Traduction de FRAPPER en chinois
打击
dǎ jī
殴打
ōu dǎ
拍
pāi
敲
qiāo
磕
kē
打
dǎ
击
jī
来袭
lái xí
(d'une tempête, etc.) frapper / attaquer à l'improviste
出手
chū shǒu
敲打
qiāo dǎ
敲击
qiāo jī
重击
zhòng jī
击打
jī dǎ
冰镇
bīng zhèn
猛击
měng jī
摔打
shuāi da
叩
kòu
殴
ōu
挝
zhuā
挞
tà
拊
fǔ
掊
pǒu
打中
dǎ zhòng
frapper (une cible)
揘
huáng
捶击
chuí jī
搕
kè
锤打
chuí dǎ
frapper (avec le poing ou un objet) / battre (brutalement)
抃
biàn
摷
jiǎo
搉
què
揕
zhèn
揗
shǔn
摮
áo
搥打
chuí dǎ
揍扁
zòu biǎn
Résultats approximatifs
中
zhòng
frapper juste / être frappé par
克
kēi
下毒手
xià dú shǒu
attaque meurtrière / frapper perfidement
冲
chōng
顿
dùn
敲门
qiāo mén
frapper à la porte
拍手
pāi shǒu
battre des mains / frapper des mains /
applaudir磕头
kē tóu
frapper la terre du front / se prosterner /
kowtow击球
jī qiú
frapper avec une batte / frapper une balle (sport)
击掌
jī zhǎng
battre les mains / frapper des mains /
toper拳打脚踢
quán dǎ jiǎo tī
(expr. idiom.) frapper du poing et du pied / déterminé à régler un problème / se battre (pour qch)
落井下石
luò jǐng xià shí
(expr. idiom.) jeter des pierres sur qqn qui est tombé dans un puits / frapper une personne faible ou affaiblie / tirer sur l'ambulance
拍案
pāi àn
(lit.) frapper la table (d'amusement, d'éloge, de colère, de ressentiment etc.) / (fig.) étonnant!, merveilleux ! terrifiant! etc.
稳扎稳打
wěn zhā wěn dǎ
(expr. idiom.) rester ferme et de frapper fort
擦边球
cā biān qiú
(lit.) frapper une balle ou un volant sur la ligne / (fig.) longer la ligne légalement ou moralement
单刀直入
dān dāo zhí rù
(expr. idiom.) frapper droit à coups de sabre / aller droit au fait / entrer de but en blanc dans le vif du sujet / parler sans détours
叩门
kòu mén
frapper à la porte
捶胸顿足
chuí xiōng dùn zú
(expr. idiom.) se frapper la poitrine et taper du pied
笞
chī
bâton en bambou /
léger / frapper du bambou (5 degrés de 10 à 60 coups)
蹴
cù
切中要害
qiè zhòng yào hài
(expr. idiom.) frapper la cible et faire de vrais dégâts / frapper là où ça fait mal / enfoncer le clou / remuer le couteau dans la plaie
怵目惊心
chù mù jīng xīn
(expr. idiom.) frapper les yeux et faire trembler le coeur
拍案惊奇
pāi àn jīng qí
(expr. idiom.) frapper la table avec stupeur / formidable ! / incroyable !
跌脚捶胸
diē jiǎo chuí xiōng
(expr. idiom.) taper du pied et se frapper la poitrine / (fig.) furieux ou stressé à propos de qch
暗箭伤人
àn jiàn shāng rén
(expr. idiom.) poignarder qqn dans le dos / frapper en-dessous de la ceinture / tirer dans le dos
避其锐气击其惰归
bì qí ruì qì jī qí duò guī
éviter l'ennemi quand il est frais et le frapper quand il est fatigué et se retire
刺中
cì zhòng
frapper d'un coup perçant
积极早期疗法
jī jí zǎo qī liáo fǎ
traitement agressif et précoce / traitement du type "frapper tôt, frapper fort" / tactique du "frapper fort et vite"
格杀
gé shā
扑脸儿
pū liǎn r
frapper au visage
打门
dǎ mén
frapper à la porte / prendre un tir au but
撽
qiào
battre avec un bâton / frapper de côté
抶
chì
frapper avec un fouet ou un bâton
K人
k rén
(argot) frapper qqn / battre qqn
叩关
kòu guān
frapper à la porte (arch.) / faire une approche /
envahir / aller au but (sport)
敲锣边儿
qiāo luó biān er
frapper le bord du gong / (fig.) remuer le couteau dans la plaie (c'est-à-dire provoquer ou exacerber une dispute)
捶胸
chuí xiōng
se frapper la poitrine
打棍子
dǎ gùn zi
搏髀
bó bì
se frapper les cuisses
正中要害
zhèng zhòng yào hài
(expr. idiom.) mettre le doigt sur le problème / viser, toucher juste / frapper dans le mille