Traduction de SANS SE GNER en chinois
无家可归者
wú jiā kě guī zhě
顺当
shùn dang
sans obstacle / sans incident / sans difficulté
绝后
jué hòu
sans héritier / sans descendant / sans postérité / tel qu'on n'en verra plus
大言不惭
dà yán bù cán
(expr. idiom.) proclamer sans la moindre pudeur / proférer des paroles ronflantes / se vanter sans retenue / hâbler sans honte / fanfaronner sans vergogne
顺手
shùn shǒu
sans difficulté / sans encombre /
commodément / sans inconvénient / en passant
无碍
wú ài
sans inconvénients / sans obstacles / qui n'est pas entravé / non obstrué / sans entrave /
libre无阻
wú zǔ
sans obstacle / sans entrave / sans encombre
肆无忌惮
sì wú jì dàn
举世无双
jǔ shì wú shuāng
(expr. idiom) sans égal au monde / sans égal /
incomparable / sans pareil
来去无踪
lái qù wú zōng
(expr. idiom.) venir sans une ombre, partir sans une empreinte / aller et venir sans laisser de trace
平白
píng bái
sans aucune raison / sans motif / sans cause
有增无减
yǒu zēng wú jiǎn
(expr. idiom.) avoir une augmentation sans soustraction / augmentation sans fin / aller de mal en pis / sans relâche
无缘无故
wú yuán wú gù
(expr. idiom.) sans cause / sans raison / sans motif sérieux
不加修饰
bù jiā xiū shì
sans décor / sans fard / sans fioritures
没有休息
méi yǒu xiū xí
sans pause / sans repos / sans cesse
安全地
ān quán de
sans risque / sans danger / en toute sécurité / sans encombre
不休
bù xiū
sans fin / sans cesse / sans arrêt
没头没脑
méi tóu méi nǎo
(expr. idiom.) sans tête et sans cerveau / sans queue ni tête / dire quelque chose d'irréfléchi
无际
wú jì
sans limite / sans frontière
别说
bié shuō
sans parler de / sans dire
空口
kōng kǒu
repas frugal fait d'un seul plat / viande ou légumes sans accompagnement de riz ou de vin / riz sans viande et/ou sans légumes
没门
méi men
sans issue / sans solution /
impossible / hors de question
丧家之犬
sàng jiā zhī quǎn
(expr. idiom.) chien sans foyer / chien sans maître / chien perdu sans collier
开怀
kāi huái
sans contrainte / sans restriction / selon les désirs de son coeur
个域网
gè yù wǎng
réseau personnel sans fil / réseau individuel sans fil / réseau domestique sans fil / Personal Area Network
无利
wú lì
sans profit / pas rentable / non lucratif /
obstacle / sans intérêt (financier)
没完
méi wán
ce n'est pas fini ou réglé /
interminable / sans fin / sans cesse
无方
wú fāng
sans règle fixe / sans distinction (de rang,etc.) / il n'y a pas moyen
裸机
luǒ jī
appareil sans système d'exploitation / téléphone sans abonnement
绝情
jué qíng
sans coeur / sans égard pour les sentiments des autres
径自
jìng zì
sans permission / sans avoir consulté personne
凭空
píng kōng
(mensonge) sans base / sans fondation
无妨
wú fáng
pas de mal (à faire) / sans inconvénient / sans conséquence / ça ne dérange pas
无瑕
wú xiá
尽管
jǐn guǎn
黑车
hēi chē
taxi sans licence ou non officiel / véhicule à moteur sans permis
裸辞
luǒ cí
démissionner sans projet d'avenir ou sans avoir trouvé un nouvel emploi
峻厉
jùn lì
干脆
gān cuì
不折腾
ne pas se torturer / ne pas se poser sans cesse des questions / ne pas douter sans cesse / ne pas remettre en cause ce qui est décidé / ne pas reposer toujours la même question
直陈
zhí chén
dire sans détour / souligner sans ambage / faire un compte-rendu franc
无端
wú duān
sans raison / sans motif
不穷
bù qióng
无望
wú wàng
sans espoir / sans perspective
无爪
wú zhuǎ
sans pinces / (fig.) sans pouvoir
无口
wú kǒu
sans bouche / sans entrée
连写
lián xiě
écrire sans lever la plume du papier / écrire d'un trait / enchainer les traits d'un caractère sans les séparer en écrivant
