Traduction de PRENDRE CONG DE QQN en chinois
匆
cōng
囱
cōng
枞
cōng
葱
cōng
丛
cóng
聪
cōng
从
cōng
苁
cōng
Boschniakia glabra / cistanche (plante)
骢
cōng
cheval à la robe blanche bleutée
当真
dāng zhēn
prendre pour vrai / prendre au sérieux /
vraiment抄
chāo
占上风
zhàn shàng fēng
prendre les devants / prendre le dessus
捻
niǎn
pincer / prendre entre les doigts / prendre avec une pince /
tordre 借鉴
jiè jiàn
从长计议
cōng cháng jì yì
(expr. idiom.) prendre son temps pour prendre une décision / s'interroger longuement sur une question
筹措
chóu cuò
prendre des dispositions / prendre des mesures
本末倒置
běn mò dào zhì
(expr. idiom.) inverser l'ordre des choses / mettre la charrue avant les boeufs / prendre la branche pour la racine / confondre la cause et l'effet / prendre le secondaire pour le principal / renverser l'ordre naturel des choses / prendre les rameaux pour les r
从
cóng
一马当先
yī mǎ dāng xiān
prendre les devants / prendre les choses en main / devenir leader
接班
jiē bān
璁
cōng
(pierre similaire au jade)
淙
cóng
罗
luó
敲定
qiāo dìng
conclure / prendre une décision / prendre une résolution
治本
zhì běn
prendre des mesures radicales / prendre le mal à la racine
鏦
cōng
悰
cóng
賨
cóng
tribut payé aux Han
熜
cōng
cheminée (arch.)
接掌
jiē zhǎng
prendre en charge / prendre le contrôle
就座
jiù zuò
prendre son siège / prendre place
琮
cóng
récipient de jade, de quatre faces perpendiculaires à l'extérieur, cylindrique à l'intérieur, utilisé lors des rites
盛气凌人
shèng qì líng rén
拐弯抹角
guǎi wān mò jiǎo
(expr. idiom.) prendre des virages et raser les coins / suivre une route sinueuse / prendre des circonlocutions / tourner autour du pot
往心里去
wǎng xīn li qù
prendre qch à coeur / prendre qch sérieusement
另辟蹊径
lìng pì xī jìng
(expr. idiom.) prendre un chemin alternatif / prendre un autre itinéraire / trouver une alternative / adopter une approche différente / frayer un nouveau chemin
当机立断
dāng jī lì duàn
(expr. idiom.) prendre une décision sur le champ / prendre une décision prompte en temps opportun / trancher le noeud gordien / trancher une difficulté de facon décisive
程丛夫
chéng cóng fú
Cheng Cong Fu
黎公荣
lí gōng róng
Lê Công Vinh
顾全大局
gù quán dà jú
(expr. idiom.) prendre en considération l'intérêt général / avoir à coeur les intérêts de l'ensemble / prendre en considération la situation générale
溜之大吉
liū zhī dà jí
(expr. idiom.) prendre la fuite / tourner les talons / se glisser furtivement / filer en douceur / prendre la poudre d'escampette
吃嘴巴子
chī zuǐ bā zi
se manger une baffe / prendre une tarte / prendre une claque
鱼目混珠
yú mù hùn zhū
(expr. idiom.) faire prendre un oeil de poisson pour une perle / faire prendre des vessies pour des lanternes
因地制宜
yīn dì zhì yí
(expr. idiom.) prendre des mesures en fonction des conditions locales / prendre des mesures appropriées aux conditions locales
翱
áo
与
yù
获
huò
爱护
ài hù
扼
è
顾
gù
regarder / prendre soin de / se préoccuper de / rendre visite à
缴
jiǎo
惊
jīng
克
kè
辞别
cí bié
prendre congé
启齿
qǐ chǐ
prendre la parole
纳宠
nà chǒng
prendre une concubine
冲进
chōng jìn
prendre d'assaut
纪录
jì lù
谨
jǐn
着凉
zháo liáng
号脉
hào mài
prendre le pouls
点补
diǎn bǔ
夺过
duó guò
prendre le relais
换气
huàn qì
放暑假
fàng shǔ jià
prendre des vacances d'été
辞
cí
发泄
fā xiè
donner libre cours à / s'en prendre à qqn
赓
gēng
担当
dān dāng
牵头
qiān tóu
进补
jìn bǔ
prendre un fortifiant (pour sa santé)
达观
dá guān
prendre les choses avec philosophie
乐于
lè yú
volontaire (pour faire qch) / prendre du plaisir à
缓气
huǎn qì
reprendre son souffle / prendre une pause
事件继续发酵
l'affaire continue à prendre de l'ampleur
带头
dài tóu
prendre l'initiative / donner l'exemple
夺
duó
预约
yù yuē
约
yuē
参赛
cān sài
换车
huàn chē
changer de bus / prendre une correspondance (de train, de bus)
吃
chī
挂号
guà hào
挂帅
guà shuài
prendre le commandement / assumer le leadership /
dominer决断
jué duàn
带给
dài gěi
donner à / fournir à / porter à / prendre pour
调训
tiáo xùn
entraîner / s'occuper de / éduquer et prendre soin de...
