Traduction de DES CHOSES en chinois
不了了之
![](son.png)
bù liǎo liǎo zhī
laisser aller les choses / laisser courir / laisser en suspens / laisser les choses s'arranger d'elles-mêmes / laisser le statu quo
不可同日而语
![](son.png)
bù kě tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) il n'est pas possible de parler de deux choses différentes le même jour / on ne peut mettre deux choses différentes sur le même plan
千头万绪
![](son.png)
qiān tóu wàn xù
(expr. idiom.) pléthore de choses à aborder / multitude de choses inexpliquées / très compliqué /
chaotique个
![](son.png)
gè
individuel / (classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)
起来
![](son.png)
qi lai
(après un verbe) indique le début et la poursuite d'une action ou d'un état: se mettre à / indique un mouvement vers le haut /
faire des choses ensemble根
![](son.png)
gēn
方便
![](son.png)
fāng biàn
情形
![](son.png)
qíng xing
眼光
![](son.png)
yǎn guāng
诸如此类
![](son.png)
zhū rú cǐ lèi
(expr. idiom.) de telles choses / de tels faits
梦境
![](son.png)
mèng jìng
世事
![](son.png)
shì shì
choses du monde / affaires de la vie humaine / événements du monde
计较
![](son.png)
jì jiào
se soucier de (choses secondaires) / faire des histoires au sujet de
货色
![](son.png)
huò sè
两码事
![](son.png)
liǎng mǎ shì
deux choses tout à fait différentes / une autre paire de manches
相提并论
![](son.png)
xiāng tí bìng lùn
(expr. idiom.) discuter de deux choses disparates ensemble / parler d'égal à égal / placer sur un pied d'égalité avec
念叨
![](son.png)
niàn dao
parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chanson
风向
![](son.png)
fēng xiàng
direction du vent / la façon dont le vent souffle / (fig.) tendances (en particulier, imprévisibles) / comment les choses évoluent / cours des événements
皆大欢喜
![](son.png)
jiē dà huān xǐ
(expr. idiom.) tous, sans exception, éprouvent une grande joie / les choses se passent à la satisfaction générale / tout le monde en est ravi
异想天开
![](son.png)
yì xiǎng tiān kāi
(expr. idiom.) imaginer les choses les plus folles / s'adonner à la fantaisie
诸多
![](son.png)
zhū duō
(utilisé pour des choses abstraites) une bonne affaire / beaucoup de
雪上加霜
![](son.png)
xuě shàng jiā shuāng
(expr. idiom.) ajouter la grêle à la neige / une catastrophe en suivant une autre / faire empirer les choses dans une mauvaise situation
分神
![](son.png)
fēn shén
être distrait / faire plusieurs choses à la fois /
écarteler / don d'ubiquité
刁难
![](son.png)
diāo nàn
créer des difficultés / être dur envers qqn / rendre délibérément les choses difficiles
一丝不苟
![](son.png)
yī sī bù gǒu
两回事
![](son.png)
liǎng huí shì
deux choses différentes
掉以轻心
![](son.png)
diào yǐ qīng xīn
(expr. idiom.) baisser la garde / relâcher sa vigilance / prendre les choses à la légère
操办
![](son.png)
cāo bàn
arranger les choses
打点
![](son.png)
dǎ dian
soudoyer / se tenir prêt / mettre en ordre / organiser les choses / RBI (baseball)
飞天
![](son.png)
fēi tiān
choses qui volent
差一点
![](son.png)
chà yī diǎn
pas tout à fait / à peu près / à peu de choses près /
presque / un peu moins
听之任之
![](son.png)
tīng zhī rèn zhī
laissez-faire les choses
千言万语
![](son.png)
qiān yán wàn yǔ
(expr. idiom.) un flot de paroles / avoir beaucoup de choses à dire / Ordinary Heroes
时过境迁
![](son.png)
shí guò jìng qiān
(expr. idiom.) le temps change les choses
今非昔比
![](son.png)
jīn fēi xī bǐ
(expr. idiom.) Vous ne pouvez pas comparer le présent avec le passé / rien n'est aussi bon qu'avant. / Les choses ne sont pas ce qu'elles étaient.
