"FAUX" Les résultats sont classés par ordre de probabilité. Résultats précis 非 [ fēi ] ne pas / faux / erreur / faute / blâmer / (abr.) Afrique / (175e radical) 错 误 [ cuò wù ] erroné / faux / erreur / faute 虚 假 [ xū jiǎ ] faux 假 [ gēi ] faux / imitation / faux-semblant 伪 劣 [ wěi liè ] faux / de mauvaise qualité 不 实 [ bù shí ] malhonnête / faux 假 货 [ jiǎ huò ] article de contrefaçon / faux / simulacre 不 真 实 [ bù zhēn shí ] faux / pas véritable 假 [ jiǎ ] faux / simulé / artificiel / contrefait / emprunter / supposer / si / supposé que 虚 [ xū ] vide / inoccupé / vacant / faux / faible / fragile / en vain 伪 [ wěi ] faux / contrefait / illégitime / fantoche 妄 [ wàng ] faux / insensé / téméraire 缪 [ mù ] Miao / erreur / faux 缪 [ liǎo ] Miao / erreur / faux 佯 [ yáng ] feindre / faux 讹 [ é ] faux / erreur / tromper / duper / extorquer par chantage 赝 [ yàn ] faux / contrefait 铞 [ diào ] hache / faux 伪 造 品 [ wěi zào pǐn ] objet de contrefaçon / contrefaçon / faux / toc 滚 钩 turlutte / digon / faux 讹 罗 [ é luó ] erreur / faux 钐 镰 [ shàn lián ] faux 无 信 义 [ wú xìn yì ] de mauvaise foi / faux / perfide 僞 [ wěi ] faux / contrefait 伪 造 的 [ wèi zào de ] simulé / faux / supposé / contrefait 长 柄 镰 刀 [ cháng bǐng lián dāo ] faux 大 镰 刀 [ dà lián dāo ] faux 假 的 [ jiǎ de ] faux / ersatz / bidon 仿 冒 品 [ fǎng mào pǐn ] objet contrefait / imitation / faux / marchandises piratées 山 寨 机 [ shān zhài jī ] produit du marché noir / faux / imitation ou contrefaçon d'un produit de marque 山 寨 货 [ shān zhài huò ] produit du marché noir / faux / imitation ou contrefaçon d'un produit de marque 模 仿 品 [ mó fǎng pǐn ] produit copié / contrefait / imité / faux (n.m.) 搀 假 的 人 [ chān jiǎ de rén ] faux / imposteur 假 冒 品 [ jiǎ mào pǐn ] objet contrefait / faux 仿 制 的 [ fǎng zhì de ] faux / contrefait 大 镰 [ dài lián ] Faux (outil) Résultats approximatifs 偶 像 [ ǒu xiàng ] idole / faux dieu / fétiche / coqueluche 是 非 [ shì fēi ] le vrai et le faux / le bien et le mal / discorde 悬 臂 [ xuán bì ] porte-à-faux 老 赖 [ lǎo lài ] faux débiteur / profiteur 强 辩 [ qiǎng biàn ] essayer de défendre son point de vue en utilisant de faux arguments 跌 [ diē ] tomber / faire un faux pas / trébucher / baisser 黑 白 [ hēi bái ] noir et blanc / le bien et le mal / le vrai et le faux 有 道 理 [ yǒu dào li ] donner un sens / raisonnable / avoir du sens / ce n'est pas faux 对 不 对 [ duì bù duì ] vrai ou faux ? / c'est pas vrai ? / n'est-ce pas ? 真 假 [ zhēn jiǎ ] vrai et faux 真 伪 [ zhēn wěi ] vrai ou faux 规 避 [ guī bì ] faux-fuyant / éluder / évader / contourner / escamoter / escamotage 虚 实 [ xū shí ] Ce qui est vrai et ce qui est faux / (apprendre à savoir) la vraie situation 走 错 [ zǒu cuò ] égaré / faux pas 吊 顶 [ diào dǐng ] plafond suspendu / faux plafond / installer un plafond suspendu (décoratif) 失 足 [ shī zú ] faire un faux pas / avoir un écart de conduite 虚 报 [ xū bào ] fausser le compte en vue d'escroquerie / faux rapport / faire une fausse déclaration 绊 倒 [ bàn dǎo ] trébucher / faire un faux pas 糗 事 [ qiǔ shì ] incident maladroit / faux pas / gaffe 假 证 [ jiǎ zhèng ] faux témoignage 理 亏 [ lǐ kuī ] dans l'erreur / dans le faux 道 听 途 说 [ dào tīng tú shuō ] (expr. idiom.) l'entendre en chemin, le redire sur la route / racontars / rumeur / faire des ragots / raconter des boniments / lancer des faux