Traduction de DEVANT LE en chinois
被
bèi
couverture /
couette /
par / (utilisé devant un verbe ou devant un complément d'agent pour exprimer une action passive)
驱赶
qū gǎn
pousser (qqn devant soi)
两难
liǎng nán
embarrassé devant un choix difficile
班门弄斧
bān mén nòng fǔ
(expr. idiom.) manier la hache devant la porte du maître charpentier Lu Ban / apprendre aux poissons à nager / étaler son peu de savoir devant un éminent maître en la matière
觐见
jìn jiàn
se présenter devant un monarque
当
dāng
前
qián
将
jiāng
avec /
par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch /
soutenir /
conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
地
de
(particule placée devant le verbe qui transforme un adjectif en adverbe) /
-ment老
lǎo
面前
miàn qián
en face / en présence / être devant
前面
qián miàn
眼前
yǎn qián
devant les yeux / à présent / pour le moment
对面
duì miàn
无能为力
wú néng wéi lì
(expr. idiom.) être impuissant devant une situation
出庭
chū tíng
comparaitre devant un tribunal
走过
zǒu guò
passer devant / passer par
当面
dāng miàn
门前
mén qián
devant la porte
当前
dāng qián
把门
bǎ mén
se tenir prêt comme un gardien de but / monter la garde devant une porte
前后
qián hòu
avant et après / devant et derrière / depuis le début jusqu'à la fin / dès le commencement jusqu'à la fin / en tout /
environ / tout autour
倾倒
qīng dào
tomber à terre / tomber en admiration devant / être plein d'admiration pour
进退两难
jìn tuì liǎng nán
(expr. idiom.) se trouver devant un dilemme / être entre l'enclume et le marteau / être pris entre deux feux / être dans l'impasse
正前方
zhèng qián fāng
droit devant / tout droit
先行
xiān xíng
partir avant les autres / marcher devant les autres
炙手可热
zhì shǒu kě rè
(expr. idiom.) (homme) puissant devant qui tout doit plier
进退
jìn tuì
se trouver devant un dilemme / être entre l'enclume et le marteau / être pris entre deux feux / être dans l'impasse
下风
xià fēng
s'incliner devant qqn de son plein gré / se reconnaitre vaincu / le céder à qqn
遇险
yù xiǎn
se mettre en péril / aller au devant du danger
历历在目
lì lì zài mù
(expr. idiom.) Chaque détail apparaît distinctement au regard / Les scènes du passé se succèdent devant les yeux
前边
qián bian
先头
xiān tóu
打折扣
dǎ zhé kòu
faire une réduction / faire un rabais / consentir une remise / vendre au rabais / reculer devant sa promesse
无恶不作
wú è bù zuò
(expr. idiom.) se livrer à tous les crimes imaginables / ne reculer devant aucun crime / être coupable de mille méfaits
扫墓
sǎo mù
balayer les tombes (des ancêtres) / Fête de Qing Ming /
Qingmingjie / se recueillir devant la tombe de qqn
裹足不前
guǒ zú bù qián
(expr. idiom.) piétiner sur place / hésiter devant les difficultés
对簿公堂
duì bù gōng táng
(expr. idiom.) salle d'audience publique / confrontation juridique / poursuivre en justice / amener qqn devant le tribunal
香火
xiāng huǒ
bruler de l'encens devant un temple / bâtons d'encens
逢迎
féng yíng
s'insinuer dans les bonnes grâces de qqn / ramper devant qqn
溜须拍马
liū xū pāi mǎ
朝见
cháo jiàn
se rendre à la cour / se présenter devant le roi
拜天地
bài tiān dì
se prosterner devant les ancêtres
跟前
gēn qián
往前走
wǎng qián zǒu
aller de l'avant / aller droit devant
眼皮底下
yǎn pí dǐ xia
juste devant ses yeux
前车
qián chē
véhicule de devant / avant d'un véhicule
前腿
qián tuǐ
pattes de devant
处变不惊
chǔ biàn bù jīng
(expr. idiom.) rester calme face à des événements / ne pas perdre son sang-froid devant le changement imprévu des circonstances
自取灭亡