顺产
shùn chǎn
donner naissance sans complication / accouchement facile / livraison sûre / naissance naturelle (sans intervention chirurgicale)
随便
suí biàn
一直
yī zhí
互不关联
hù bù guān lián
sans rapport / sans lien avec
不关痛痒
bù guān tòng yǎng
sans importance / sans conséquence
无线上网
wú xiàn shàng wǎng
accès sans fil à l'internet / internet sans fil
中国式过马路
traverser la rue sans règles, sans faire attention (à la chinoise) / traverser à la sauvage / piéton sauvage
畅通无阻
chàng tōng wú zǔ
passer sans rencontrer d'obstacles / franchir sans peine
无可救药
wú kě jiù yào
(expr. idiom.) incurable / sans remède / sans espoir
磨得开
mó de kāi
sans embarras / sans crainte de nuire à la relation personnelle
未经训练的
non qualifié / sans formation / sans préparation
无与伦比
wú yǔ lún bǐ
être hors de pair / être incomparable / sans pareil / sans égal
没有手
méi yǒu shǒu
sans main / sans les mains
蜗杆副
wō gǎn fù
paire de transmission à vis / engrenage à vis sans fin / transmission à vis sans fin
无穷无尽
wú qióng wú jìn
(expr. idiom.) vaste et sans limites / durée de temps sans limite
大肆
dà sì
无限制
wú xiàn zhì
sans limites / sans restriction
无菌的
wú jūn de
stérile (sans bactéries) / sans germes
更何况
gèng hé kuàng
sans parler de / sans oublier
醒豁
xǐng huò
clair / non ambigu / sans équivoque / sans ambiguïté
语焉不详
yǔ yān bù xiáng
(expr. idiom.) faire mention de qch sans entrer dans les détails / parler de qch sans aucune précision
明目张胆
míng mù zhāng dǎn
de façon flagrante / sans scrupule / sans vergogne /
impudemment /
effrontément / au grand jour / au vu et au su de tout le monde
精美绝伦
jīng měi jué lún
(expr. idiom.) raffiné et élégant / magnifique, sans aucune discussion / exquis, sans comparaison possible
不佞
bù nìng
sans éloquence / sans talent / je, moi (humble)
未名
wèi míng
浩茫
hào máng
sans frontière / sans limite
师出无名
shī chū wú míng
(expr. idiom.) déclencher une guerre sans motif / (être une) attaque injustifiée / troupes entrant en campagne sans raison
无路可逃
wú lù kě táo
sans issue / nulle part où aller / pris au piège sans espoir de se libérer
哀而不伤
āi ér bù shāng
(expr. idiom.) triste sans être dramatique / sans sentimentalité exagérée
慢条斯理
màn tiáo sī lǐ
(expr. idiom.) sans se presser / sans hâte / avec lenteur / pas à pas
直笔
zhí bǐ
(lit.) pinceau droit / pinceau sincère / écrire ce que l'on pense sans détours / écrire sans rien falsifier (en histoire)
接二连三
jiē èr lián sān
(expr. idiom.) l'un après l'autre /
successivement / sans interruption / sans discontinuer
不见天日
bù jiàn tiān rì
(expr. idiom.) très sombre et sans lumière du jour / monde sans justice
和尚打伞
hé shang dǎ sǎn
(expr. idiom.) un bonze tenant un parapluie (jeu de mot) / personne sans foi ni loi, sans aucune morale
没轻没重
méi qīng méi zhòng
(parler) grossièrement, sans tact, sans discernement, de façon impertinente / être irréfléchi / être impoli
无塑料袋城市
wú sù liào dài chéng shì
ville sans sacs / ville sans sacs plastiques / ville sans sac
裸考
luǒ kǎo
passer un examen sans préparation spécifique / être reçu (à l'examen) sans bonus de mérite
不即不离
bù jí bù lí
sans s'approcher ni s'éloigner / garder ses distances / sans être distant ni familier
琴剑飘零
qín jiàn piāo líng
(expr. idiom.) errer entre la cithare et l'épée / (fig.) errer sans but, sans position
离土不离乡
quitter l'activité agricole sans quitter son village / urbanisation des campagnes sans exode rural / reconversion locale des paysans / entreprendre en milieu rural des activités non agricoles
平白无故
píng bái wú gù
sans aucune raison / sans motif
行云流水
xíng yún liú shuǐ
(expr. idiom.) nuages qui avancent et eau qui coule / (fig.) libre / sans contrainte / sans effort /
naturel /
fluide统统
tǒng tǒng
未命名
wèi mìng míng
sans titre / nom inconnu / sans nom / pas de nom /
anonyme经久不衰
jīng jiǔ bù shuāi
sans faille / sans fin
丧心病狂
sàng xīn bìng kuáng
(expr. idiom.) devenir forcené et perverti / persister dans le mal / agir sans scrupule / être sans vergogne
顶天立地
dǐng tiān lì dì
(expr. idiom.) esprit résolu, indépendant, sans peur et sans reproche / être intrépide / (sa haute silhouette se dresse immense et imposante)
无字碑
wú zì bēi
stèle sans inscription / tablette sans inscription
一贫如洗
yī pín rú xǐ
sans le sou / sans ressource /
fauché不假思索
bù jiǎ sī suǒ
(expr. idiom.) sans réflexion / sans hésitation / au pied levé / avec empressement
叫苦不迭
jiào kǔ bu dié
(expr. idiom.) se plaindre sans arrêt / râler sans cesse / griefs incessants
不约而同
bù yuē ér tóng
(expr. idiom.) faire la même chose sans se donner le mot / se trouver du même avis sans qu'il y ait eu entente préalable
自由自在
zì yóu zì zài
(expr. idiom.) facile et gratuit /
insouciant /
tranquille / sans souci / être libre comme l'air / vivre sans contrainte
三心二意
sān xīn èr yì
安然无事
ān rán wú shì
sauf / sain et sauf / sans à-coup / sans le moindre accroc
经久不息
jīng jiǔ bù xī
并行不悖
bìng xíng bù bèi
(expr. idiom.) marcher de pair sans se contrarier / marcher de concert / Les deux choses sont entreprises parallèlement sans aucun inconvénient
赤裸裸
chì luǒ luǒ
tout nu / complètement nu / sans fard / sans déguisement / non déguisé / non dissimulé
没脸没皮
méi liǎn méi pí
sans vergogne / sans honte /
airain无拘无束
wú jū wú shù
(expr. idiom.) librement et sans contrainte / sans entraves
无的放矢
wú dì fàng shǐ
(expr. idiom.) tirer sans viser / (fig.) parler sans réfléchir / tirer aveuglément / tirer en l'air / coup dans le vide
漫漫
màn màn
千篇一律
qiān piān yī lǜ
(expr. idiom.) stéréotypé /
monotone / qui sortent du même moule / sans aucune variété / sans faire aucune distinction
赤手空拳
chì shǒu kōng quán
(expr. idiom.) main vide, poing vide / sans armes et sans défense /
désarmé深信不疑
shēn xìn bù yí
(expr. idiom.) croire fermement qch sans aucun doute / certitude absolue sur qch / sans l'ombre d'un doute
从容不迫
cóng róng bù pò
avec calme et sans se presser / avec tranquillité / d'un air posé / sans se presser / prendre son temps
巧妇难为无米之炊
qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
(expr. idiom.) les plus habiles ménagères ne savent pas cuisiner sans riz / sans outils, il est impossible de bien travailler
不已
bù yǐ
sans fin / sans cesse
刺刺不休
cì cì bù xiū
parler sans cesse / bavarder sans arrêt
视如敝屣
shì rú bì xǐ
(expr. idiom.) estimer qch comme sans valeur / considérer comme sans valeur
立即、无阻碍、无条件和无限制进入
droit d'accéder immédiatement, sans entrave, inconditionnellement et sans restriction / accès immédiat, inconditionnel, sans entrave ni restriction
不谋而合
bù móu ér hé
tomber d'accord sans s'être concertés / tomber d'accord sans consultation préalable / Il se trouve que nous sommes d'accord sur ce point
无线因特网接入
accès sans fil à l'internet / internet sans fil
不打自招
bù dǎ zì zhāo
(expr. idiom.) faire des aveux sans la torture / vendre la mèche sans y être forcé / faire des aveux spontanés
不分青红皂白
bù fēn qīng hóng zào bái
(expr. idiom.) sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blanc / sans distinguer le vrai du faux / ne pas distinguer le bien du mal
