Traduction de ENTRER EN en chinois
进场
jìn chǎng
entrer dans / entrer dans l'arène
进
jìn
进来
jìn lái
步入
bù rù
进驻
jìn zhù
entrer en garnison / établir une présence dans
粉墨登场
fěn mò dēng chǎng
(expr. idiom.) mettre du fard pour entrer en scène / se maquiller pour entrer en scène / monter sur la scène politique
请进
qǐng jìn
entrez / si vous voulez bien entrer / entre, je t'en prie
进门
jìn mén
entrer par une porte
进宫
jìn gōng
entrer dans le palais de l'empereur / aller en prison (argot)
进去
jìn qù
进入
jìn rù
承认
chéng rèn
入
rù
接触
jiē chù
联络
lián luò
上场
shàng chǎng
entrer en scène / faire son entrée sur le terrain
出场
chū chǎng
apparaître (sur scène, dans un spectacle, une photo, etc.) / jouer (pour une équipe) / entrer (dans une arène ou un stade) / renvoyer ou exclure qqn (par ex : en dehors du terrain pour une faute)
上台
shàng tái
entrer en scène / faire son apparition sur la scène politique / arriver au pouvoir
输入
shū rù
登场
dēng chǎng
entrer en scène / parvenir sur l'aire de battage / arriver à maturité
进出
jìn chū
entrer ou sortir / passer par
出入
chū rù
生效
shēng xiào
进城
jìn chéng
aller en ville / entrer dans une grande ville
登录
dēng lù
入学
rù xué
entrer dans une école
入伙
rù huǒ
devenir membre / se joindre à un groupe / entrer dans une bande
进口
jìn kǒu
就职
jiù zhí
出马
chū mǎ
sortir pour affaires / entrer en campagne / aller à la guerre
入境
rù jìng
entrer dans un pays
上任
shàng rèn
入院
rù yuàn
entrer à l'hôpital / être hospitalisé
引进
yǐn jìn
钻进
zuān jìn
forage /
forer / entrer dans / creuser dans / se faufiler dans
相撞
xiāng zhuàng
entrer en collision
载入
zǎi rù
enregistrer / charger dans / inscrire dans / entrer (des données) / aller dans (les enregistrements) / fouiller les archives
走进
zǒu jìn
就任
jiù rèn
entrer en fonction / prendre ses fonctions
进站
jìn zhàn
entrer dans une station (de train...)
搭话
dā huà
entrer en conversation avec
驶入
shǐ rù
entrer (dans un véhicule)
深究
shēn jiū
一针见血
yī zhēn jiàn xiě
(expr. idiom.) toucher un point sensible / aller droit au coeur du problème / entrer dans le vif de la question
相左
xiāng zuǒ
entrer en conflit les uns avec les autres / être en désaccord avec
挂钩
guà gōu
出师
chū shī
sortir d'apprentissage / aller en expédition militaire / envoyer des troupes à la bataille / entrer en campagne
录入
lù rù
entrer (inform.) / taper (sur un clavier)
争分夺秒
zhēng fēn duó miǎo
(expr. idiom.) entrer en lutte avec les minutes et prendre au vol les secondes / livrer une course contre la montre
接洽
jiē qià
entrer en rapport / se mettre en contact / avoir affaire à qqn / arranger une affaire / se consulter
入世
rù shì
adhérer à l'OMC / entrer dans le monde /
laïque入股
rù gǔ
entrer comme partenaire ou actionnaire dans une entreprise commerciale / faire un apport de capital
深入人心
shēn rù rén xīn
(expr. idiom.) entrer profondément dans le coeur des gens, avoir un impact réel sur la population
拔腿
bá tuǐ
entrer dans la course
单刀直入
dān dāo zhí rù
(expr. idiom.) frapper droit à coups de sabre / aller droit au fait / entrer de but en blanc dans le vif du sujet / parler sans détours
攀谈
pān tán
chercher à entrer en conversation
萌动
méng dòng
投产
tóu chǎn
entrer en service
考入
kǎo rù
passer l'examen d'entrée / entrer au collège après un concours
粗枝大叶
cū zhī dà yè
(expr. idiom.) grosso modo / sans entrer dans les détails / être négligent / ne pas travailler soigneusement
语焉不详
yǔ yān bù xiáng
(expr. idiom.) faire mention de qch sans entrer dans les détails / parler de qch sans aucune précision
登入
dēng rù
s'identifier (sur un ordinateur) / entrer (des données)
走入
zǒu rù
entrer dans
攻入
gōng rù
forcer l'entrée / entrer de force / marquer un but
附身
fù shēn
采花
cǎi huā
cueillir des fleurs / entrer dans des maisons pendant la nuit afin de violer des femmes
入定
rù dìng
(bouddhisme) entrer dans un état méditatif
换证
huàn zhèng
renouveler un certificat (carte d'identité, etc.) / laisser une pièce d'identité pour entrer
再入
zài rù
入道
rù dào
entrer dans la Voie (du Tao) / devenir un taoïste
对撞
duì zhuàng
引狼入室
yǐn láng rù shì
(expr. idiom.) faire entrer le loup dans la bergerie / introduire le loup chez soi
入春
rù chūn
devenir printemps / entrer dans la saison du printemps
耍脾气
shuǎ pí qì
entrer dans un accès de colère /
s'emporter / prendre la mouche / écumer de rage
塞
sāi
迪
dí
入乡随俗
rù xiāng suí sú
(expr. idiom.) entrer dans un village, en suivre les coutumes / à Rome, fais comme les Romains
唱对台戏
chàng duì tái xì
(expr. idiom.) entrer en confrontation
惟妙惟肖
wéi miào wéi xiào
être d'une ressemblance frappante / être l'image vivante de... / entrer dans la peau de son personnage / imiter à la perfection
为仁不富
wéi rén bù fù
(expr. idiom.) un homme riche ne peut pas être un homme de bonne volonté / un homme bienveillant / il est plus facile à un chameau de passer par le chas d'une aiguille qu'à un riche d'entrer au Royaume des Cieux
擅闯
shàn chuǎng
entrer sans permission / entrer par effraction
宜粗不宜细
Il vaut mieux rester sur les grands principes que d'entrer dans les détails / Il faut faire l'essentiel sans s'occuper des détails / Il ne convient pas d'entrer dans les détails / s'en tenir aux grandes lignes191.
输密码
shū mì mǎ
entrer son code
趐
xuè
编写代码
biān xiě dài mǎ
entrer le code
入涅
rù niè
entrer dans le nirvana (bouddh.)
转入地下
zhuǎn rù dì xià
entrer dans la clandestinité / se tourner vers des activités secrètes
禁止驶入
jìn zhǐ shǐ rù
Ne pas entrer ! (panneau routier)
请输入手机号码
qǐng shū rù shǒu jī hào mǎ
Veuillez entrer votre numéro de téléphone mobile
上西天
shàng xī tiān
entrer au paradis
黑吃黑
hēi chī hēi
entrer dans un combat de gangs
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
(expr. idiom.) sans entrer dans l'antre d'un tigre, comment capturer ses petits ?