élevé
定点
dìng diǎn
point fixe ou d'un emplacement / point de référence / point fixe / déterminer un emplacement
交纳
jiāo nà
payer (à l'Etat ou à une organisation) /
remettre乘车
chéng chē
monter (dans ou sur un véhicule) / conduire (un véhicule)
大爷
dà yé
gros richard / aîné des frères du père ou du grand-père
胜负
shèng fù
水产
shuǐ chǎn
produits aquatiques / production ou produits (aquicole, aquatique)
进出
jìn chū
entrer ou sortir / passer par
主人公
zhǔ rén gōng
héros (d'un roman ou d'un film) / personnage principal
生肖
shēng xiào
animal ou signe astrologique chinois
要死
yào sǐ
question de vie ou de mort / extrêmement important
纳闷
nà mèn
être perplexe ou intrigué / se trouver dans l'incertitude
一二
yī èr
un ou deux / un peu
也罢
yě bà
Que ce soit... ou... / (indique l'acceptation)