Traduction de AVOIR L'HONNEUR en chinois
荣幸
róng xìng
荣获
róng huò
avoir l'honneur de gagner
上座
shàng zuò
siège d'honneur / place d'honneur
荣誉
róng yù
无意
wú yì
par inadvertance / par hasard / par mégarde / ne pas avoir l'intention de / ne pas vouloir / ne pas avoir envie de
说了算
shuō le suàn
avoir le dernier mot / avoir le droit de décider
荣耀
róng yào
光荣
guāng róng
伴郎
bàn láng
garçon d'honneur
来宾
lái bīn
invité d'honneur
有种
yǒu zhǒng
avoir des tripes / avoir du courage / être courageux
复古
fù gǔ
remettre à l'honneur ce qui est ancien / revenir au passé
着眼
zhuó yǎn
avoir les yeux sur (un but) / avoir à l'esprit / se concentrer
一帆风顺
yī fān fēng shùn
(expr. idiom.) avoir le vent favorable / aller comme sur des roulettes / avoir le vent en poupe /
Bon voyage!有心
yǒu xīn
赏脸
shǎng liǎn
(poli) faites moi l'honneur
举足轻重
jǔ zú qīng zhòng
识相
shí xiàng
connaître ses limites / avoir du tact / avoir du savoir-vivre
争气
zhēng qì
赏光
shǎng guāng
faire l'honneur de sa présence
问心无愧
wèn xīn wú kuì
(expr. idiom.) n'avoir pas honte en regardant dans son coeur / avoir la conscience tranquille
心血来潮
xīn xuè lái cháo
avoir une impulsion soudaine / faire un caprice / avoir une idée de génie
荣华
róng huá
历尽
lì jìn
avoir de l'expérience et avoir souffert / avoir traversé les pires épreuves
心有余悸
xīn yǒu yú jì
(expr. idiom.) avoir des craintes persistantes / trépidation restante après un traumatisme / avoir des séquelles
一知半解
yī zhī bàn jiě
(expr. idiom.) avoir des connaissances superficielles / avoir un vernis de savoir / avoir un demi-savoir / en être encore à moitié ignorant
别具一格
bié jù yī gé
avoir un style original / faire preuve d'une grande originalité / avoir du cachet / être unique en son genre
信义
xìn yì
bonne foi /
honneur / confiance et justice
有余
yǒu yú
avoir assez de / avoir de l'excédent
争光
zhēng guāng
faire honneur à
曾经沧海
céng jīng cāng hǎi
(expr. idiom.) avoir traversé un vaste océan / avoir fait face aux vicissitudes de la vie
有权
yǒu quán
avoir le droit de / avoir le pouvoir de
荣辱
róng rǔ
honneur et déshonneur
统辖
tǒng xiá
有意义
yǒu yì yì
头大
tóu dà
avoir une grosse tête / avoir un mal de tête
不良资产
avoir pourri / avoir toxique
愁眉苦脸
chóu méi kǔ liǎn
(expr. idiom.) avoir une mine triste et soucieuse / faire triste figure / être triste comme un bonnet de nuit / avoir l'air chagrin / avoir la mine chagrine / avoir l'air triste / faire piètre figure / faire triste mine
看扁
kàn biǎn
avoir une piètre opinion de / avoir peu d'estime pour
国体
guó tǐ
régime politique / forme du gouvernement / prestige du pays / honneur national
呕心
ǒu xīn
avoir mal au coeur / envie de vomir / avoir des nausées
深谈
shēn tán