调驯
tiáo xùn
s'occuper ou prendre soin et entrainer (des animaux)
顶挡
dǐng dǎng
领头
lǐng tóu
prendre les devants / être premier à démarrer
以岛圈海
prendre les iles comme prétexte pour étendre les eaux territoriales
补养
bǔ yǎng
prendre du tonique ou des aliments nourrissants pour rétablir sa santé
筹备
chóu bèi
跃进
yuè jìn
faire un bond en avant / prendre un essor prodigieux
脱产
tuō chǎn
prendre un congé / aliéner des biens / transférer des actifs
静养
jìng yǎng
prendre une cure de repos / passer sa convalescence en se reposant
骑墙
qí qiáng
s'assoir sur une clôture / prendre les deux parties dans un litige
不能掉以轻心
ne pas baisser la garde / ne pas relâcher sa vigilance / ne pas prendre les choses à la légère
临别
lín bié
au moment de prendre congé / avant le départ / sur le point de se séparer
临场
lín chǎng
passer un examen / prendre part à une course / aller personnellement à l'endroit
说话
shuō huà
怜爱
lián ài
avoir une tendre affection pour / aimer avec tendresse / prendre soin de qqn
约个时间
yuē gè shí jiān
prendre rendez-vous
当
dàng
拜别
bài bié
prendre congé de
帮腔
bāng qiāng
prendre le parti de qqn
采取
cǎi qǔ
倡
chàng
倡议
chàng yì
出发
chū fā
撮
cuō
顶替
dǐng tì
儆
jǐng
牢记
láo jì
prendre (bonne) note (de qch)
领先
lǐng xiān
掠夺
lüè duó
取
qǔ
以
yǐ
掌
zhǎng
提货
tí huò
prendre livraison des marchandises
嗑药
kè yào
prendre (illégalement) des médicaments
严加
yán jiā
prendre plus de précautions
娶亲
qǔ qīn
prendre une femme / se marier
接头
jiē tóu
prendre contact
搭钩
dā gōu
prendre contact avec qqn
冲澡
chōng zǎo
prendre une douche
涉险
shè xiǎn
prendre des risques
看护
kān hù
试表
shì biǎo
prendre la température
载客
zài kè
prendre des passagers à bord
顾念
gù niàn
prendre soin de / se soucier de
补休
bǔ xiū
prendre un congé différé
接办
jiē bàn
prendre en charge
进餐
jìn cān
prendre un repas
难收
nán shōu
difficile à prendre
打门
dǎ mén
frapper à la porte / prendre un tir au but
提笔
tí bǐ
prendre sa plume / commencer à écrire
接过
jiē guò
prendre (qch d'offert)
轻侮
qīng wǔ
顾家
gù jiā
prendre soin de sa famille
措
cuò
发起
fā qǐ
发言
fā yán
迁怒
qiān nù
s'en prendre à qqn (qui ne le mérite pas)
网
wǎng
占
zhàn
服药
fú yào
prendre un médicament
护理
hù lǐ
把脉
bǎ mài
prendre le pouls
发胖
fā pàng
prendre du poids
着火
zháo huǒ
发威
fā wēi
prendre un air menaçant
茶叙
chá xù
prendre un thé et bavarder
裁夺
cái duó
承
chéng
对待
duì dài
夺取
duó qǔ
负担
fù dān
攻占
gōng zhàn
劳
láo
收听
shōu tīng
宰
zǎi
摘记
zhāi jì
致词
zhì cí
prendre la parole / prononcer une allocution
主动
zhǔ dòng
兼顾
jiān gù
s'occuper à la fois de / prendre en considération et...et...