放任自流
![](son.png)
fàng rèn zì liú
(expr. idiom.) laisser qqn faire tout ce qu'il veut / céder à / laisser aller les choses / à la dérive et sans but / laisser faire
万事如意
![](son.png)
wàn shì rú yì
(expr. idiom.) Que les mille affaires des hommes soient conformes à leurs désirs / beaucoup de bonnes choses / que tout vous réussisse
天经地义
![](son.png)
tiān jīng dì yì
(expr. idiom.) vérité infaillible et immuable / principe universellement valable / ordre des choses
一举两得
![](son.png)
yī jǔ liǎng dé
(expr. idiom.) atteindre deux objectifs d'un seul mouvement / réussir à faire deux choses en une action /
d'une pierre deux coups一马当先
![](son.png)
yī mǎ dāng xiān
prendre les devants / prendre les choses en main / devenir leader
时局
![](son.png)
shí jú
situation actuelle / état de choses
拨乱反正
![](son.png)
bō luàn fǎn zhèng
réprimer les troubles et rétablir l'ordre / rétablir le cours normal des choses et redresser les torts
两用
![](son.png)
liǎng yòng
servir à la fois à deux choses / double usage
高瞻远瞩
![](son.png)
gāo zhān yuǎn zhǔ
(expr. idiom.) se placer haut et voir loin / avoir une prévision pénétrante / avec clairvoyance / regarder les choses avec perspicacité / avoir un oeil de lynx
安于现状
![](son.png)
ān yú xiàn zhuàng
(expr. idiom.) prendre les choses comme elles sont / accepter une situation telle qu'elle est / se satisfaire du statu quo
井底之蛙
![](son.png)
jǐng dǐ zhī wā
(expr. idiom.) une grenouille au fond d'un puits / personne ignorante / avoir une vision limitée des choses
事必躬亲
![](son.png)
shì bì gōng qīn
(expr. idiom.) mettre la main à la pâte en toutes choses / prendre soin de chaque chose personnellement / s'occuper de tout personnellement / voir à tout
顺延
![](son.png)
shùn yán
reporter / remettre à plus tard / faire trainer les choses
打圆场
![](son.png)
dǎ yuán chǎng
aider à résoudre un différend / arranger les choses
万象
![](son.png)
wàn xiàng
toutes les apparences / tous les phénomènes / toutes choses
浑圆
![](son.png)
hún yuán
parfaitement rond / (fig.) accommodant /
prévenant / lisse (dans la façon de faire les choses)
拿人
![](son.png)
ná rén
rendre les choses difficiles / causer des difficultés / exercer une influence /
attirer想得开
![](son.png)
xiǎng de kāi
ne pas prendre à coeur / ne pas s'en faire / ne pas se faire de soucis / envisager les choses d'un coeur léger
昭示
![](son.png)
zhāo shì
déclarer publiquement / rendre les choses claires
沧海桑田
![](son.png)
cāng hǎi sāng tián
(expr. idiom.) on ne boit jamais deux fois la même eau / les vicissitudes de la vie / les aléas des choses de ce monde
误事
![](son.png)
wù shì
maintenir les choses en place
一概而论
![](son.png)
yī gài ér lùn
(expr. idiom.) considérer les choses en bloc / placer qch sur le même plan / généraliser les cas / faire des généralités / d'une manière générale
事体
![](son.png)
shì tǐ
处之泰然
![](son.png)
chǔ zhī tài rán
(expr. idiom.) prendre les choses calmement / ne pas perdre son calme
走马观花
![](son.png)
zǒu mǎ guān huā
(expr. idiom.) observer des fleurs à cheval / (fig.) regarder ou observer les choses à la hâte / regard fugitif en passant / compréhension superficielle issue d'une observation superficielle / faire un jugement rapide basé sur des informations insuffisantes
景况
![](son.png)
jǐng kuàng
依然如故
![](son.png)
yī rán rú gù
(expr. idiom.) les choses n'ont pas changées
达观
![](son.png)
dá guān
prendre les choses avec philosophie
