"HAINE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 恨 | [ hèn ] | haïr / détester / regretter / haine | ![]() | |||
| 仇恨 | [ chóu hèn ] | haine / hostilité / haïr | ![]() | ||||
| 怨恨 | [ yuàn hèn ] | en vouloir à / avoir de la rancune / détester / ressentiment / rancoeur / haïr / haine | ![]() | ||||
| 恨意 | [ hèn yì ] | rancoeur / haine / amertume / rancune | ![]() | ||||
| 恨死 | [ hèn sǐ ] | haine / haïr | ![]() | ||||
| 怨愤 | [ yuàn fèn ] | ressentiment / haine / animosité | ![]() | ||||
| 仇 | [ chóu ] | haine / ennemi / adversaire | ![]() | ||||
| 冤 | [ yuān ] | tort / injustice / haine / malchance | ![]() | ||||
| 怼 | [ duì ] | mécontent / ne pas aimer / haine | ![]() | ||||
| 忌恨 | [ jì hèn ] | haine (due à l'envie etc.) | ![]() | ||||
| 怒恨 | [ nù hèn ] | haine extrême / animosité / haine | ![]() | ||||
| 嫌怨 | [ xián yuàn ] | grief / haine | ![]() | ||||
| 嫌恨 | [ xián hèn ] | haine | ![]() | ||||
| 嫌猜 | [ xián cāi ] | haine | ![]() | ||||
| 堲 | [ jí ] | haine | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 憎恶 | [ zēng è ] | haïr le mal / haine du mal | ![]() | |||
| 情仇 | [ qíng chóu ] | sentiments et rancunes / amour et haine | ![]() | ||||
| 深恶痛绝 | [ shēn wù tòng jué ] | (expr. idiom.) détester amèrement / haine implacable / mépriser / abhorrer / anathème | ![]() | ||||
| 眼中钉 | [ yǎn zhōng dīng ] | objet de haine / bête noire / personne détestée | ![]() | ||||
| 不共戴天 | [ bù gòng dài tiān ] | ne pouvoir coexister sous le ciel / vouer une haine implacable à qqn | ![]() | ||||
| 仇怨 | [ chóu yuàn ] | haine et désir de vengeance | ![]() | ||||
| 同仇敌忾 | [ tóng chóu dí kài ] | (expr. idiom.) nourrir une haine implacable contre l'ennemi | ![]() | ||||
| 积怨 | [ jī yuàn ] | haine invétérée / vieille rancune | ![]() | ||||
| 恼恨 | [ nǎo hèn ] | haine et ressentiment / en colère et plein de griefs | ![]() | ||||
| 世仇 | [ shì chóu ] | dissension(querelle)de familles / haine héréditaire / vendetta | ![]() | ||||
| 冤仇 | [ yuān chóu ] | ranc&oelig / ur / inimitié / haine résultant de griefs | ![]() | ||||
| 宿怨 | [ sù yuàn ] | vieille rancune / rancune invétérée / haine accumulée / haine héréditaire | ![]() | ||||
| 雪恨 | [ xuě hèn ] | se venger / assouvir sa haine | ![]() | ||||
| 苦大仇深 | [ kǔ dà chóu shēn ] | grande amertume / haine profonde / ressentiment profondément enraciné et de longue date | ![]() | ||||
| 切骨之仇 | [ qiè gǔ zhī chóu ] | haine amère / haine qui coupe jusqu'à l'os | ![]() | ||||
| 饮恨吞声 | [ yǐn hèn tūn shēng ] | avoir une rancune avec une haine profonde | ![]() | ||||
| 横眉怒目 | [ héng méi nù mù ] | sourcils froncés et yeux flamboyants / lancer des regards de haine à quelqu'un | ![]() | ||||
| 恨海难填 | [ hèn hǎi nán tián ] | (expr. idiom.) un océan de haine difficile à remplir / division irréconciliable | ![]() | ||||
| 旧愁新恨 | [ jiù chóu xīn hèn ] | vieilles inquiétudes avec une nouvelle haine ajoutée (idiome) / affligé par des problèmes anciens et nouveaux | ![]() | ||||
| 新愁旧恨 | [ xīn chóu jiù hèn ] | (expr. idiom.) nouveaux soucis ajoutés à la vieille haine / affligé par des problèmes anciens et nouveaux | ![]() | ||||
| 食肉寝皮 | [ shí ròu qǐn pí ] | (expr. idiom.) manger la chair de qqn et dormir sur sa peau / jurer vengeance envers qqn / haine implacable envers qqn | ![]() | ||||
| 血海深仇 | [ xuè hǎi shēn chóu ] | rancoeur profonde / haine profonde | ![]() | ||||
| 敌忾 | [ dí kài ] | haine ressentie envers ses ennemis | ![]() | ||||
| 厌恶人类 | [ yàn wù rén lèi ] | haine de l'humanité | ![]() | ||||
| 爱恨交织 | [ ài hèn jiāo zhī ] | mélange d'amour et de haine | ![]() | ||||
| 深恨 | [ shēn hèn ] | haine profonde / détester profondément | ![]() | ||||
| 天生厌恶 | [ tiān shēng yàn è ] | haine innée / aversion naturelle | ![]() | ||||
| 宿恨 | [ sù hèn ] | vieille haine | ![]() | ||||
| 黑特 | [ hēi tè ] | haine (anglicisme) | ![]() | ||||
| 爱恨交加 | [ ài hèn jiāo jiā ] | ressentir un mélange d'amour et de haine | ![]() | ||||
| 相爱相杀 | [ xiāng ài xiāng shā ] | avoir une relation amour-haine l'un avec l'autre | ![]() | ||||
| 指路明灯 | [ zhǐ lù míng dēng ] | Haine et Passion (série TV) | ![]() | ||||
| 充满仇恨 | [ chōng mǎn chóu hèn ] | rempli de haine | ![]() | ||||
| 苦大仇深 | [ kǔ dà - chóu shēn ] | grande amertume et profonde haine / ressentiment profondément enraciné et de longue date | ![]() | ||||
| 因爱成恨 | [ yīn ài chéng hèn ] | haine causée par l'amour (idiome) / commencer à haïr quelqu'un à cause de l'amour non partagé pour cette personne | ![]() | ||||
| 仇恨媒体 | médias de la haine | ![]() | |||||
| 仇人相见,分外眼红 | [ chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng ] | quand les ennemis se retrouvent face à face, leurs yeux brillent de haine (idiome) | ![]() | ||||