防盗
fáng dào
prendre des précautions contre le vol
完结
wán jié
作笔记
zuò bǐ jì
prendre des notes
严打
yán dǎ
prendre des mesures sévères contre
强攻
qiáng gōng
悲悯
bēi mǐn
拒载
jù zài
refuser de prendre un passager (en taxi)
摄食
shè shí
冲服
chōng fú
prendre des médicaments en solution /
perfusion略夺
lüè duó
计提
jì tí
mettre de côté / prendre des dispositions pour
转角
zhuǎn jiǎo
酌夺
zhuó duó
prendre une décision réfléchie
夹住
jiā zhù
内服
nèi fú
prendre des médicaments par voie orale
定夺
dìng duó
用饭
yòng fàn
讨小
tǎo xiǎo
(famil.) prendre une concubine
备案
bèi àn
inscrire dans un registre / prendre acte de
笔记
bǐ jì
擘画
bò huà
参加
cān jiā
乘
chéng
搭
dā
当成
dàng chéng
prendre pour / considérer comme
当做
dàng zuò
prendre pour / considérer comme
关切
guān qiè
s'intéresser à / se soucier de / prendre à coeur
关照
guān zhào
讲话
jiǎng huà
染
rǎn
摄取
shè qǔ
踬
zhì
饮茶
yǐn chá
prendre le thé et des rafraichissements / se faire un dimsum
上飞机
shàng fēi jī
prendre l'avion
借账
jiè zhàng
emprunter de l'argent / prendre un prêt
坐车
zuò chē
prendre un véhicule (la voiture, le bus, le train, etc.)
坑杀
kēng shā
enterrer vivant / prendre au piège
怜惜
lián xī
prendre en pitié / sentir de la tendresse envers
打车
dǎ chē
prendre un taxi (en ville) / faire du stop
招请
zhāo qǐng
recruter / prendre en charge (un employé)
直捣
zhí dǎo
prendre d'assaut / attaquer directement
绕路
rào lù
faire un détour / prendre la longue route
袒护
tǎn hù
se ranger au côté de / défendre qqn / prendre le parti de
费时
fèi shí
prendre du temps / qui prend du temps
怜恤
lián xù
prendre en pitié / faire preuve de compassion
透气
tòu qì
作别
zuò bié
prendre son congé / dire adieu
喝挂
hē guà
(famil.) être saoul / prendre une cuite
邀约
yāo yuē
偷汉
tōu hàn
prendre un amant (pour une femme)
打问
dǎ wèn
se renseigner sur / prendre des nouvelles / demander des informations
挂搭
guà dā
(d'un moine) prendre résidence dans un temple
挂褡
guà dā
(d'un moine) prendre résidence dans un temple
掯
kèn
掠
lüè
舀
yǎo
prendre avec une cuillère ou une louche
搕
kè
摙
liǎn
掬
jū
prendre avec les deux mains jointes
搛
jiān
prendre avec des baguettes
布置
bù zhì
吃饭
chī fàn
manger / prendre un repas / ingérer de la nourriture
问津
wèn jīn
se mettre au courant / prendre ou demander des renseignements
告别
gào bié
攻
gōng
归咎
guī jiù
incriminer / rejeter la faute sur autrui / s'en prendre
冒险
mào xiǎn
摄象
shè xiàng
prendre des photos / effectuer un enregistrement vidéo
玩儿
wán r
照顾
zhào gu
坐
zuò
串联
chuàn lián
prendre contact avec / connexion en série
谨防
jǐn fáng
prendre garde à / être sur ses gardes / se méfier de
上岗
shàng gǎng
prendre son poste / se voir offrir un emploi
冒风险
mào fēng xiǎn
prendre des risques
出赛
chū sài
夺走
duó zǒu
查办
chá bàn
examiner une cause criminelle et prendre les sanctions appropriées
归公
guī gōng
无期别
wú qī bié