zì qǔ miè wáng
(expr. idiom.) courir à sa propre perte / aller au devant de sa destruction
指桑骂槐
zhǐ sāng mà huái
(expr. idiom.) injurier l'acacia en désignant le mûrier / battre le chien devant le loup / réprimander qqn de façon indirecte / attaquer par insinuations, sous-entendus
阿
ā
(préfixe ou suffixe informel) / (placé devant un nom ou un terme de parenté pour former une appellation)
受宠若惊
shòu chǒng ruò jīng
(expr. idiom.) être surpris de recevoir une telle faveur / éprouver de la surprise devant des marques de faveur
大庭广众
dà tíng guǎng zhòng
en public / devant une large audience / au vu et au su de tous
瞻
zhān
regarder devant soi
不辞辛苦
bù cí xīn kǔ
ne pas reculer devant l'effort
阙
quē
tour de guet devant la porte d'entrée du palais impérial /
palais /
impérial躲懒
duǒ lǎn
reculer devant son travail / se dérober devant ses obligations
正面图
zhèng miàn tú
vue de face / vue de devant
摇尾乞怜
yáo wěi qǐ lián
(expr. idiom.) agiter la queue pour implorer la pitié / faire le chien couchant / s'aplatir devant qqn / lécher les bottes de qqn / courber l'échine devant qqn
不到长城非好汉
bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn
celui qui n'a jamais été à la Grande Muraille n'est pas un vrai homme / celui qui n'est jamais allé sur la Grande Muraille n'est pas un brave / (fig.) celui qui recule devant les difficultés n'est pas un brave
听审
tīng shěn
comparaitre devant le tribunal
缩头缩脑
suō tóu suō nǎo
装点门面
zhuāng diǎn mén miàn
(expr. idiom.) décorer le devant de son magasin / (fig.) sauver les apparences
对牛弹琴
duì niú tán qín
(expr. idiom.) jouer du luth devant les buffles / parler à un mur / perdre sa salive
就在前面
jiù zài qián miàn
droit devant / juste devant / juste en face
膜拜
mó bài
se prosterner devant qqn ou qch
腾骧
téng xiāng
(lit.) galoper / charger devant
摇尾乞怜
yáo wěi qǐ lián
lécher les bottes de qqn / courber l'échine devant qqn
前边儿
qián bian r
哭灵
kū líng
pleurer devant un cercueil ou d'un monument aux morts
交拜
jiāo bài
s'agenouiller et courber l'échine devant l'autre
到案
dào àn
procéder à une comparution devant le tribunal
风雨欲来
fēng yǔ yù lái
(expr. idiom.) le vent et la pluie sont imminents / les nuages s'amoncellent / les difficultés approchent / aller au-devant des problèmes
贻笑方家
yí xiào fāng jiā
se rendre ridicule devant des experts
杀鸡给猴看
shā jī gěi hóu kàn
(expr. idiom.) tuer un poulet devant un singe / montrer l'exemple à qqn en punissant qqn d'autre
北海大陆架桉
Affaires du plateau continental de la mer du Nord portées devant la Cour internationale de justice
同行审评
examen critique par les pairs / passage devant comité de lecture / peer review (n.m.)
屏幕少年
píng mù shào nián
screenager / adolescent qui ne vit que devant un écran
国际谈判指导原则草桉
projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales
看呆
kàn dāi
rester bouche bée devant... / regarder fixement / regarder dans le ravissement / regarder dans la crainte
前怕狼后怕虎
qián pà láng hòu pà hǔ
(expr. idiom.) craindre le loup devant et le tigre derrière / craintes inutiles
舞台前部
wǔ tái qián bù
devant de la scène
关于自由公平选举标准的宣言
Déclaration relative aux critères devant régir les élections libres et régulières
优先行动化学品清单
liste de produits chimiques devant faire l'objet de mesures prioritaires
法律面前人人平等
fǎ lǜ miàn qián rén rén píng děng
égalité devant la loi
协助各国通过国际法院解决争端信托基金
Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les Etats à porter leurs différends devant la Cour internationale de Justice