combien / autant que / plus ou moins / quelque peu / assez
上下
[ shàng xià ]
le haut et le bas / les vieux et les jeunes / les supérieurs et les inférieurs / plus ou moins / environ / à peu près / monter et descendre
以外
[ yǐ wài ]
en dehors de / au-dessus de / outre / en plus de / à l'exception de / sauf
尽可能
[ jǐn kě néng ]
de son mieux / autant que possible / le plus... possible / dans la mesure du possible
大致
[ dà zhì ]
en gros / probablement / environ / dans l'ensemble / en général / plus ou moins
十几
[ shí jǐ ]
plus de dix / une douzaine ou plus
发展趋势
[ fā zhǎn qū shì ]
de plus en plus tendance
越发
[ yuè fā ]
de plus en plus / d'autant plus
详见
[ xiáng jiàn ]
pour plus de détails / se reporter à...
上万
[ shàng wàn ]
plus de dix mille / un nombre incalculable / innombrables / des milliers et des milliers
过半
[ guò bàn ]
plus de cinquante pour cent / plus de la moitié
倍感
[ bèi gǎn ]
se sentir encore plus... / être très (triste, solitaire, ravi, etc.)
愈发
[ yù fā ]
d'autant plus / de plus en plus
十数
[ shí shù ]
plus de dix / une douzaine ou plus
不相上下
[ bù xiāng shàng xià ]
égal / pareil / sans différence sensible / plus ou moins égaux
严加
[ yán jiā ]
prendre plus de précautions
渐趋
[ jiàn qū ]
devenir de plus en plus / devenir progressivement
有惊无险
[ yǒu jīng wú xiǎn ]
(expr. idiom.) être surpris sans danger / plus de peur que de mal
得意忘形
[ dé yì wàng xíng ]
être infatué de soi-même au point de s'oublier / se laisser griser par le succès jusqu'à perdre contenance / ne plus se sentir de joie
益发
[ yì fā ]
de plus en plus / d'autant plus
多多益善
[ duō duō yì shàn ]
(expr. idiom.) plus il y en aura, mieux cela vaudra / abondance de biens ne nuit pas
又
[ yòu ]
encore / une fois de plus / à la fois / en outre / de plus / mais / et
最南端
[ zuì nán duān ]
plus au sud
夜长梦多
[ yè cháng mèng duō ]
(expr. idiom.) bon nombre de rêves peuvent se produire lors d'une longue nuit / plus la nuit est longue, plus on fait de rêves / plus le temps passe, plus il y a de changements, de complications à craindre / avec le temps la situation change
以讹传讹
[ yǐ é chuán é ]
répandre des mensonges / déformer de plus en plus la vérité / accumuler les erreurs sur les erreurs (expression)
多劳多得
[ duō láo duō dé ]
(expr. idiom.) travailler plus et obtenir plus / travailler plus pour gagner plus
愈益
[ yù yì ]
de plus en plus
减号
[ jiǎn hào ]
signes plus et moins
连本带利
[ lián běn dài lì ]
principal et intérêts / le capital plus le bénéfice
(embryologie) s'involuter / involution / (néologisme c. 2017) (d'une société) devenir de plus en plus une course de rats / devenir de plus en plus compétitif (en raison de ressources limitées)
阅世
[ yuè shì ]
faire l'expérience du monde / connaître le monde / acquérir graduellement l'expérience du monde / devenir de plus en plus sage
欲速则不达
[ yù sù zé bù dá ]
(expr. idiom.) vouloir qch dans la précipitation mais ne pas pouvoir y aller (dicton des Analectes) / plus de précipitation, moins de vitesse / n'essayer pas de courir avant de pouvoir marcher
年逾古稀
[ nián yú gǔ xī ]
plus de soixante ans
欲盖弥彰
[ yù gài mí zhāng ]
(expr. idiom.) Plus on veut le tenir caché, plus il se révèle. / Plus on se dissimule, plus on se démasque.