bruits 假 钞 [ jiǎ chāo ] fausse monnaie / faux billet 歪 理 [ wāi lǐ ] raisonnement faux / argument absurde 虚 开 [ xū kāi ] faux enregistrement / émission fictive 不 分 青 红 皂 白 [ bù fēn qīng hóng zào bái ] (expr. idiom.) sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blanc / sans distinguer le vrai du faux / ne pas distinguer le bien du mal 冒 牌 货 [ mào pái huò ] faux biens / imitation / contrefaçon 偷 梁 换 柱 [ tōu liáng huàn zhù ] (expr. idiom.) voler les poutres et les piliers et les remplacer par des pièces vermoulues / substituer le faux au vrai 讹 诈 [ é zhà ] chantage / esbroufe / extorquer sous de faux prétextes / faire chanter / bluffer / défrayer 将 错 就 错 [ jiāng cuò jiù cuò ] (expr. idiom.) si c'est faux, c'est faux / accepter une erreur et en tirer les leçons 冒 名 顶 替 [ mào míng dǐng tì ] (expr. idiom.) se présenter sous un faux nom / se faire passer pour / usurper l'identité de qqn / imposteur 刺 槐 [ cì huái ] Robinier faux-acacia 明 辨 是 非 [ míng biàn shì fēi ] (expr. idiom.) distinguer, discerner le vrai du faux / tracer une ligne de démarcation entre le vrai et le faux 正 误 [ zhèng wù ] vrai ou faux / correct ou incorrect / corriger les erreurs 跑 调 [ pǎo diào ] être désaccordé / sonner faux 伪 证 [ wěi zhèng ] faux témoignage 走 调 [ zǒu diào ] chanter faux 抢 跑 [ qiǎng pǎo ] faire un faux départ 验 钞 机 [ yàn chāo jī ] détecteur de faux billets 作 伪 证 [ zuò wěi zhèng ] faux témoignage / parjure 颠 倒 是 非 [ diān dǎo shì fēi ] (expr. idiom.) confondre le vrai et le faux / dénaturer les faits 洋 槐 [ yáng huái ] Robinier faux-acacia 龟 背 竹 [ guī bèi zhú ] Faux philodendron 贴 边 [ tiē biān ] faux ourlet 狡 赖 [ jiǎo lài ] dénier une accusation par des sophismes / se dérober / éluder par un faux-fuyant 假 模 假 式 [ jiǎ mó jiǎ shì ] faux-semblant / hypocrite 趔 [ liè ] faux pas 橥 [ zhū ] Zelkova acuminata / Orme du Caucase / Faux Orme de Sibérie 荇 [ xìng ] faux-nénufar / Limnanthemum nymphoides 阴 差 阳 错 [ yīn chā yáng cuò ] (expr. idiom.) le Yin a faux et le Yang se trompe / méprise due à l'apparition d'un évènement inattendu / par un malheureux concours de circonstances 一 念 之 差 [ yī niàn zhī chā ] glissement momentané / faux pas / action irréfléchie 抛 砖 引 玉 [ pāo zhuān yǐn yù ] (expr. idiom.) jeter une brique pour ramasser un jade / (fig.) présenter un leurre sous l'aspect d'un appât / abuser l'ennemi avec des faux-semblants / parler le premier dans le but de faire exprimer librement leur opinion aux autres 虚 虚 实 实 [ xū xū shí shí ] difficile de dire si c'est réel ou faux 真 伪 莫 辨 [ zhēn wěi mò biàn ] (expr. idiom.) incapable de distinguer le vrai du faux 今 是 昨 非 [ jīn shì zuó fēi ] Aujourd'hui est différent d'hier / Ce qui est vrai aujourd'hui peut être faux demain. 弄 巧 反 拙 [ nòng qiǎo fǎn zhuō ] faire un faux pas en voulant bien faire / se tirer une balle dans le pied 众 口 铄 金 [ zhòng kǒu shuò jīn ] l'opinion publique est suffisamment puissante pour faire fondre le métal (idiome) / le clameur publique peut obscurcir la vérité réelle / la propagation massive de rumeurs peut confondre le vrai et le faux 是 非 自 有 公 论 [ shì fēi zì yǒu gōng lùn ] déterminer le bien et le mal en fonction de l'opinion publique (idiome) / L'opinion publique jugera ce qui est juste et ce qui est faux. 