Avoir une conversation profonde / avoir des discussions intimes / discuter en détail
过河拆桥
guò hé chāi qiáo
(expr. idiom.) après avoir traversé la rivière on détruit le pont / avoir dépassé le point de non-retour /
ingratitude求子
qiú zǐ
prier pour avoir un fils / essayer d'avoir un enfant
没
méi
ne pas (avoir)
无
wú
恋爱
liàn ài
吓坏
xià huài
avoir très peur / être vraiment effrayé
别无选择
bié wú xuǎn zé
ne pas avoir d'autre choix
会见
huì jiàn
avoir une entrevue
开会
kāi huì
tenir ou avoir une réunion
尊严
zūn yán
首席
shǒu xí
première place / place d'honneur / en chef
厌烦
yàn fán
怜悯
lián mǐn
éprouver de la compassion pour / avoir pitié de
发烧
fā shāo
伴娘
bàn niáng
demoiselle d'honneur
排名
pái míng
敬意
jìng yì
轰动
hōng dòng
满怀
mǎn huái
忍心
rěn xīn
être dur / être impitoyable / avoir le coeur dur / avoir le coeur de
君子
jūn zǐ
牵挂
qiān guà
avoir des inquiétudes au sujet de qqn / se faire du souci pour qqn
要好
yào hǎo
être en bons termes / s'entendre bien / être intime / avoir le désir de bien faire / avoir de la bonne volonté
心软
xīn ruǎn
avoir le coeur tendre / être tendre / avoir bon coeur
拉肚子
lā dù zi
avoir la diarrhée / avoir la colique
焦头烂额
jiāo tóu làn é
(expr. idiom.) avoir la tête brûlée et le front meurtri (dans un incendie) / être dans un état piteux / être tout déconfit / avoir toutes les peines du monde à s'acquitter d'une tâche
绶带
shòu dài
ruban (comme décoration) / écharpe (d'honneur comme celle des maires ou des miss)
心安理得
xīn ān lǐ dé
avoir une conscience claire / n'avoir aucun scrupule
胸有成竹
xiōng yǒu chéng zhú
(expr. idiom.) Avoir une image de bambou bien claire dans son esprit avant de le dessiner / avoir un bon plan, stratagème en tête / être sûr de ce qu'on va faire
诉诸
sù zhū
appeler (à la raison, au sentiment, à la charité etc.) / avoir recours à (action en justice)
门面
mén mian
义无反顾
yì wú fǎn gù
(expr. idiom.) l'honneur ne permet pas de regarder en arrière
殊荣
shū róng
honneur particulier /
distinction / c'est un privilège (de vous rencontrer)
斗气
dòu qì
avoir une dent contre
闲杂
xián zá
(employé) ne pas avoir de tâche fixe
不敢当
bù gǎn dāng
高瞻远瞩
gāo zhān yuǎn zhǔ
(expr. idiom.) se placer haut et voir loin / avoir une prévision pénétrante / avec clairvoyance / regarder les choses avec perspicacité / avoir un oeil de lynx
丰衣足食
fēng yī zú shí
(expr. idiom.) avoir largement de quoi se vêtir et se nourrir / avoir des vivres et des vêtements en abondance / pourvoir à tous ses besoins en nourriture et en habillement / mener une vie aisée
晋见
jìn jiàn
avoir une audience avec
三生有幸
sān shēng yǒu xìng
(expr. idiom.) bénédiction pour trois vies / Quelle chance ! / C'est un très grand honneur pour moi !