防微杜渐
![](son.png)
fáng wēi dù jiàn
(expr. idiom.) se prémunir contre tout élément mineur susceptible de compliquer les choses / tuer le mal dans ses surgeons / prendre garde au moindre mal pour barrer le chemin aux grands maux / fermer la porte au moindre indice du mal / couper le mal à sa rac
皇粮
![](son.png)
huáng liáng
(lit.) financement impérial pour les troupes / fonds ou choses fournies par le gouvernement
名目
![](son.png)
míng mù
noms des choses / désignation ou spécification d'une chose
明察秋毫
![](son.png)
míng chá qiū háo
(expr. idiom.) capable de discerner les choses infimes / distinguer le bien et le mal avec précision /
perspicace拉家常
![](son.png)
lā jiā cháng
discuter de choses banales
举一反三
![](son.png)
jǔ yī fǎn sān
(expr. idiom.) déduire beaucoup de choses d'un cas
陈迹
![](son.png)
chén jì
无为
![](son.png)
wú wéi
达人
![](son.png)
dá rén
expert / personne qui prend les choses avec philosophie
仅存
![](son.png)
jǐn cún
personnages éminents encore en vie / Les seules choses de valeur qui restent après le triage / unique exemplaire conservé
眉目
![](son.png)
méi mù
traits généraux / séquence d'idées / logique (dans l'écriture) / esquisse ou idée générale des choses
天理
![](son.png)
tiān lǐ
la loi du Ciel / ordre naturel des choses
省事
![](son.png)
shěng shì
simplifier les choses / s'éviter des ennuis
十项
![](son.png)
shí xiàng
老套
![](son.png)
lǎo tào
vieilles choses / vieilles manières
老样子
![](son.png)
lǎo yàng zi
situation ancienne / les choses comme elles étaient
目不暇接
![](son.png)
mù bù xiá jiē
(expr. idiom.) n'avoir pas le temps de promener ses regards sur toutes les belles choses / profusion d'objets précieux s'offrant à la vue
执迷不悟
![](son.png)
zhí mí bù wù
(expr. idiom.) persister obstinément à faire mal les choses
举凡
![](son.png)
jǔ fán
des choses telles que... / des exemples incluant... / sans exception /
chaque /
tout各自为政
![](son.png)
gè zì wéi zhèng
faire les choses chacun à sa manière
崇洋
![](son.png)
chóng yáng
idolâtrer les choses étrangères
叨念
![](son.png)
dāo niàn
parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chanson
事倍功半
![](son.png)
shì bèi gōng bàn
(expr. idiom.) faire double emploi / beaucoup d'efforts pour peu de choses / travailler deux fois plus pour les mêmes résultats
偏门
![](son.png)
piān mén
porte latérale / faire des choses malhonnêtement
饮鸩止渴
![](son.png)
yǐn zhèn zhǐ kě
(expr. idiom.) boire du poison dans l'espoir d'étancher sa soif / (fig.) remède supposé qui ne fait qu'empirer les choses
硕果仅存
![](son.png)
shuò guǒ jǐn cún
(expr. idiom.) personnages éminents encore en vie / Les seules choses de valeur qui restent après le triage / unique exemplaire conservé
张冠李戴
![](son.png)
zhāng guān lǐ dài
(expr. idiom.) mettre son chapeau sur la tête d'un autre / confondre deux choses
丢三落四
![](son.png)
diū sān là sì
(expr. idiom.) perdre trois choses, en laisser tomber quatre /
négligent et oublieux / égarer ceci et oublier cela
万事开头难
![](son.png)
wàn shì kāi tóu nán
(expr. idiom.) tout est difficile au début / toutes choses sont difficiles avant d'être faciles
不求甚解
![](son.png)
bù qiú shèn jiě
(expr. idiom.) refuser d'aller au fond des choses / ne pas se donner la peine d'approfondir la chose / se contenter de comprendre aux trois quarts / ne pas chercher à approfondir
格物
![](son.png)
gé wù
étude des principes philosophiques de toutes choses
钉
![](son.png)
dìng
个儿