是 非 题 [ shì fēi tí ] question de vrai ou faux 伪 誓 [ wěi shì ] faux serment / faux voeu 别 苗 头 [ bié miáo tóu ] ne pas donner de faux espoirs / ne pas susciter de faux espoirs 伪 造 票 据 [ wěi zào piào jù ] faux billets / faux documents 𬟁 草 [ yì cǎo ] Baldingère faux-roseau / Alpiste faux-roseau / Phalaris arundinacea 不 象 是 真 [ bù xiàng shì zhēn ] comme faux / sembler faux / ne pas sembler vrai 孰 真 孰 假 [ shú zhēn shú jiǎ ] vrai ou faux / ce qui est vrai et ce qui est faux A货 [ a huò ] faux de bonne qualité 伪 顶 [ wěi dǐng ] faux plafond 伪 报 [ wěi bào ] faux rapport / fausse déclaration 假 叶 树 Fragon faux houx 伪 友 [ wěi yǒu ] faux-ami 空 舱 费 faux fret 银 合 欢 Faux mimosa / Leucaena leucocephala 浪 讹 [ làng é ] faux bruit / rumeur infondée 砖 家 [ zhuān jiā ] faux expert / charlatan 桧 木 [ guì mù ] faux cyprès (genre Chamaecyparis) 假 钱 [ jiǎ qián ] faux billet / fausse monnaie 悬 臂 梁 [ xuán bì liáng ] poutre en porte-à-faux 伪 阴 性 [ wěi yīn xìng ] faux négatif 伪 阳 性 [ wěi yáng xìng ] faux positif 打 错 [ dǎ cuò ] se tromper / composer un faux numéro / faire une faute de frappe 马 来 长 吻 鳄 Faux-gavial de Malaisie 伪 纪 录 片 [ wěi jì lù piàn ] faux documentaire 络 石 faux jasmin 错 义 突 变 [ cuò yì tū biàn ] mutation faux sens 办 假 证 [ bàn jiǎ zhèng ] faux documents / contrefaçon de certificats 伪 造 货 币 [ wěi zào huò bì ] faux monnaie 无 伪 装 [ wú wěi zhuāng ] sans déguisement / sans faux-semblant 僵 尸 粉 [ jiāng shǐ fěn ] fan zombie (faux fan acheté sur les réseaux sociaux) 虚 伪 类 真 [ xū wěi lèi zhēn ] faux, mais d'apparence réelle 联 合 国 证 书 [ lián hé guó zhèng shū ] faux certificat des Nations Unies 伪 球 迷 [ wěi qiú mí ] faux fan de sport / supporter opportuniste 假 报 告 [ jiǎ bào gào ] faux rapport / fausse déclaration 完 全 错 误 [ wán quán cuò wù ] complètement faux 假 证 件 [ jiǎ zhèng jiàn ] faux documents 假 报 道 [ jiǎ bào dào ] faux rapport 假 珠 宝 [ jiǎ zhū bǎo ] faux bijou 假 阴 性 [ jiǎ yīn xìng ] faux négatif 假 阳 性 [ jiǎ yáng xìng ] faux positif 置 换 突 变 [ zhì huàn tū biàn ] mutation faux sens 和 制 英 语 [ hè zhì yīng yǔ ] faux anglicisme / Wasei-eigo 绒 毛 梣 [ róng máo cén ] faux-épice / épinette à feuilles de fougère 假 斜 体 [ jiǎ xié tǐ ] italique faux 搨 地 钱 [ tà dì qián ] faux billet / contrefaçon 跲 [ jiá ] faux pas 机 场 费 用 [ jī chǎng fèi yòng ] faux frais au départ et à l'arrivée 假 藉 [ jiǎ jiè ] utiliser comme prétexte / faux prétextes / sous le couvert de / se faire passer pour 假 装 学 者 [ jiǎ zhuāng xué zhě ] faux érudit / imposteur académique 伪 造 文 书 [ wěi zào wén shū ] faux document / contrefaçon de documents 炒 信 [ chǎo xìn ] ( d'un opérateur commercial) gonfler sa réputation par des moyens malhonnêtes (par exemple, publier de faux avis) 假 仙 [ jiǎ xiān ] faux immortel / imposteur 僵 尸 粉 [ jiāng shī fěn ] fans de zombies / faux abonnés pouvant être achetés pour augmenter sa popularité sur Weibo, Baidu, etc. 假 捻 [ jiǎ niǎn ] faux fil / fil factice 假 雷 场 faux champ de mines 终 点 站 费 用 [ zhōng diǎn zhàn fèi yòng ] faux frais au départ et à l'arrivée 看 得 见 摸 得 着 [ kàn dé jiàn mō dé zhuó ] on peut compter sur ce qu'on voit / croire ce qu'on voit / être bien réel / pas de faux-semblants 矫 饰 派 艺 术 家 [ jiǎo shì pài yì shù jiā ] artiste du mouvement du faux-semblant 李 鬼 [ lǐ guǐ ] faux héro 玉 珉 [ yù mín ] (expr. idiom.) jade et pierre ressemblant à du jade / impossible de distinguer le vrai du faux 虚 假 包 装 [ xū jiǎ bāo zhuāng ] emballage trompeur / emballage