没谱
méi pǔ
être désemparés / n'avoir aucun plan
素有
sù yǒu
avoir / avoir toujours eu
仪仗队
yí zhàng duì
Garde d'honneur
怜爱
lián ài
avoir une tendre affection pour / aimer avec tendresse / prendre soin de qqn
死难
sǐ nàn
mort accidentelle / mort pour la patrie / tombé au champ d'honneur
风闻
fēng wén
apprendre par ouï-dire / avoir vent de
难为
nán wei
se trouver gêné / avoir honte de
座上客
zuò shàng kè
hôte (ou invité) d'honneur
赋闲
fù xián
avoir des loisirs forcés / se trouver sans emploi
光宗耀祖
guāng zōng yào zǔ
faire honneur à ses ancêtres
发黄
fā huáng
jaunir / avoir mauvaise mine / jaunisse (MTC)
饱经风霜
bǎo jīng fēng shuāng
être endurci par vents et givres / être passé par de rudes épreuves / avoir connu toutes les vicissitudes du destin / avoir connu toutes les vicissitudes de la fortune
烈女
liè nǚ
femme qui meurt en combattant pour son honneur ou qui suit son mari dans la mort
挂怀
guà huái
见过
jiàn guò
avoir vu
注意到
zhù yì dào
avoir remarqué / avoir accordé attention à
听说过
tīng shuō guo
avoir déjà entendu dire
荣辱观
róng rǔ guān
conception de l'honneur et de la honte
别无
bié wú
ne pas avoir d'autres
金榜
jīn bǎng
(lit.) tablette avec des inscriptions en or / rouleau d'honneur
排名榜
pái míng bǎng
classement / liste ordonnée / top 20 / tableau d'honneur
绷着脸
běng zhe liǎn
avoir un visage tendu / regarder avec mécontentement
熊猫眼
xióng māo yǎn
yeux de panda / avoir des yeux de panda / avoir des cernes
干呕
gān ǒu
avoir des haut-le-coeur
倾谈
qīng tán
avoir une bonne conversation
主宾
zhǔ bīn
invité d'honneur / hôte et invités
好
hào
avoir une inclination pour
有
yǒu
要
yào
没有
méi yǒu
得
děi
用
yòng
喜欢
xǐ huan
需要
xū yào
相信
xiāng xìn
好像
hǎo xiàng
愿意
yuàn yì
敢
gǎn
信
xìn
害怕
hài pà
关
guān
怕
pà
关心
guān xīn
从没
cóng méi
jamais (dans le passé) / n'avoir jamais
信任
xìn rèn
可怜
kě lián
见面
jiàn miàn
饿
è
烧
shāo
愿
yuàn
只能
zhǐ néng
ne pas avoir d'autre choix / être obligé de faire qch
疼
téng
恐怕
kǒng pà
痛
tòng
惊喜
jīng xǐ
avoir une surprise agréable / (bonne) surprise
期待
qī dài
具
jù
困
kùn
不对
bù duì
分享
fēn xiǎng
凭
píng
自信
zì xìn
清醒
qīng xǐng
插
chā
放心
fàng xīn
没事儿
méi shì r
avoir du temps libre / ce n'est pas important
走运
zǒu yùn
avoir de la chance / être fortuné
交流
jiāo liú
晕
yūn
没法
méi fǎ
à perte / incapable de faire quoi que ce soit / de ne pas avoir le choix / pas moyen de
没事
méi shì
Ce n'est pas important / Ce n'est rien / n'avoir rien à faire / être libre
有空
yǒu kòng
être libre / avoir du temps libre
蒙
mēng
倒霉
dǎo méi
有着
yǒu zhe
显得
xiǎn de
出事
chū shì
avoir un accident / arriver qch de fâcheux
厌倦
yàn juàn
会面
huì miàn
se rencontrer / avoir une entrevue
看起来
kàn qǐ lái
具有
jù yǒu
幸
xìng
用不着
yòng bu zháo
ne pas avoir besoin de
有意
yǒu yì
害羞
hài xiū
发作
fā zuò
se déclencher /
éclater / avoir une crise / se mettre en colère
翘
qiào
喜爱
xǐ ài
aimer / avoir du gout pour
打交道
dǎ jiāo dào
外遇
wài yù
adultère / avoir une relation extra-conjugale
恤
xù
爱好
ài hào
来电
lái diàn
appel entrant / retour de l'électricité (après une coupure) / avoir une attirance immédiate pour qqn / se sentir attiré immédiatement par qqn
冻
dòng
来不及
lái bu jí
ne pas avoir le temps de / il est trop tard pour
做事
zuò shì
头痛
tóu tòng
(avoir) mal à la tête
来得及
lái de jí