![](son.png)
gè r
时来运转
![](son.png)
shí lái yùn zhuǎn
(expr. idiom.) le moment venu, la fortune tourne / avoir un coup de chance / les choses changent pour le mieux
刨根问底
![](son.png)
páo gēn wèn dǐ
(expr. idiom.) mettre à jour les racines et s'interroger sur le fond / aller au fond des choses / faire une enquête approfondie / chercher le fin mot d'une histoire / élucider une affaire
无奇不有
![](son.png)
wú qí bù yǒu
rien n'est trop bizarre / plein de choses extraordinaires
事无巨细
![](son.png)
shì wú jù xì
(expr. idiom.) les choses ne sont pas triées en fonction de leur taille / (fig.) faire face à une question, quelle que soit son importance
逆来顺受
![](son.png)
nì lái shùn shòu
(expr. idiom.) accepter l'adversité avec philosophie / prendre les choses comme elles viennent / faire contre mauvaise fortune bon coeur
想开
![](son.png)
xiǎng kāi
éviter de s'attarder sur des choses désagréables / accepter la situation et aller de l'avant
物是人非
![](son.png)
wù shì rén fēi
les choses sont restées les mêmes, mais les gens ont changé
识时务
![](son.png)
shí shí wù
avoir une vision claire des choses / s'adapter aux circonstances
不慌不忙
![](son.png)
bù huāng bù máng
(expr. idiom.) calme et paisible / prendre les choses calmement
本末倒置
![](son.png)
běn mò dào zhì
(expr. idiom.) inverser l'ordre des choses / mettre la charrue avant les boeufs / prendre la branche pour la racine / confondre la cause et l'effet / prendre le secondaire pour le principal / renverser l'ordre naturel des choses / prendre les rameaux pour les r
大有文章
![](son.png)
dà yǒu wén zhāng
avoir de quoi réfléchir / avoir tant de choses qui donnent à réfléchir / Il y a histoires sur histoires
百废待兴
![](son.png)
bǎi fèi dài xīng
(expr. idiom.) tout est à construire / tout reste à faire / il reste beaucoup de choses à accomplir / avoir du pain sur la planche
并行不悖
![](son.png)
bìng xíng bù bèi
(expr. idiom.) marcher de pair sans se contrarier / marcher de concert / Les deux choses sont entreprises parallèlement sans aucun inconvénient
和稀泥
![](son.png)
huò xī ní
essayer d'arranger les choses
兼容并包
![](son.png)
jiān róng bìng bāo
inclure et monopoliser beaucoup de choses / tout inclus
干休
![](son.png)
gān xiū
laisser les choses reposer
抱残守缺
![](son.png)
bào cán shǒu quē
(expr. idiom.) conserver jalousement des choses tombées en désuétude / se cramponner à ce qui est désuet et défectueux / garder les débris
听其自然
![](son.png)
tīng qí zì rán
(expr. idiom.) laisser aller les choses / laisser faire
澈底
![](son.png)
chè dǐ
拟于不伦
![](son.png)
nǐ yú bù lún
comparer des personnes ou des choses incomparables
百废待举
![](son.png)
bǎi fèi dài jǔ
(expr. idiom.) avoir mille choses à faire
心无二用
![](son.png)
xīn wú èr yòng
on ne peut pas se concentrer sur deux choses en même temps
物以类聚
![](son.png)
wù yǐ lèi jù
(expr. idiom.) les choses semblables s'assemblent
独出心裁
![](son.png)
dú chū xīn cái
(expr. idiom.) afficher l'originalité / faire les choses différemment
百端待举
![](son.png)
bǎi duān dài jǔ
(expr. idiom.) Il reste cent choses à faire / Il y a du pain sur la planche
同日而语
![](son.png)
tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) parler de deux choses en même temps / mettre sur un pied d'égalité
视微知著
![](son.png)
shì wēi zhī zhuó
(expr. idiom.) petits commencements montrant comment les choses vont évoluer / petit indice sur la tendance générale
七颠八倒
![](son.png)
qī diān bā dǎo