穷当益坚
[ qióng dāng yì jiān ]
(expr. idiom.) pauvre mais ambitieux / débordé mais déterminé / pire est la situation, plus il faut se battre
黄钟毁弃瓦釜雷鸣
[ huáng zhōng huǐ qì wǎ fǔ léi míng ]
(expr. idiom.) les pots de terre font plus de bruit que les cloches classiques / les hommes bons sont délaissés en faveur des autres
除此以外
[ chú cǐ yǐ wài ]
en plus de cela / en outre / en sus
愈演愈烈
[ yù yǎn yù liè ]
encore plus critique / problèmes deviennent de plus en plus intenses
plus de la moitié / une majorité / la plupart / principalement
益加
[ yì jiā ]
de plus en plus / d'autant plus
益觉困难
[ yì jué kùn nan ]
trouver de plus en plus difficile
益趋
[ yì qū ]
de plus en plus
首重
[ shǒu zhòng ]
souligner / donner plus de poids à / mettre au premier rang
黄钟毀弃瓦釜雷鸣
[ huáng zhōng huǐ qì wǎ fǔ léi míng ]
(expr. idiom.) les pots de terre font plus de bruit que les cloches classiques / les hommes bons sont délaissés en faveur des autres
八千米以上山峰列表
[ bā qiān mǐ yǐ shàng shān fēng liè biǎo ]
Sommets de plus de huit mille mètres
九十分以上
[ ji shí fēn yǐ shàng ]
plus de 90%
十多岁
[ shí duō suì ]
(un peu) plus de dix ans
越来越少
[ yuè lái yuè shǎo ]
de moins en moins / plus ça va, moins il y en a
最南面
[ zuì nán miàn ]
le plus au sud
Hedberg 公式点
[ hedberg gōng shì diǎn ]
point obtenu par la formule pied du talus plus 60 milles
区域应对行动计划
Plan d'action régional visant à lutter contre les problèmes de plus en plus graves du trafic de drogues, de la criminalité organisée et de la toxicomanie en Afrique de l'Ouest
停止自满宣言
[ tíng zhǐ zì mǎn xuān yán ]
La passivité n'est plus de mise
60海里规则
[ 60hǎi lǐ guī zé ]
formule pied du talus plus 60 milles / formule des 60 M au-delà du pied du talus
60海里公式
[ 60hǎi lǐ gōng shì ]
formule pied du talus plus 60 milles / formule des 60 M au-delà du pied du talus
大陆坡脚加60海里公式
formule pied du talus plus 60 milles / formule des 60 M au-delà du pied du talus
五加一小组
[ wǔ jiā yī xiǎo zǔ ]
cinq plus un / trois plus trois
三加三小组
[ sān jiā sān xiǎo zǔ ]
cinq plus un / trois plus trois
叁方加一委员会
Commission tripartite plus un / Commission mixte tripartite plus un
叁方加一联合委员会
Commission tripartite plus un / Commission mixte tripartite plus un
愈描愈黑
[ yù miáo yù hēi ]
(expr. idiom.) plus on retouche une chose, plus elle devient noire / empirer la situation
越描越黑
[ yuè miáo yuè hēi ]
(lit.) le plus tu touches de choses, le plus foncé elles deviennent / substituer une chose pour une autre / porter le chapeau pour qqn
半瓶水响叮当
[ bàn píng shuǐ xiǎng dīng dāng ]
lit. si tu tapes sur une bouteille à moitié vide, elle fait du bruit (idiome) / fig. les vases vides font le plus de bruit / celui qui a un peu de connaissance aime se vanter, mais celui qui est vraiment savant est modeste
多少有些
[ duō shǎo yǒu xiē ]
plus ou moins
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
[ bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu ]
(expr. idiom.) un coéquipier crétin peut vous faire plus de mal que l'adversaire le plus redoutable
渐稀
[ jiàn xī ]
devenir plus en plus faible
渐慢
[ jiàn màn ]
ralentir progressivement / décélérer progressivement / de plus en plus lent / decelerando / ritardando
渐快
[ jiàn kuài ]
accélérer progressivement / de plus en plus rapide / accelerando
有为才能有位,有位更加有为
plus on est haut placé, plus cela exige d'efforts
事不过三
[ shì bù guò sān ]
(expr. idiom.) une chose ne doit pas être tenté plus de trois fois / (fig.) ne pas répéter la même erreur / les mauvaises choses ne se produisent pas plus de trois fois
C位
[ c wèi ]
(néologisme, c. 2015) (fam.) position la plus en vue (par exemple, dans une photo de groupe d'artistes) (emprunté de "carry" ou "center" ou "core")
艾老
[ ài lǎo ]
personne de plus de cinquante ans / personne âgée
吸粉
[ xī fěn ]
augmenter le nombre de followers / obtenir plus de fans
一瓶子不响,半瓶子晃荡
[ yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang ]
lit. une bouteille pleine ne fait pas de bruit / une bouteille à moitié remplie gargouille (idiome) / fig. les vases vides font le plus de bruit
中卷
[ zhōng juǎn ]
calmar adulte, généralement plus de 15 cm de long avec un corps mince et des nageoires en forme de grand losange (Tw)
人走茶凉
[ rén zǒu chá liáng ]
lit. quand les gens partent, le thé refroidit (idiome) / fig. quand qqn n'est plus en position de pouvoir, les autres cessent de se soucier de lui
大寿
[ dà shòu ]
(avec politesse) anniversaire marquant le début d'une nouvelle décennie de vie pour une personne âgée, surtout de plus de 50 ans (par exemple, 60ème ou 70ème anniversaire)
复刻
[ fù kè ]
réimprimer (un ouvrage qui n'est plus en impression) / rééditer (un album vinyle en CD, etc) / répliquer / reproduire / (informatique) fork (emprunt linguistique)
顺稿
[ shùn gǎo ]
éditer un texte pour plus de lisibilité
加购
[ jiā gòu ]
acheter (qqch en plus) / faire un achat supplémentaire
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.