"TROMPER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 譸 | [ zhōu ] | Tromper / mentir | ![]() | |||
| 欺骗 | [ qī piàn ] | tromper / duper | ![]() | ||||
| 错 | [ cuò ] | erreur / faute / se tromper / erroné / mauvais | ![]() | ||||
| 骗 | [ piàn ] | tromper / duper / escroquer | ![]() | ||||
| 坑 | [ kēng ] | tromper / escroquer / creux / fosse / enterrer vivant | ![]() | ||||
| 哄 | [ hǒng ] | duper / tromper / cajoler | ![]() | ||||
| 诪 | [ zhōu ] | (lit.) jurer / tromper / mentir | ![]() | ||||
| 骗人 | [ piàn rén ] | tromper / menteur / trompeur | ![]() | ||||
| 欺诈 | [ qī zhà ] | tricher / tromper / frauder / escroquer | ![]() | ||||
| 弄错 | [ nòng cuò ] | confondre / se tromper / commettre une méprise / commettre une erreur | ![]() | ||||
| 自欺欺人 | [ zì qī qī rén ] | se tromper (se leurrer) soi-même et tromper les autres | ![]() | ||||
| 行骗 | [ xíng piàn ] | tromper | ![]() | ||||
| 愚弄 | [ yú nòng ] | duper / se jouer de / tromper | ![]() | ||||
| 蛊惑 | [ gǔ huò ] | empoisonner / tromper / recourir à la démagogie / mettre la confusion / abuser les gens par des mensonges / démagogie | ![]() | ||||
| 骗得 | [ piàn dé ] | tromper / duper | ![]() | ||||
| 诱骗 | [ yòu piàn ] | duper / tromper / leurrer | ![]() | ||||
| 蒙骗 | [ mēng piàn ] | duper / tromper | ![]() | ||||
| 欺瞒 | [ qī mán ] | tromper / duper | ![]() | ||||
| 自欺 | [ zì qī ] | se tromper | ![]() | ||||
| 瞒骗 | [ mán piàn ] | tromper / dissimuler | ![]() | ||||
| 差 | [ chā ] | différence / écart / faute / erreur / se tromper / faire une erreur | ![]() | ||||
| 蒙 | [ mēng ] | tromper / duper / berner / avoir de la chance / deviner par hasard / sans connaissance / KO | ![]() | ||||
| 欺 | [ qī ] | malmener / tromper / duper | ![]() | ||||
| 赚 | [ zuàn ] | tromper / escroquer | ![]() | ||||
| 诈 | [ zhà ] | tromper / escroquer / faire semblant de / ruser | ![]() | ||||
| 诡 | [ guǐ ] | rusé / astucieux / habile / tromper / tricher / frauder | ![]() | ||||
| 朦 | [ méng ] | tromper / indistinct | ![]() | ||||
| 虞 | [ yú ] | supposition / prédiction / souci / anxiété / tromper / abuser | ![]() | ||||
| 忒 | [ tè ] | se tromper / changer | ![]() | ||||
| 讹 | [ é ] | faux / erreur / tromper / duper / extorquer par chantage | ![]() | ||||
| 罔 | [ wǎng ] | filet / ne pas / en vain / tromper | ![]() | ||||
| 诳 | [ kuáng ] | tromper / duper | ![]() | ||||
| 谖 | [ xuān ] | tromper / oublier | ![]() | ||||
| 谲 | [ jué ] | tromper | ![]() | ||||
| 诓 | [ kuāng ] | tromper | ![]() | ||||
| 诖 | [ guà ] | tromper / déranger | ![]() | ||||
| 绐 | [ dài ] | tricher / faire semblant / tromper | ![]() | ||||
| 諆 | [ qī ] | tromper / s'ingénier | ![]() | ||||
| 迋 | [ wàng ] | tromper / effrayer / voyager | ![]() | ||||
| 遮人耳目 | [ zhē rén ěr mù ] | tromper / duper / cacher la vérité | ![]() | ||||
| 蒙哄 | [ méng hǒng ] | tromper / tricher | ![]() | ||||
| 虚头 | [ xū tóu ] | jouer des tours / tromper | ![]() | ||||
| 讨蒙 | [ tǎo méng ] | tromper / duper | ![]() | ||||
| 奻 | [ nuán ] | se disputer / tromper / duper / bête / idiot | ![]() | ||||
| 骗走 | [ piàn zǒu ] | escroquer (qn de qch) / tromper (qn de qch) | ![]() | ||||
