"S'ACCORDER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 相约 | [ xiāng yuē ] | s'accorder (sur un lieu de rencontre, une date, etc.) / parvenir à un accord / prendre rendez-vous | ![]() | |||
| 相匹配 | [ xiāng pī pèi ] | correspondre / s'accorder | ![]() | ||||
| 配 | [ pèi ] | s'unir / s'accorder / accoupler / remplacer / être digne de / mériter | ![]() | ||||
| 说得上 | [ shuō de shàng ] | s'entendre bien / s'accorder / mériter d'être exprimé, mentionné ou dit | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 给 | [ gěi ] | pour / donner / offrir / accorder / laisser / permettre | ![]() | |||
| 调 | [ tiáo ] | régler / accorder / harmoniser / équilibrer / mélanger / convenir | ![]() | ||||
| 符合 | [ fú hé ] | s'accorder avec / correspondre / conforme à | ![]() | ||||
| 给予 | [ jǐ yǔ ] | donner / accorder / conférer | ![]() | ||||
| 协调 | [ xié tiáo ] | coordonner / (s') accorder / harmoniser | ![]() | ||||
| 珍惜 | [ zhēn xī ] | chérir / apprécier / estimer / accorder de l'importance à / épargner | ![]() | ||||
| 颁发 | [ bān fā ] | promulguer / publier / accorder / décerner / conférer | ![]() | ||||
| 发包 | [ fā bāo ] | accorder un contrat, un projet | ![]() | ||||
| 施予 | [ shī yǔ ] | donner / accorder | ![]() | ||||
| 予以 | [ yǔ yǐ ] | accorder | ![]() | ||||
| 发给 | [ fā gěi ] | émettre / accorder / distribuer | ![]() | ||||
| 并重 | [ bìng zhòng ] | mettre l'accent sur l'égalité / accorder autant d'attention à | ![]() | ||||
| 核发 | [ hé fā ] | approuver et accorder | ![]() | ||||
| 赐予 | [ cì yǔ ] | accorder / octroyer | ![]() | ||||
| 恩赐 | [ ēn cì ] | accorder une faveur | ![]() | ||||
| 格格不入 | [ gé gé bù rù ] | (expr. idiom.) ne pas cadrer avec qqn / ne pouvoir s'accorder / être incompatible avec / il y a incompatibilité entre... / être hors de son élément | ![]() | ||||
| 赏赐 | [ shǎng cì ] | gratifier / attribuer / accorder / octroyer | ![]() | ||||
| 给以 | [ gěi yǐ ] | accorder | ![]() | ||||
| 授信 | [ shòu xìn ] | crédit / accorder un crédit | ![]() | ||||
| 赐给 | [ cì gěi ] | donner / accorder | ![]() | ||||
| 珍视 | [ zhēn shì ] | accorder une grande importance à / chérir | ![]() | ||||
| 声援 | [ shēng yuán ] | accorder son appui / soutenir par des discours prononcés en public / soutenir une cause | ![]() | ||||
| 允诺 | [ yǔn nuò ] | promesse / promettre / consentir / accorder / consentement | ![]() | ||||
| 放贷 | [ fàng dài ] | accorder des prêts | ![]() | ||||
| 有求必应 | [ yǒu qiú bì yìng ] | accorder tout ce qui est demandé | ![]() | ||||
| 忙里偷闲 | [ máng lǐ tōu xián ] | (expr. idiom.) s'accorder un peu de repos malgré de nombreuses occupations | ![]() | ||||
| 通融 | [ tōng róng ] | accorder une faveur / étirer ou contourner les règles / prêt à court terme | ![]() | ||||
| 赠予 | [ zèng yǔ ] | faire un cadeau / accorder | ![]() | ||||
| 偷闲 | [ tōu xián ] | s'accorder un moment de relâche / prendre un moment de loisir | ![]() | ||||
| 重男轻女 | [ zhòng nán qīng nǚ ] | (expr. idiom.) accorder plus d'importance aux garçons qu'aux filles | ![]() | ||||
| 调音 | [ tiáo yīn ] | accorder (un instrument de musique) | ![]() | ||||
| 调谐 | [ tiáo xié ] | harmonieux / ajuster / accorder / mettre en harmonie | ![]() | ||||
| 推重 | [ tuī zhòng ] | avoir une haute estime / tenir en estime / accorder de l’importance à / révérer | ![]() | ||||
| 施 | [ shī ] | mettre en pratique / pratiquer / exercer / accorder / octroyer / employer / imposer / user de / répandre | ![]() | ||||
| 尚 | [ shàng ] | estimer / accorder de l'importance / considérer / encore | ![]() | ||||
| 予 | [ yǔ ] | accorder / approuver | ![]() | ||||
| 符 | [ fú ] | signe / marque / symbole / tableau magique / talisman / s'accorder avec / être conforme à | ![]() | ||||
| 赐 | [ cì ] | accorder / conférer | ![]() | ||||
| 俾 | [ bǐ ] | accorder / suivre | ![]() | ||||
| 胙 | [ zuò ] | accorder ou conférer / chair sacrificielle offerte aux dieux (ancien) / bénédiction / titre d'un souverain (ancien) | ![]() | ||||
| 赉 | [ lài ] | octroyer / accorder | ![]() | ||||
| 贶 | [ kuàng ] | accorder / conférer | ![]() | ||||
| 龤 | [ xié ] | harmoniser / s'accorder avec / se mettre d'accord | ![]() | ||||