不合格的
non qualifié / sans formation / sans préparation
絮絮叨叨
xù xu dāo dāo
没完没了
méi wán méi liǎo
sans fin / sans cesse
死气沉沉
sǐ qì chén chén
sans vie / sans âme
非法移民
fēi fǎ yí mín
immigrant sans papiers / immigrant clandestin /
sans-papiers精益求精
jīng yì qiú jīng
(expr. idiom.) perfectionner sans cesse son art ou son travail /
chercher toujours à s'améliorer / faire de mieux en mieux / chercher sans cesse à progresser
没有战略,就无法撤出
pas de retrait sans stratégie / pas de sortie sans stratégie
军事僵持
jūn shì jiāng chí
affrontement sans vainqueurs ni vaincus / situation militaire stationnaire / situation militaire statique / face-à-face militaire non évolutif / face-à-face sans résolution
安全分娩
accouchement sans risques / accouchement sans complications
无声者的声音
Voix des Sans Voix pour les Droits de l'Homme / Voix des Sans Voix
无线
wú xiàn
sans fil
馑
jǐn
disette de légumes / 3 ans sans récolte
无题
wú tí
sans titre
从
cōng
觍
tiǎn
无碳经济
économie sans carbone
零碳经济
économie sans carbone
僵
jiāng
缦
màn
soie unie mince / sans fioritures
无
wú
无缝
wú fèng
sans couture
无敌
wú dí
无业
wú yè
无义
wú yì
无尽
wú jìn
无铅
wú qiān
sans plomb
无云
wú yún
sans nuage
畅
chàng
渎
dú
manquer de respect envers / traiter sans égards /
mépriser无耻
wú chǐ
无误
wú wù
vérifié / sans erreur / non fallacieux
无赖
wú lài
无边
wú biān
sans limite / non bordé
无树
wú shù
长烟
cháng yān
brume sans fin
无遗
wú yí
闲散人员
oisif (n.m) / personne oisive, sans emploi
无业人员
personne oisive, sans emploi / oisif (n.m)
普通青年
jeune sans rien de particulier / mec banal
粗
cū
干净
gān jìng
连续
lián xù
亵
xiè
顺势
shùn shì
au passage / sans se déranger
无风
wú fēng
pas de vent , pas de vagues / Il n'y a pas de fumée sans feu.
无头
wú tóu
连笔
lián bǐ
écrire sans lever la main
畅顺
chàng shùn
盗图
dào tú
utiliser une image sans permission
报务员
bào wù yuán
尸体
shī tǐ
无关
wú guān
ne pas concerner / être sans rapport avec
预审
yù shěn
audience préliminaire (Common Law, sans équivalent)
挥洒
huī sǎ
无权
wú quán
颓丧
tuí sàng
无过错
wú guò cuò
sans faute
无追索权信用证
lettre de crédit sans recours
无衬线
wú chèn xiàn
sans serif
赋闲
fù xián
avoir des loisirs forcés / se trouver sans emploi
干号
gān háo
pleurer à haute voix sans larmes
无语
wú yǔ
garder le silence / n'avoir rien à dire / sans voix
顺畅
shùn chàng
无经验
wú jīng yàn
慢生活
ralentir son rythme pour mieux vivre / slow life / vie sans stress
个人接入系统
téléphone sans fil de norme PAS (Personal Access System)
事非经过不知难
On ne connait la difficulté sans l'avoir vécue
绝迹
jué jì
disparaitre sans laisser aucune trace / être exterminé
蝼蚁
lóu yǐ
(lit.) taupe, criquet et fourmis / (fig.) de petits individus sans pouvoir
不避亲仇
bù bì qīn chóu
recommander qqn de capable sans se préoccuper qu'il soit un ami ou un ennemi
个人手提移动电话系统
téléphone sans fil de norme PHS
挪窝族
catégorie des personnes âgées qui cèdent leur maison à leurs enfants sans logement
纵横
zòng héng
应声虫
yīng shēng chóng
尽义务
jìn yì wù
remplir son devoir / travailler sans en demander la récompense
绝产
jué chǎn
无线网络
wú xiàn wǎng luò
réseau sans fil
无绳电话
wú shéng diàn huà
téléphone sans fil
乱动
luàn dòng
s'agiter sans but / déplacer de manière aléatoire / mettre du désordre / se débattre
不讳
bù huì
sans rien cacher
仓促
cāng cù
概
gài
皎洁
jiǎo jié
恐
kǒng
无比
wú bǐ
无人
wú rén
无效
wú xiào
non valide / sans effet
蝝
yuán
larve de criquet ou sauterelle sans ailes
敪
duó
不尽
bù jìn
pas complètement / sans cesse
单衣
dān yī
vêtement sans doublure
慢说
màn shuō
sans parler de...
收讯
shōu xùn
réception (sans fil)
死面
sǐ miàn
pâte sans levain
漫说
màn shuō
sans parler de...
无已
wú yǐ
sans cesse / ne pas avoir le choix
无援
wú yuán
无核
wú hé
无水
wú shuǐ
无翅
wú chì
无邪
wú xié
独力
dú lì
par soi-même / sans aide extérieure
杂物
zá wù
蜗杆
wō gǎn
vis sans fin (ingénierie mécanique)
遑论
huáng lùn
sans parler de...
襢
zhàn
robe sans fioritures mais élégante
不备
bù bèi
sans préparatifs
不顾
bù gù
憯
cǎn
竑
hóng
马虎
mǎ hu
无疑
wú yí
sans aucun doute
不匮
bù kuì
sans cesse
不绝
bù jué
古朴
gǔ pǔ
simple et sans fioriture
业海
yè hǎi
crime sans fin
无糖
wú táng
sans sucre
絮语
xù yǔ
bavarder sans cesse
絮说
xù shuō
bavarder sans fin
无家
wú jiā
无肉
wú ròu
sans viande
无鞋
wú xié
sans chaussures
不带
bù dài
没底
méi dǐ
不语
bù yǔ
sans parler de... (litt.)
没有骨气
mou du genou / qui n'a pas de caractère / sans caractère
辈出
bèi chū
surgir sans interruption
从容
cóng róng
赶快
gǎn kuài
何况
hé kuàng
糠
kāng
乱吃
luàn chī
manger sans discernement
樸实
pǔ shí
擅
shàn
exceller en / savoir bien faire qch / sans permission
随手
suí shǒu
无聊
wú liáo
一连
yī lián
de suite / à la file / sans interruption
悠闲
yōu xián
万丈
wàn zhàng
偏护
piān hù
apporter un soutien sans scrupules
呆滞
dāi zhì
哑口
yǎ kǒu
comme muet / sans voix
散诞
sǎn dàn
libre et sans entraves
没口
méi kǒu
没救
méi jiù
无氧
wú yǎng
无量
wú liàng
缓步
huǎn bù
se promener / marcher sans se presser
脱然
tuō rán
轻言
qīng yán
dire sans réfléchir
穷追
qióng zhuī
poursuivre sans relâche
未见
wèi jiàn
jamais vu / sans précédent
无疑问
wú yí wèn
sans doute
一准
yī zhǔn
滥漫
làn màn
语塞
yǔ sè
être à court de mots / sans voix
纵放
zòng fàng
素朴
sù pǔ
面糊
miàn hú
裸贷
luǒ dài
prêt sans garantie
安顿
ān dùn
不断
bù duàn
畅通
chàng tōng
雌黄
cí huáng
orpiment (minéral) / critiquer sans fondement
迳自
jìng zì
tout seul / sans consulter les autres
失踪
shī zōng
disparaitre sans laisser de traces
顺利
shùn lì
肆
sì
quatre (système bancaire anti-fraude) / sans retenue /
débridé /
effréné无党派
wú dǎng pài
sans étiquette
无连接
wú lián jiē
sans connexion
直
zhí
脱胎
tuō tāi
tirer son origine de / sans corps
无垠
wú yín
全无
quán wú
aucun / complètement sans / totalement absent
放诞
fàng dàn
滥伐
làn fá
exploitation forestière menée sans discernement