(expr. idiom.) n'avoir ni queue ni tête / faire les choses de façon décousue / situation devenue anormale
免开尊口
![](son.png)
miǎn kāi zūn kǒu
(expr. idiom.) avoir intérêt à se taire / garder ses opinions pour soi / accepter les choses en silence
焚琴煮鹤
![](son.png)
fén qín zhǔ hè
(expr. idiom.) bruler les cithares et cuisiner les grues / (fig.) gaspiller des ressources de grande valeur / détruire gratuitement de belles choses
日月重光
![](son.png)
rì yuè chóng guāng
(expr. idiom.) le Soleil et la Lune brillent une fois de plus / (fig.) les choses reviennent à la normale
蜀犬吠日
![](son.png)
shǔ quǎn fèi rì
(expr. idiom.) Quand le soleil brille les chiens du Sichuan aboient / être émerveillé par des choses banales
今不如昔
![](son.png)
jīn bù rú xī
les choses ne sont pas aussi bien qu'avant
片言只语
paroles fragmentaires / dire très peu de choses
不能掉以轻心
ne pas baisser la garde / ne pas relâcher sa vigilance / ne pas prendre les choses à la légère
待办事项
![](son.png)
dāi bàn shì xiàng
To Do / liste de choses à faire
词与物
Les Mots et les Choses
连璧
![](son.png)
lián bì
combiner deux bonnes choses
任随
![](son.png)
rèn suí
autoriser qqn à faire à sa faon / laisser les choses se passer
对上
![](son.png)
duì shàng
s'adapter l'un à l'autre / mettre deux choses en contact
常识课
![](son.png)
cháng shì kè
cours de connaissances générales / leçons de choses
两样东西
![](son.png)
liǎng yàng dōng xi
deux choses distinctes
画等号
![](son.png)
huà děng hào
assimiler / considérer (deux choses) comme équivalentes
折挫
![](son.png)
zhé cuò
faire échouer /
inhiber / rendre les choses difficiles
做坏事
![](son.png)
zuò huài shì
faire de mauvaises choses
目今
![](son.png)
mù jīn
de nos jours / à l'heure actuelle / état actuel des choses
打混
![](son.png)
dǎ hùn
此道
![](son.png)
cǐ dào
ce genre de choses / ce passe-temps
百物
![](son.png)
bǎi wù
toutes choses
看得透
![](son.png)
kàn dé tòu
voir complétement / comprendre la réalité (des choses) / percer à jour
生活美学
![](son.png)
shēng huó měi xué
appréciation des bonnes choses de la vie
魍魉鬼怪
![](son.png)
wǎng liǎng guǐ guài
vampire et fantôme / choses qui sortent la nuit
要言不烦
![](son.png)
yào yán bù fán
choses importantes exprimées de façon succincte, sans ambages
据实以告
![](son.png)
jù shí yǐ gào
signaler selon les faits / dire la vérité / dire les choses comme elles sont
愣干
![](son.png)
lèng gàn
faire des choses imprudemment / persister à faire à sa façon
此时此地
![](son.png)
cǐ shí cǐ dì
ici et maintenant / état actuel des choses
白衣苍狗
![](son.png)
bái yī cāng gǒu
(expr. idiom.) passer d'un vêtement blanc à un chien gris / l'impermanence de toutes choses
有所不为
![](son.png)
yǒu suǒ bù wéi
(expr. idiom.) il est nécessaire de faire les choses justes plutôt que celles qui sont mauvaises
修炼成仙
![](son.png)
xiū liàn chéng xiān
(lit.) pratiquer l'austérité pour devenir un immortel Taoïste / la pratique rend les choses parfaite
抹稀泥
![](son.png)
mǒ xī ní
(expr. idiom.) essayer de dissimuler les choses
目不暇给
![](son.png)
mù bù xiá gěi
(expr. idiom.) l'oeil ne peut pas tout absorber / trop de bonnes choses à voir / un régal pour les yeux
脱裤子放屁
![](son.png)
tuō kù zi fàng pì
(lit.) enlever son pantalon pour péter / (fig.) faire qch absolument non nécessaire / (fig.) rendre les choses trop compliquées
何出此言
![](son.png)
hé chū cǐ yán
d'où viennent les racines de ces mots ? / pourquoi dites vous (il, etc.) de telles choses ?