| 两肋插刀 | [ liǎng lèi chā dāo ] | lit. des couteaux perçant des deux côtés (idiome) / fig. accorder une grande importance à l'amitié, au point d'être prêt à se sacrifier pour elle | ![]() | ||||
| 慎终追远 | [ shèn zhōng zhuī yuǎn ] | accorder une attention particulière aux rites funéraires de ses parents | ![]() | ||||
| 加官进爵 | [ jiā guān jìn jué ] | (expr. idiom.) accorder un titre de noblesse | ![]() | ||||
| 另眼相看 | [ lìng yǎn xiāng kàn ] | voir sous un nouveau jour / accorder un traitement de faveur | ![]() | ||||
| 予以特赦 | [ yǔ yǐ tè shè ] | accorder une grâce / accorder une amnistie | ![]() | ||||
| 赐与 | [ cì yǔ ] | donner / accorder | ![]() | ||||
| 钦赐 | [ qīn cì ] | ( d'un empereur) accorder | ![]() | ||||
| 让价 | [ ràng jià ] | faire une remise / accorder une réduction | ![]() | ||||
| 赐姓 | [ cì xìng ] | ( d'un empereur) accorder un nom de famille | ![]() | ||||
| 授与 | [ shòu yǔ ] | accorder / conférer | ![]() | ||||
| 调律 | [ tiáo lǜ ] | accorder (un instrument) | ![]() | ||||
| 整声 | [ zhěng shēng ] | accorder (un instrument) / réguler le son | ![]() | ||||
| 施与 | [ shī yǔ ] | faire un don / donner / accorder / distribuer / administrer | ![]() | ||||
| 调律 | [ diào lǜ ] | accorder | ![]() | ||||
| 赒人 | [ zhōu rén ] | aider les nécessiteux / accorder l'aumône / oeuvre de bienfaisance / charité | ![]() | ||||
| 相衬 | [ xiāng chèn ] | contraster / mettre en valeur l'un l'autre / bien s'accorder avec | ![]() | ||||
| 坚持人民主体地位 | maintenir la souveraineté par la position du peuple en tant qu'acteur principal / veiller à toujours accorder la primauté au peuple | ![]() | |||||
| 封王 | [ fēng wáng ] | remporter un championnat / (d'un empereur) accorder le titre de roi sur un sujet | ![]() | ||||
| 给与能力 | [ gěi yǔ néng lì ] | donner des capacités / accorder des compétences | ![]() | ||||
| 给予优惠 | [ jǐ yǔ yōu huì ] | accorder une remise / offrir un avantage | ![]() | ||||
| 调准 | [ tiáo zhǔn ] | ajuster à la bonne valeur / accorder / faire la mise au point (d'un appareil photo, etc.) / régler (la date, l'heure) à la valeur correcte | ![]() | ||||
| 过分重视 | [ guò fèn zhòng shì ] | accorder trop d'importance / surévaluer | ![]() | ||||
| 定弦 | [ dìng xián ] | accorder (un instrument à corde) | ![]() | ||||
| 两手都要硬 | mener deux actions de front / gérer deux priorités avec autant de force / accorder la même importance à deux tâches différentes | ![]() | |||||
| 两手抓要硬 | mener deux actions de front / gérer deux priorités avec autant de force / accorder la même importance à deux tâches différentes | ![]() | |||||
| 充分重视 | [ chōng fèn zhòng shì ] | Accorder une attention suffisante / Prendre pleinement en compte | ![]() | ||||
| 重色轻友 | [ zhòng sè qīng yǒu ] | (expr. idiom.) accorder plus d'attention à un amant qu'à ses amis / valoriser le sexe plus que l'amitié | ![]() | ||||
| 看淡市场 | [ kàn dàn shì chǎng ] | ne pas accorder d'importance au marché / prendre le marché à la légère | ![]() | ||||
| 一贯重视 | [ yī guàn zhòng shì ] | toujours accorder de l'importance / avoir toujours de l'importance | ![]() | ||||
| 一言为重 | [ yī yán wéi zhòng ] | (expr. idiom.) à chaque mot accorder de l'importance / chaque mot compte / il faut tenir parole | ![]() | ||||
| 授予荣耀 | [ shòu yǔ róng yào ] | octroyer l'honneur / accorder l'honneur | ![]() | ||||
| 弦而鼓之 | [ xián ér gǔ zhī ] | (lit.) accorder une cithare puis en jouer / (fig.) vivre selon les conséquences des actions de qqn / faire son lit puis s'y coucher | ![]() | ||||
| 授予&hellip权利 | [ shòu yǔ … quán lì ] | accorder des droits à? / conférer des droits à? | ![]() | ||||
| 授福受福列福 | [ shòu fú shòu fú liè fú ] | Accorder des bénédictions / recevoir des bénédictions / être béni | ![]() | ||||
| 对企业工人代表提供保护和便利公约 | Convention concernant la protection des représentants des travailleurs dans l'entreprise et les facilités à leur accorder | ![]() | |||||
| 常在河边走,哪有不湿鞋 | [ cháng zài hé biān zǒu , nǎ yǒu bù shī xié ] | une personne qui marche régulièrement au bord de la rivière ne peut éviter de mouiller ses chaussures (proverbe) / (fig.) cela fait partie du jeu (par exemple, une personne ayant le pouvoir d'accorder des faveurs succombera in&e | ![]() | ||||