faux 异 卵 双 胞 胎 [ yì luǎn shuāng bāo tāi ] faux jumeaux 伪 造 证 件 [ wěi zào zhèng jiàn ] faux documents / contrefaçon de documents 野 鸡 大 学 [ yě jī dà xué ] école de faux diplômes / établissement de diplômes sans valeur académique 假 一 赔 十 [ jiǎ yī péi shí ] (lit.) si l'un est faux, je compenserai avec dix d'entre eux / (fig.) (de biens) 100% véritable 去 虚 存 真 [ qù xū cún zhēn ] Aller au vrai en éliminant le faux 以 假 伦 真 [ yǐ jiǎ lún zhēn ] faux semblant / tromperie 查 水 表 [ chá shuǐ biǎo ] faire irruption sous de faux prétextes 颠 倒 是 非 [ diān dǎo - shì fēi ] dénaturer le vrai et le faux / tromper délibérément 假 芫 茜 [ jiǎ yuán qiàn ] Faux coriandre / Eryngium foetidum 左 嗓 子 [ zuǒ sǎng zi ] voix de chant fausse / qqn qui chante faux 虚 释 热 元 件 [ xū shì rè yuán jiàn ] cellule de combustible factice / faux élément combustible 非 洲 狭 吻 鳄 Faux-gavial d'Afrique 虚 假 信 息 [ xū jiǎ xìn xī ] faux renseignement 箭 齿 鲽 [ jiàn chǐ dié ] faux flétan du Pacifique 手 滑 [ shǒu huá ] faire qch par erreur / faire un mauvais ou faux mouvement 所 言 不 虚 [ suǒ yán bù xū ] Ce qui est dit n'est pas faux / Ce qui est dit est vrai. 假 两 难 推 理 faux dilemme 海 芒 果 [ hǎi máng guǒ ] faux manguier 取 缔 伪 造 货 币 国 际 公 约 Convention internationale pour la répression du faux monnayage 伪 造 信 用 卡 [ wěi zào xìn yòng kǎ ] faux carte de crédit 伪 造 竞 争 [ wěi zào jìng zhēng ] faux concurrentiel / concurrence frauduleuse 伪 造 文 件 [ wěi zào wén jiàn ] faux documents / contrefaçon de documents 真 声 最 高 音 [ zhēn shēng zuì gāo yīn ] la note la plus haute qu'on puisse chanter dans une voix naturelle (non-faux) 欺 以 其 方 [ qī yǐ qí fāng ] (expr. idiom.) trompé par un faux-semblant de raison 手 甲 [ shǒu jiǎ ] ongle / faux ongle 取 缔 伪 造 货 币 任 择 议 定 书 Protocole facultatif concernant la répression du faux monnayage 假 否 定 句 [ jiǎ fǒu dìng jù ] faux négatif 假 革 命 家 [ jiǎ gé mìng jiā ] faux révolutionnaire 西 冷 牛 排 [ xī lěng niú pái ] faux-filet 人 五 人 六 [ rén wǔ - rén liù ] (expression) faire semblant d'être décent et approprié / afficher un comportement faux ou hypocrite 人 五 人 六 [ rén wǔ rén liù ] faire semblant d'être digne et convenable / afficher un comportement hypocrite ou faux 真 假 证 件 档 桉 系 统 faux documents et documents authentiques 假 阳 性 faux positif / résultat faussement positif fausse concordance 空 心 大 老 官 [ kōng xīn dà lǎo guān ] faux personnage important / imposture 取 缔 伪 造 货 币 国 际 公 约 议 定 书 Protocole à la Convention internationale pour la répression du faux monnayage 偷 跑 [ tōu pǎo ] s'éclipser discrètement / se faufiler / (sports) griller le départ / faire un faux départ / (fig.) griller le départ / commencer à faire qqch avant que ce ne soit autorisé / (d'un film, jeu, etc) être divul 袜 偶 托 儿 [ wà ǒu tuō r ] emploi d'un faux-nez 一 着 不 慎 , 满 盘 皆 输 [ yī zhāo bù shèn , mǎn pán jiē shū ] Un faux pas et toute la partie est perdue. (idiome) 装 神 弄 鬼 [ zhuāng shén - nòng guǐ ] litt. faire semblant d'être en contact avec des êtres surnaturels (idiome) / fig. créer un faux sentiment de mystère / jouer des tours pour tromper ou effrayer les autres / s'engager dans des tours de magie. 假 阴 性 faux négatif 半 真 半 假 [ bàn zhēn bàn jiǎ ] (expr. idiom.) à moitié vrai, à moitié faux / demi-vérité 模 拟 爆 破 装 药 [ mú nǐ bào pò zhuāng yào ] faux pétard (prop.) 假 西 里 尔 字 母 Faux cyrillique I型 和 II型 错 误 Faux positif