待办事项列表
![](son.png)
dài bàn shì xiàng liè biǎo
liste de choses à faire / To Do List
苟且偷安
![](son.png)
gǒu qiě tōu ān
(expr. idiom.) ne cherchant que facilité et confort / n'essayant pas de s'améliorer / prendre les choses facilement sans assumer les responsabilités
事到如今
![](son.png)
shì dào rú jīn
état actuel des choses
八字还没一撇儿
![](son.png)
bā zì hái méi yī piě r
les choses n'ont pas même commencé à prendre forme / encore aucun signe de succès
少成多
![](son.png)
shǎo chéng duō
(expr. idiom.) une accumulation de petites choses peut avoir de grands effets / les petits ruisseaux font les grandes rivières / plusieurs peu font beaucoup
天佑吾人基业
![](son.png)
tiān yòu wú rén jī yè
annuit coeptis / approuve les choses qui ont été commencées
打破砂锅问到底
![](son.png)
dǎ pò shā guō wèn dào dǐ
(expr. idiom.) aller au fond des choses
也有今天
![](son.png)
yě yǒu jīn tiān
(famil.) avoir juste ses desserts / bien servir qqn / avoir ses parts de (bonnes ou mauvaises choses) / chaque chien a ses jours
莫不然
![](son.png)
mò bù rán
également vrai pour (tout le reste) / les mêmes choses s'appliquent (pour tout le monde)
别把这事挂在心上
![](son.png)
bié bǎ zhè shì guà zài xīn shàng
il ne faut pas prendre ces choses à coeur
事不过三
![](son.png)
shì bù guò sān
(expr. idiom.) une chose ne doit pas être tenté plus de trois fois / (fig.) ne pas répéter la même erreur / les mauvaises choses ne se produisent pas plus de trois fois
不可分的东西
![](son.png)
bù kě fēn de dōng xi
choses inséparables
八字还没一撇
![](son.png)
bā zì hái méi yī piě
(expr. idiom.) il n'y a même pas le premier trait du caractère "ba1" / les choses n'ont même pas commencé à prendre forme / il n'y a encore aucun signe de réussite
知之甚微
![](son.png)
zhī zhī shèn wēi
savoir très peu de choses sur
黎明前的黑暗
![](son.png)
lí míng qián de hēi àn
(expr. idiom.) l'obscurité vient avant l'aube / les choses ne peuvent que s'améliorer
越描越黑
![](son.png)
yuè miáo yuè hēi
(lit.) le plus tu touches de choses, le plus foncé elles deviennent / substituer une chose pour une autre / porter le chapeau pour qqn
天要落雨,娘要嫁人
![](son.png)
tiān yào luò yǔ , niáng yào jià rén
(expr. idiom.) la pluie tombera et les filles se marieront / c'est dans l'ordre des choses / personne ne peut aller là-contre