| 紿 | [ dài ] | tricher / faire semblant / duper / tromper | ![]() | ||||
| 瞒哄 | [ mán hǒng ] | tromper (qqn) | ![]() | ||||
| 唬烂 | [ hǔ làn ] | (argot) (Tw) raconter des conneries / tromper | ![]() | ||||
| 悖乱 | [ bèi luàn ] | se rebeller / sédition / tromper / confus | ![]() | ||||
| 打错 | [ dǎ cuò ] | se tromper / composer un faux numéro / faire une faute de frappe | ![]() | ||||
| 騗 | [ piàn ] | tromper / duper | ![]() | ||||
| 詑 | [ tuó ] | tricher / tromper | ![]() | ||||
| 搞花样 | [ gǎo huā yàng ] | jouer des tours / tricher / tromper | ![]() | ||||
| 使上当 | [ shǐ shàng dāng ] | tromper / duper | ![]() | ||||
| 唬人 | [ hǔ rén ] | effrayer les gens / bluffer / tromper | ![]() | ||||
| 欺哄 | [ qī hǒng ] | duper / tromper | ![]() | ||||
| 唬弄 | [ hǔ nòng ] | tromper / duper | ![]() | ||||
| 呼弄 | [ hū nòng ] | tromper / decevoir | ![]() | ||||
| 胡弄 | [ hú nong ] | tromper / décevoir | ![]() | ||||
| 劈腿 | [ pǐ tuǐ ] | faire le grand écart (gymnastique) / (Tw) tromper (dans les relations amoureuses) / Taiwan pr. [pi1 tui3] | ![]() | ||||
| 使迷惑 | [ shǐ mí huo ] | induire en erreur / tromper | ![]() | ||||
| 诱使落入圈套 | [ yòu shǐ luò rù quān tào ] | tromper / piéger | ![]() | ||||
| 耍得团团转 | [ shuǎ de tuán tuán zhuàn ] | tromper / duper | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 偷天换日 | [ tōu tiān huàn rì ] | (expr. idiom.) se livrer à des activités frauduleuses / tromper les gens | ![]() | |||
| 妖言惑众 | [ yāo yán huò zhòng ] | (expr. idiom.) répandre des rumeurs pour tromper les gens | ![]() | ||||
| 没错 | [ méi cuò ] | C'est vrai / bien sûr! / Rassurez-vous! / C'est bon / impossible de se tromper | ![]() | ||||
| 出轨 | [ chū guǐ ] | dérailler / parler ou agir de façon déraisonnable ou anormale / tromper son conjoint | ![]() | ||||
| 误入 | [ wù rù ] | entrer par erreur / se tromper de chemin | ![]() | ||||
| 失策 | [ shī cè ] | mal calculer son plan / se tromper dans ses calculs / manquer son coup | ![]() | ||||
| 失算 | [ shī suàn ] | se tromper dans ses calculs / mal calculer son plan | ![]() | ||||
| 掩人耳目 | [ yǎn rén ěr mù ] | (expr. idiom.) tromper les gens | ![]() | ||||
| 算错 | [ suàn cuò ] | mal calculer / se tromper dans les calculs | ![]() | ||||
| 坑人 | [ kēng rén ] | tromper qqn | ![]() | ||||
| 宰客 | [ zǎi kè ] | tromper les clients / demander un prix excessif / faire payer trop cher | ![]() | ||||
| 疑兵 | [ yí bīng ] | troupes déployées pour tromper l'ennemi | ![]() | ||||
| 欺上瞒下 | [ qī shàng mán xià ] | duper les supérieurs et tromper les subordonnés | ![]() | ||||
| 疑阵 | [ yí zhèn ] | diversion / feinte d'attaque pour tromper l'ennemi | ![]() | ||||
| 愚 | [ yú ] | bête / idiot / tricher ou tromper | ![]() | ||||
| 装神弄鬼 | [ zhuāng shén nòng guǐ ] | (expr. idiom.) s'habiller comme un dieu mais jouer au diable / (fig.) mystifier / tromper les gens / arnaquer | ![]() | ||||
| 乔装打扮 | [ qiáo zhuāng dǎ bàn ] | se déguiser (idiome) / faire semblant dans le but de tromper | ![]() | ||||
| 混淆视听 | [ hùn xiáo shì tīng ] | (expr. idiom.) occulter les faits / tromper le public avec des mensonges délibérés | ![]() | ||||
| 訹 | [ xù ] | tromper avec de fausses histoires | ![]() | ||||
| 狂三诈四 | [ kuáng sān zhà sì ] | tromper et escroquer sans exception | ![]() | ||||
| 欺世盗名 | [ qī shì dào míng ] | tromper le monde et usurper un bon nom | ![]() | ||||
| 言多必失 | [ yán duō bì shī ] | (expr. idiom.) qui en dit trop prend le risque de se tromper | ![]() | ||||
| 大错特错 | [ dà cuò tè cuò ] | (expr. idiom.) faire une grave erreur / se tromper lourdement | ![]() | ||||
| 赔了夫人又折兵 | [ péi le fū rén yòu zhé bīng ] | litt. ayant donné une mariée, perdre son armée par-dessus le marché (idiome) / fig. subir une double perte après avoir essayé de tromper l'ennemi | ![]() | ||||
| 欺生 | [ qī shēng ] | tromper les étrangers / intimider les étrangers / être rebelle avec des personnes inconnues | ![]() | ||||
| PU | [ p u ] | le degré de suspicion qu'une femme pourrait, après son mariage, tromper son mari (abbr. pour "incertitude de paternité") | ![]() | ||||
| 易误 | [ yì wù ] | facile à se tromper / sujet à erreur | ![]() | ||||
| 串线 | [ chuàn xiàn ] | mal comprendre / se méprendre / se tromper | ![]() | ||||
| 骗供 | [ piàn gòng ] | tromper quelqu'un pour qu'il avoue / induire une confession | ![]() | ||||
| 卖破绽 | [ mài pò zhàn ] | feindre une ouverture pour tromper l'adversaire (dans un combat, une lutte, etc) | ![]() | ||||
| 说差了 | [ shuō chā le ] | dire mal / se tromper dans ses propos | ![]() | ||||
| 偷腥 | [ tōu xīng ] | tromper son conjoint / avoir une liaison extra-conjugale | ![]() | ||||
| 易受骗 | [ yì shòu piàn ] | facile à tromper / crédule | ![]() | ||||
| 嘴瓢 | [ zuǐ piáo ] | (coll.) mélanger ses mots / se tromper en parlant | ![]() | ||||
| 障眼 | [ zhàng yǎn ] | entraver la vue / (fig.) tromper pour ne pas remarquer | ![]() | ||||
| 假秤 | [ jiǎ chèng ] | balance truquée (utilisée pour tromper les clients en affichant un poids incorrect) | ![]() | ||||
| 刷单 | [ shuā dān ] | générer de fausses transactions afin de tromper une plateforme commerciale en ligne (une qui récompense les utilisateurs qui effectuent de nombreuses transactions) | ![]() | ||||
| 欺世盗名 | [ qī shì - dào míng ] | tromper le monde et usurper un bon nom | ![]() | ||||
| 可能犯错 | [ kě néng fàn cuò ] | peut faire des erreurs / risque de se tromper | ![]() | ||||
| 左道惑众 | [ zuǒ dào huò zhòng ] | tromper les masses avec des doctrines hérétiques (expression) | ![]() | ||||
| 颠倒是非 | [ diān dǎo - shì fēi ] | dénaturer le vrai et le faux / tromper délibérément | ![]() | ||||
| 谣言惑众 | [ yáo yán huò zhòng ] | tromper le public avec des rumeurs / duper les gens avec des mensonges | ![]() | ||||
| 企图蒙混过关 | [ qǐ tú méng hùn guò guān ] | tenter de tromper / essayer de passer inaperçu | ![]() | ||||
| 眼睛会误导我们 | [ yǎn jīng huì wù dǎo wǒ men ] | Les yeux peuvent nous tromper. | ![]() | ||||
| 装神弄鬼 | [ zhuāng shén - nòng guǐ ] | litt. faire semblant d'être en contact avec des êtres surnaturels (idiome) / fig. créer un faux sentiment de mystère / jouer des tours pour tromper ou effrayer les autres / s'engager dans des tours de magie. | ![]() | ||||
| 宁欺白须公莫欺少年穷 | [ níng qī bái xū gōng mò qī shǎo nián qióng ] | Il vaut mieux tromper un vieillard à barbe blanche que de mépriser un jeune pauvre. | ![]() | ||||
