Traduction de PLUS... en chinois
多
duō
多于
duō yú
plus que / plus de
开外
kāi wài
plus de / et plus
Résultats approximatifs
越来越
yuè lái yuè
de plus en plus / toujours plus
多少
duō shao
上下
shàng xià
le haut et le bas / les vieux et les jeunes / les supérieurs et les inférieurs / plus ou moins /
environ / à peu près / monter et descendre
以外
yǐ wài
en dehors de / au-dessus de /
outre / en plus de / à l'exception de /
sauf尽可能
jǐn kě néng
de son mieux / autant que possible / le plus... possible / dans la mesure du possible
大致
dà zhì
十几
shí jǐ
plus de dix / une douzaine ou plus
发展趋势
fā zhǎn qū shì
de plus en plus tendance
越发
yuè fā
de plus en plus / d'autant plus
详见
xiáng jiàn
pour plus de détails / se reporter à...
上万
shàng wàn
plus de dix mille / un nombre incalculable /
innombrables / des milliers et des milliers
过半
guò bàn
plus de cinquante pour cent / plus de la moitié
倍感
bèi gǎn
se sentir encore plus... / être très (triste, solitaire, ravi, etc.)
愈发
yù fā
d'autant plus / de plus en plus
十数
shí shù
plus de dix / une douzaine ou plus
不相上下
bù xiāng shàng xià
严加
yán jiā
prendre plus de précautions
渐趋
jiàn qū
devenir de plus en plus / devenir progressivement
有惊无险
yǒu jīng wú xiǎn
(expr. idiom.) être surpris sans danger / plus de peur que de mal
得意忘形
dé yì wàng xíng
être infatué de soi-même au point de s'oublier / se laisser griser par le succès jusqu'à perdre contenance / ne plus se sentir de joie
益发
yì fā
de plus en plus / d'autant plus
多多益善
duō duō yì shàn
(expr. idiom.) plus il y en aura, mieux cela vaudra / abondance de biens ne nuit pas
又
yòu
最南端
zuì nán duān
plus au sud
夜长梦多
yè cháng mèng duō
(expr. idiom.) bon nombre de rêves peuvent se produire lors d'une longue nuit / plus la nuit est longue, plus on fait de rêves / plus le temps passe, plus il y a de changements, de complications à craindre / avec le temps la situation change
多劳多得
duō láo duō dé
(expr. idiom.) travailler plus et obtenir plus / travailler plus pour gagner plus
愈益
yù yì
de plus en plus
减号
jiǎn hào
signes plus et moins
连本带利
lián běn dài lì
principal et intérêts / le capital plus le bénéfice
越
yuè
除
chú
阅世
yuè shì
faire l'expérience du monde / connaître le monde / acquérir graduellement l'expérience du monde / devenir de plus en plus sage
欲速则不达
yù sù zé bù dá
(expr. idiom.) vouloir qch dans la précipitation mais ne pas pouvoir y aller (dicton des Analectes) / plus de précipitation, moins de vitesse / n'essayer pas de courir avant de pouvoir marcher
年逾古稀
nián yú gǔ xī
plus de soixante ans
欲盖弥彰
yù gài mí zhāng
(expr. idiom.) Plus on veut le tenir caché, plus il se révèle. / Plus on se dissimule, plus on se démasque.
穷当益坚
qióng dāng yì jiān
(expr. idiom.) pauvre mais ambitieux / débordé mais déterminé / pire est la situation, plus il faut se battre
黄钟毁弃瓦釜雷鸣
huáng zhōng huǐ qì wǎ fǔ léi míng
(expr. idiom.) les pots de terre font plus de bruit que les cloches classiques / les hommes bons sont délaissés en faveur des autres
除此以外
chú cǐ yǐ wài
en plus de cela / en outre / en sus
愈演愈烈
yù yǎn yù liè
encore plus critique / problèmes deviennent de plus en plus intenses
多多少少
duō duō shǎo shǎo
dans une certaine mesure / plus ou moins
半数以上
bàn shù yǐ shàng
plus de la moitié
半以上
bàn yǐ shàng
plus de la moitié
二十多
èr shí duō
plus de 20
一百五十多年
yī bǎi wǔ shí duō nián
plus de 150 ans
越来越多
yuè lái yuè duō
de plus en plus
其外
qí wài
en outre / en plus / à part ça
加减号
jiā jiǎn hào
signe plus ou moins / signes plus et moins
啷当
lāng dāng
plus ou moins /
environ / et ainsi de suite
太半
tài bàn
年载
nián zǎi
un an / plus ou moins /
année正负号
zhèng fù hào
signe plus ou moins
泰半
tài bàn
益加
yì jiā
de plus en plus / d'autant plus
益觉困难
yì jué kùn nan
trouver de plus en plus difficile
益趋
yì qū
de plus en plus
首重
shǒu zhòng
souligner / donner plus de poids à / mettre au premier rang
黄钟毀弃瓦釜雷鸣
huáng zhōng huǐ qì wǎ fǔ léi míng
(expr. idiom.) les pots de terre font plus de bruit que les cloches classiques / les hommes bons sont délaissés en faveur des autres
八千米以上山峰列表
bā qiān mǐ yǐ shàng shān fēng liè biǎo
Sommets de plus de huit mille mètres
九十分以上
ji shí fēn yǐ shàng
plus de 90%
十多岁
shí duō suì
(un peu) plus de dix ans
越来越少
yuè lái yuè shǎo
de moins en moins / plus ça va, moins il y en a
最南面
zuì nán miàn
le plus au sud
Hedberg 公式点
hedberg gōng shì diǎn
point obtenu par la formule pied du talus plus 60 milles
区域应对行动计划
Plan d'action régional visant à lutter contre les problèmes de plus en plus graves du trafic de drogues, de la criminalité organisée et de la toxicomanie en Afrique de l'Ouest
停止自满宣言
tíng zhǐ zì mǎn xuān yán
La passivité n'est plus de mise
60海里规则
60hǎi lǐ guī zé
formule pied du talus plus 60 milles / formule des 60 M au-delà du pied du talus
60海里公式
60hǎi lǐ gōng shì
formule pied du talus plus 60 milles / formule des 60 M au-delà du pied du talus
大陆坡脚加60海里公式
formule pied du talus plus 60 milles / formule des 60 M au-delà du pied du talus
五加一小组
wǔ jiā yī xiǎo zǔ
cinq plus un / trois plus trois
三加三小组
sān jiā sān xiǎo zǔ
cinq plus un / trois plus trois
叁方加一委员会
Commission tripartite plus un / Commission mixte tripartite plus un
叁方加一联合委员会
Commission tripartite plus un / Commission mixte tripartite plus un
愈描愈黑
yù miáo yù hēi
(expr. idiom.) plus on retouche une chose, plus elle devient noire / empirer la situation
越描越黑
yuè miáo yuè hēi
(lit.) le plus tu touches de choses, le plus foncé elles deviennent / substituer une chose pour une autre / porter le chapeau pour qqn
多少有些
duō shǎo yǒu xiē
plus ou moins
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu
(expr. idiom.) un coéquipier crétin peut vous faire plus de mal que l'adversaire le plus redoutable
渐稀
jiàn xī
devenir plus en plus faible
渐慢
jiàn màn
渐快
jiàn kuài
accélérer progressivement / de plus en plus rapide /
accelerando有为才能有位,有位更加有为
plus on est haut placé, plus cela exige d'efforts
事不过三
shì bù guò sān
(expr. idiom.) une chose ne doit pas être tenté plus de trois fois / (fig.) ne pas répéter la même erreur / les mauvaises choses ne se produisent pas plus de trois fois
艾老
ài lǎo
personne de plus de cinquante ans / personne âgée
吸粉
xī fěn
augmenter le nombre de followers / obtenir plus de fans
顺稿
shùn gǎo
éditer un texte pour plus de lisibilité