il y a toujours le temps / être capable de faire à temps / il est encore temps de /
avoir assez de temps呈
chéng
没空
méi kōng
ne pas avoir le temps
带有
dài yǒu
持有
chí yǒu
胆
dǎn
渴
kě
酒后
jiǔ hòu
après avoir bu / sous l'influence de l'alcool
信赖
xìn lài
羞
xiū
无力
wú lì
ne pas avoir la force de
具备
jù bèi
厌
yàn
好心
hǎo xīn
(avoir) bonne intention / bon coeur
看样子
kàn yàng zi
怨恨
yuàn hèn
痛恨
tòng hèn
及格
jí gé
过不去
guò bu qù
ne pas pouvoir passer /
infranchissable / chercher querelle / garder le regret de qch / être désolé (d'avoir manqué à son devoir)
烦心
fán xīn
avoir le coeur en peine ou troublé
有事
yǒu shì
avoir une occupation / être préoccupé
畏惧
wèi jù
腻
nì
惯
guàn
avoir l'habitude de / s'habituer à /
habitué /
accoutumé / gâter (un enfant) / avoir trop d'indulgence
惧怕
jù pà
没劲
méi jìn
ne pas avoir de force / se sentir faible /
épuisé / sensation apathique /
ennuyeux / sans intérêt / pas cool
心怀
xīn huái
éprouver du mécotentement / avoir des griefs contre qn / s'irriter de
探访
tàn fǎng
aller à la recherche de /
s'enquérir / rendre visite à / avoir une entrevue avec
上当
shàng dàng
胆敢
dǎn gǎn
oser / avoir le courage de
失事
shī shì
不曾
bù céng
jamais (avoir fait qch)
做人
zuò rén
se conduire en homme / avoir du savoir-vivre / savoir comment se comporter / être droit, honnête
同感
tóng gǎn
(avoir le) même sentiment / impression similaire / sentiment commun
无话可说
wú huà kě shuō
(expr. idiom.) n'avoir rien à dire / au-dessus de la critique /
parfait享有
xiǎng yǒu
消遣
xiāo qiǎn
se distraire / se divertir / avoir un passe-temps
堵车
dǔ chē
作呕
zuò ǒu
avoir envie de vomir
心不在焉
xīn bù zài yān
留情
liú qíng
avoir des égards pour
背负
bēi fù
porter sur le dos / avoir qch sur l'épaule
不要脸
bù yào liǎn
sans sentiment de honte /
éhonté / n'avoir honte de rien
从未有过
cóng wèi yǒu guò
n'avoir aucun précédent
心肠
xīn cháng
顺风
shùn fēng
vent favorable / avoir le vent en poupe
得不到
dé bù dào
敬重
jìng zhòng
respecter profondément /
vénérer / avoir de l'estime pour qqn
求生
qiú shēng
avoir la volonté de vivre
谈心
tán xīn
avoir une conversation coeur à coeur
徒劳
tú láo
够格
gòu gé
avoir les qualités requises
敢于
gǎn yú
oser / avoir le courage de
闷闷不乐
mèn mèn bù lè
avoir le cafard / être déprimé / être plongé dans la mélancolie (ou la morosité)
过往
guò wǎng
aller et venir / avoir des relations amicales avec / dans le passé /
précédent深信
shēn xìn
conviction / être fermement convaincu / avoir la conviction
到手
dào shǒu
avoir entre les mains
悔恨
huǐ hèn
看中
kàn zhòng
avoir une préférence pour / trouver à son gout / fixer son choix sur / jeter son dévolu sur
无暇
wú xiá
ne pas avoir le temps de / être très occupé
申诉
shēn sù
interjeter appel /
appel / faire appel à / avoir recours à
奢望
shē wàng
espoir extravagant / avoir des attentes excessives
渴求
kě qiú
désirer fortement / avoir envie de
糊口
hú kǒu
avoir juste assez pour subsister / joindre les deux bouts
定制
dìng zhì
sur mesure / fait à la demande / avoir qch fait sur mesure
偏爱
piān ài
avoir une prédilection pour
闹翻
nào fān
avoir une grosse dispute
惧
jù
欠债
qiàn zhài
devoir de l'argent / avoir des dettes
精光
jīng guāng
ne rien avoir / être à sec / dépouillé de tout / tout nu / complètement vide / propre et brillant
敬仰
jìng yǎng
井井有条
jǐng jǐng yