recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Dictionnaire
disponible sur Google Play
DICTIONNAIRE   ▶
...
OPTIONS →
LIENS COMMERCIAUX

Traduction de TENIR TTE en chinois

nú yì
asservir / tenir en esclavage / tenir captif
sens
zhí bǐ
tenir le pinceau / écrire / façon de tenir le pinceau / être l'auteur réel d'un texte
sens syn.
sù lì
se tenir debout avec respect / se tenir debout respectueusement
sens
tenir / contenir / saisir / prendre en main / manche / poignée / (classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse) / (particule introduisant le complément d'objet)
sens syn.
jǔ xíng
sens syn.
bǎo shǒu
sens syn.
kāi huì
tenir ou avoir une réunion
sens
bǎ wò
sens syn.
s'efforcer de / se tenir debout / dresser / fonder / vertical / droit / tout de suite / immédiatement
sens syn.
zhù zuǐ
se taire / tenir sa langue
sens syn.
zhuó xiǎng
sens syn.
rèn dìng
tenir pour certain / être sûr (ou persuadé) que
sens syn.
chí
tenir / saisir / soutenir (une opinion) / maintenir / diriger / résister
sens syn.
chí yǒu
sens syn.
pèng tóu
se rencontrer / tenir une réunion
sens syn.
chí qiāng
tenir une arme à feu / à main armée
sens syn.
zhàn jù
sens syn.
kào biān
se tenir à côté (ou au bord) / Effacez-vous, s'il vous plait
sens syn.
zhào kāi
sens syn.
chū tóu
sortir d'une situation / tenir le coup / prendre l'initiative
sens syn.
bǎ mén
se tenir prêt comme un gardien de but / monter la garde devant une porte
sens
jiān shǒu
s'en tenir à
sens
tuō zhù
tenir bon / caler
sens syn.
wò zhù
sens syn.
zhì shēn
se tenir à / se livrer à
sens syn.
fèng péi
tenir compagnie
sens syn.
xìn shǒu
respecter (un engagement, une promesse) / s'en tenir à sa promesse
sens syn.
shǒu kǒu rú píng
(expr. idiom.) tenir sa langue / ne pas dire un mot / garder le secret / bouche cousue
sens syn.
xié shǒu
se tenir par la main / main dans la main
sens syn.
dǐng zhù
résister à / tenir tête à
sens syn.
zhàn lì
se tenir debout / debout / sur ses pieds
sens syn.
duì zhì
s'affronter / se tenir face à face
sens syn.
gù jí
penser à / veiller à / tenir compte de
sens syn.
piē kāi
ne pas tenir compte / laisser de côté
sens syn.
wéi xì
maintenir / entretenir / tenir ensemble
sens syn.
wéi wǔ
associer avec / tenir compagnie à
sens syn.
kàng héng
contrebalancer / rivaliser avec qqn / égaler / concurrencer / tenir tête à
sens syn.
dào lì
retournement de situation / tête en bas / se tenir debout sur la tête
sens syn.
zuò bàn
accompagner (qqn) / tenir compagnie à qqn
sens syn.
zài wò
avoir entre les mains / tenir en main
sens syn.
zuò bàn
tenir compagnie
sens syn.
wò yǒu
saisir et posséder / tenir (pouvoir)
sens syn.
zhǎng duò
tenir le gouvernail / diriger
sens syn.
shǒu xìn
tenir promesse
sens syn.
mò shì
ne pas tenir compte de
sens syn.
dǎ dian
soudoyer / se tenir prêt / mettre en ordre / organiser les choses / RBI (baseball)
sens syn.
jǐng yǎng
tenir en haute estime / vénérer / admirer
sens syn.
róng shēn
se caser / se tenir / trouver place
sens syn.
ān fèn shǒu jǐ
(expr. idiom.) vivre honnêtement dans sa condition / se comporter avec retenue / se tenir dans ses limites / se contenter de son sort
sens syn.
chāo tuō
se détacher de / se tenir à l'écart de / original / détaché
sens syn.
wéi guān
se tenir en cercle et regarder / badaud / spectateur (curieux dans la rue)
sens syn.
zhāo jià
tenir bon / résister à / se défendere
sens syn.
bǎ jiǔ
tenir à la main un verre de vin / lever son verre
sens syn.
bù wèn
ne pas prêter attention à / ignorer / ne tenir aucun compte de / sans chercher à savoir / laisser aller impunément
sens
jǐn tiē
se tenir à proximité / s'appuyer contre
sens syn.
bù zhuó biān jì
parler dans le vague / passer à côté de la question / s'en tenir à des généralités / être loin du compte
sens syn.
jié bàn
s'associer / former un groupe, une bande / se tenir compagnie
sens syn.
bǔ fēng zhuō yǐng
(expr. idiom.) attraper le vent et courir une ombre / agir ou tenir des propos sur des signes douteux
sens syn.
zǎi gē
découper / opprimer et exploiter / fouler aux pieds / tenir qqn à sa merci
sens syn.
xié chí
tenir sous la contrainte
sens syn.
duān zuò
se tenir assis
sens syn.
gòng zhí
remplir une fonction publique / tenir un emploi
sens syn.
qián chē zhī jiàn
(expr. idiom.) tenir compte des leçons du passé
sens syn.
tū chū
pousser en avant / tenir le coup
sens syn.
bù piān bù yǐ
impartial / se tenir dans le juste milieu / ne pencher ni d'un côté ni de l'autre / prendre une attitude impartiale
sens syn.
jìng ér yuǎn zhī
(expr. idiom.) se tenir à une distance respectueuse / respecter et se mettre à distance
sens syn.
bù wù zhèng yè
vaquer à des affaires louches / ne pas tenir compte de ses propres occupations
sens syn.
dà fàng jué cí
tenir des propos creux et fastidieux / faire de longues et inutiles tirades
sens syn.
shǒu yuē
tenir sa parole
sens
qiè tí
s'en tenir au sujet
sens syn.
shī xìn
ne pas tenir ses engagements
sens syn.
shěn shí duó shì
prendre en considération le moment et la situation / tenir compte du moment et de la situation
sens syn.
zhì zhī dù wài
ne pas tenir compte de
sens syn.
tǐng lì
se dresser / se tenir bien droit
sens syn.
zhēn zhòng
apprécier / tenir à / se soigner / se ménager
sens syn.
gù shǒu
défendre avec acharnement / tenir bon
sens
yǔ shì wú zhēng
se tenir à l'écart des affaires mondaines
sens syn.
zuǐ kuài
incapable de tenir sa langue
sens syn.
tū xiàn
venir au premier plan / apparaitre clairement / tenir le coup
sens syn.
bù jū
ne pas se confiner dans / ne pas limiter / ne pas tenir à / n'importe (quel, qui, quoi, comment)
sens syn.
yī bǎ zhuā
essayer de réaliser toutes les tâches à la fois / gérer chaque détail sans tenir compte de son importance
sens
dǐng lì
(lit.) se tenir comme les trois pieds d'un trépied / confrontation tripartite ou équilibre des forces
sens syn.
chān fú
soutenir / tenir qqn par le bras
sens syn.
jiē fēng
tenir un diner de bienvenue ou d'accueil
sens syn.
shuō yī bù èr
(expr. idiom.) n'avoir qu'une parole / tenir sa parole
sens syn.
shè fú
tenir en respect / avoir peur dans la soumission
sens syn.
péi jiǔ
tenir compagnie dans un banquet ou pour boire
sens
lán yāo
(frappé) carrément au milieu / (couper) au milieu / tenir par la taille
sens syn.
lǚ yuē
tenir une promesse / honorer une entente
sens syn.
chí jiā
bien gouverner sa maison / tenir le ménage
sens
dǎ sǎn
tenir un parapluie
sens syn.
gāo jū
se tenir au-dessus / occuper une position importante / se classer dans le top
sens syn.
zhàn duì
Arrêtez-vous ! / Halte ! / se tenir fermement debout / consolider sa position / être durable / stable
sens syn.