prendre un congé de durée indéterminée
当上
dāng shang
prendre ses fonctions / assumer (une position) / se charger de
量体温
liáng tǐ wēn
prendre la température corporelle
顶班
dǐng bān
prendre en charge le travail de qqn d'autre / se substituer à
领跑
lǐng pǎo
prendre les devants dans une course / fixer le rythme
算账
suàn zhàng
faire les comptes / prendre sa revanche sur qqn / se venger de qqn
撷取
xié qǔ
挂單
guà dān
(d'un moine) prendre résidence dans un temple
鸳鸯浴
yuān yāng yù
prendre un bain en couple
当心
dāng xīn
攻关
gōng guān
prendre d'assaut un passage stratégique / (fig.) s'attaquer à un problème clé
好转
hǎo zhuǎn
无从
wú cóng
ne pas trouver le moyen de / On ne sait par où commencer / On ne sait comment s'y prendre
增订
zēng dìng
revoir et augmenter(une édition) /
souscrire / prendre un abonnement
抓紧
zhuā jǐn
严防
yán fáng
défendre absolument / prendre des précautions nécessaires contre
换班
huàn bān
aller travailler à tour de rôle / prendre la relève
出头
chū tóu
sortir d'une situation / tenir le coup / prendre l'initiative
削发
xuē fà
se raser la tête / (fig.) devenir moine ou nonne / prendre la tonsure
夺金
duó jīn
arracher l'or / prendre la première place dans une compétition
搂住
lǒu zhù
冲服剂
chōng fú jì
dose de médicament à prendre en solution /
perfusion发福
fā fú
prendre du poids / devenir gros (un signe de prospérité, donc un compliment)
稳住
wěn zhu
趁势
chèn shì
prendre avantage d'une situation favorable / saisir une opportunité
长记性
zhǎng jì xing
apprendre de ses erreurs / prendre une leçon
扯远
chě yuǎn
se livrer à des digressions / se laisser distraire / prendre la tangente
捕
bǔ
拿
ná
寤
wù
弋
yì
当
dāng
从长计议
cóng cháng jì yì
(expr. idiom.) prendre le temps de se décider / considérer longuement
怪
guài
将就
jiāng jiu
惊慌
jīng huāng
摘
zhāi
照应
zhào ying
称霸
chēng bà
(lit.) se proclamer hégémon / prendre un rôle de meneur / construire un fief personnel
胸怀
xiōng huái
亲自挂帅
qīn zì guà shuài
prendre personnellement les commandes
调理
tiáo lǐ
包办
bāo bàn
se charger entièrement de /
accaparer /
monopoliser / prendre des décisions sans consulter les autres
理会
lǐ huì
comprendre /
saisir / (employé souvent dans la négation) prêter attention à / prendre de l'intérêt à
上瘾
shàng yǐn
相约
xiāng yuē
s'accorder (sur un lieu de rencontre, une date, etc.) / parvenir à un accord / prendre rendez-vous
塈
jì
攫
jué
拉K
lā k
(argot) prendre de la kétamine
拐弯儿
guǎi wān r
faire un détour /
virer / prendre un virage / passer un moment critique
罗掘
luó jué
(expr. idiom.) prendre au filet les oiseaux et creuser pour les rats / grappiller de l'argent
和别人过不去
chercher querelle aux autres / chercher des noises / chercher à prendre qqn en défaut
喜欢
xǐ huan
感受中国
vivre la Chine / faire l'expérience des réalités chinoises / s'imprégner de la Chine / prendre le pouls de la Chine