zhù fáng
tenir garnison
sens syn.
huán yuàn
accomplir un voeu / tenir sa promesse
sens syn.
zhàn qǐ
se lever sur les pattes postérieures (en particulier pour un cheval) / se tenir debout / surgir
sens syn.
qiān shǒu
(se) tenir par la main
sens
bù jì
ne pas tenir compte
sens
chí dāo
tenir un couteau / armé d'un couteau
sens
ná zhe
tenir (dans les mains)
sens
jǐn kòu
s'en tenir à (un sujet...)
sens
zhàn dìng
se tenir debout sans bouger
sens
lā shǒu
se tenir la main / serrer la main
sens syn.
bǎ jiā
tenir la maison / gérer la maison et ses économies
sens
dú xiù
dépasser / se tenir au-dessus de la foule
sens
bǎ fēng
assurer la garde / être aux aguets / se tenir aux aguets / être en observation
sens syn.
bào dìng
tenir fermement / s'accrocher (à une croyance) / obstinément
sens
zhǎng dēng
tenir une lampe / allumer la lampe
sens syn.
péi liáo
tenir compagnie à qqn pour discuter / être une escorte payée
sens
bì fēng tóu
ne pas chercher les ennuis / se tenir à carreau / faire profil bas
sens
yóu qiāng huá diào
(expr. idiom.) discours mielleux / prendre un ton frivole, patelin / tenir des propos onctueux
sens syn.
wù lì
se tenir debout et immobile
sens syn.
kùn shǒu
tenir un siège / piégé dans une ville en siège
sens
tuī zhòng
avoir une haute estime / tenir en estime / accorder de l’importance à / révérer
sens
wēi rán yì lì
(expr. idiom.) se tenir debout et solide comme le roc
sens
sens syn.
cāo
tenir à la main / s'exercer à / s'entrainer à / faire / parler (une langue)
sens syn.
àn
presser / appuyer sur / contenir / contrôler / restreindre / réprimer / tenir qch dans la main / selon / conformément à
sens syn.
tenir la bride / forcer / contraindre
sens syn.
chēng
s'appuyer / soutenir / résister / tenir bien
sens syn.
zhǎng
paume / patte / tenir / prendre en main
sens syn.
jià
pincer / insérer / tenir qch sous le bras / mêler / mélanger
sens syn.
jiā
pincer / presser des deux côtés / insérer / tenir qch sous le bras / mêler / mélanger / pince / épingle
sens syn.
sens syn.
qiān
conduire par la main (une personne ou un animal) / se tenir la main / s'impliquer
sens syn.
shuō dào zuò dào
(expr. idiom.) tenir sa promesse
sens syn.
yuán
sens syn.
pèng
tenir la barre / ramer
sens
gāo gāo zài shàng
(expr. idiom.) se placer au-dessus des masses / se tenir au-dessus de la réalité
sens
chuāi
tenir qch dans ses vêtements / mettre dans (ses poches, vêtements, etc.)
sens syn.
négliger / ne pas tenir compte de / soudainement / tantôt... tantôt...
sens syn.
gǒng
saluer les mains jointes / tenir à deux mains / entourer
sens syn.
shū
disperser / tenir qqn à distance / négliger / draguer (un canal) / peu nombreux / dispersé / éloigné
sens syn.
chérir / apprécier / tenir à / ménager / avoir pitié de / plaindre / jalouser
sens syn.
shì
servir / tenir compagnie / serviteur / servante
sens syn.
planifier un projet / se tenir debout sur la pointe des pieds / espérer / désirer / entreprise / société
sens syn.
zuàn
serrer / tenir fermement
sens syn.
xián
tenir dans la bouche (aux lèvres) / titre / grade
sens syn.
jiàn
marcher sur / piétiner / fouler aux pieds / exécuter / tenir (sa promesse) / être fidèle
sens syn.
bù jū yī gé
ne pas s'en tenir à un modèle
sens syn.
xiān rù wéi zhǔ
s'en tenir à sa première idée / se fier à sa première intuition / avoir des préjugés
sens syn.
zhì zhī nǎo hòu
bannir de ses pensées / ignorer / ne pas tenir compte
sens syn.
yī kǒu yǎo dìng
affirmer de façon arbitraire / alléguer / s'en tenir à sa déclaration / s'accrocher à son point de vue
sens syn.
yán ér yǒu xìn
(expr. idiom.) tenir sa promesse
sens syn.
bǎ duò
gouverner / tenir la barre / mettre le cap sur
sens
dā huǒ
tenir compagnie / former un groupe pour aller quelque part / prendre régulièrement des repas dans un réfectoire
sens syn.
bǎi zhàn bù dài
(expr. idiom.) sortir indemne d'une centaine de batailles / être toujours debout malgré les nombreuses épreuves / tenir ferme face à l'adversité
sens syn.
jiā
tenir entre
sens syn.
xié
tenir sous le bras / forcer / contraindre
sens syn.
néng qū néng shēn
(expr. idiom.) peut s'incliner et se soumettre ou peut se tenir droit (proverbes du Yi Jing) / prêt à donner et prendre / flexible
sens syn.
qín
tenir en bouche / tenir aux yeux
sens syn.
jié lì
être seul / se tenir dans l'isolement
sens
fēng zhōng zhī zhú
(expr. idiom.) bougie dans le vent / ne tenir qu'à un fil / proche de la mort
sens syn.
tāo guāng yǎng huì
(expr. idiom.) cacher ses talents et se tenir dans l'obscurité / garder profil bas
sens
gǒng
tenir des deux mains
sens
yuǎn bì
tenir à distance / abandonner / renoncer
sens
jiān kè
enseigner en plus d'autres fonctions / tenir plusieurs emplois dans l'enseignement
sens
jiàn yuē
tenir une promesse / respecter un accord / être fidèle à un engagement
sens syn.
yù gài mí zhāng
(expr. idiom.) Plus on veut le tenir caché, plus il se révèle. / Plus on se dissimule, plus on se démasque.
sens
shān fēng diǎn huǒ
(expr. idiom.) souffler sur les braises / semer la zizanie / tenir des propos incendiaires
sens syn.
gōng sī jiān gù
tenir compte à la fois des intérêts publics et privés
sens
dēng gāo wàng yuǎn
(expr. idiom.) se tenir debout et voir loin / clairvoyance aiguë
sens syn.
bù zhǔ gù cháng
ne pas s'en tenir aux anciennes conventions
sens
néng shēn néng qū
(expr. idiom.) peut s'incliner et soumettre ou peut se tenir droit (proverbes du Yi Jing) / prêt à donner et prendre / flexible
sens
liū biān r
se tenir au bord (d'un sentier, d'une rivière...) / (fig.) se tenir à l'écart des ennuis / éviter de s'impliquer
sens
liè
tenir / saisir / tenir les cheveux / tirer sur
sens
shuō huà yào suàn shù
il faut tenir ses promesses / il faut tenir parole
sens
kāi diào
tenir un service commémoratif / organiser des funérailles
sens
jiān zhí
persister / continuer à défendre / persévérer / tenir à qch / têtu
sens
gǔ zhǎng zhī jiān
(exp. idiom.) entre cuisses et mains / manipuler / tenir qqn sous son contrôle
sens
zuàn
tenir dans la main / saisir / tordre
sens
suàn huà
s'en tenir à sa parole
sens
zǒng
général / dans tous les cas / tenir
sens
kòu tí
s'en tenir au sujet
sens
shuō sǐ
s'en tenir à sa déclaration
sens
bǐng guó
tenir le pouvoir d'État / gouverner
sens
bǐng bǐ
(lit.) tenir le pinceau / être le véritable auteur d'un texte
sens
bèi xià
préparer / arranger / tenir prêt / organiser
sens
biào
lier (les bras) / traîner avec / se tenir près de qqn / rivaliser / (lit.) battre
sens
nǎn
tenir dans la crainte
sens
shì
sens
bèi
se tenir dos-à-dos / désobéir
sens
tenir à pleine main
sens
sens
shuō huà suàn shù
tenir sa promesse / peser ses mots
sens
jǔ bàn zhǎn lǎn huì
tenir une exposition
zuò hǎo
s'assoir correctement / se tenir bien droit (assis)
sens
jiǎo yǐ
chaise conçue pour tenir dans le coin d'une pièce
sens
diǎn jiǎo jiān
se tenir sur la pointe des pieds
sens
jiù bàn
agir comme compagnon / tenir compagnie à qqn
sens
cāo duò
diriger (un navire) / tenir le gouvernail / à la barre
sens
bǎ zhuō
attraper / capturer / tenir sous son contrôle / s'entremêler
sens
pū làng
Plurk (service pour tenir un micro-blog)
sens
āi biān
se tenir près du bord / près de la marque
sens
pěng tuō
tenir avec les deux mains
sens
bǎ láo
solide / ferme / éprouvé / tenir solidement
sens
zé shàn gù zhí
(expr. idiom.) choisir ce qui est bon et s'y tenir fermement
sens
kàng lǐ
se ren contrer sur un pied d'égalité / demander l'égalité en droits avec qn / affronter bravement qn / tenir tête à qn
sens
尿
bǎ niào
tenir un enfant pour qu'il urine
sens
lā ge shǒu
se tenir la main
sens
tí qiè
tenir par la main / (fig.) nourrir / soutenir
sens syn.
zhàn wěn jiǎo gēn
tenir fermement / prendre pied / se mettre en place
sens
chí dìng
tenir fermement
sens
fá bàn dūn
punir qqn en lui faisant tenir dans une position semi-accroupie, les bras tendus vers l'avant
sens
dǐ jù
résister / tenir tête à
sens
jiān chí bù yú
(expr. idiom.) s'en tenir à qch sans changer / persévérer
sens syn.
xiá xīn
coeur éloigné (de qqn) / désir de se tenir à l'écart / désir de vivre une vie retirée
sens
lǚ xíng nuò yán
Tenir ses promesses
sens
bàng hù ér lì
se tenir près de la porte
sens
áo chū tóu ér le
(expr. idiom.) voir la lumière au bout du tunnel / tenir le coup (à la fin) / à l'arraché
pěng dào tiān shàng
(lit.) tenir le coup grâce au ciel / (fig.) prier généreusement
sens
shuō huà bù dàng huà
ne pas s'en tenir à sa parole / briser une promesse
zhàn rú sōng
se tenir droit comme un pin (se ternir debout pour avoir l'air grand et droit)
sens
yī yán wéi zhòng
(expr. idiom.) à chaque mot accorder de l'importance / chaque mot compte / il faut tenir parole
sens
chú bèi jī jīn
réserve destinée à faire face aux ajustements nécessaires pour tenir compte des fluctuations monétaires, de l'inflation des couts non salariaux et des augmentations réglementaires des dépenses de personnel / réserve
sens
宜粗不宜细
Il vaut mieux rester sur les grands principes que d'entrer dans les détails / Il faut faire l'essentiel sans s'occuper des détails / Il ne convient pas d'entrer dans les détails / s'en tenir aux grandes lignes191.
zhǔn bèi jī jīn
réserve destinée à faire face aux ajustements nécessaires pour tenir compte des fluctuations monétaires, de l'inflation des couts non salariaux et des augmentations réglementaires des dépenses de personnel / réserve
sens
bù shì chī sù de
ne pas prendre à la légère / tenir compte de... / compter avec...
yī tiáo dào zǒu dào hēi
s'en tenir à ses voies
达喀尔全民教育行动框架
Cadre d'action de Dakar: L'éducation pour tous : tenir nos engagements collectifs / Cadre d'action de Dakar sur l'éducation pour tous
计入环境因素后的调整国内产值
produit intérieur ajusté pour tenir compte de l'environnement

Dernières recherches

Abréviations  [ voir ]

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.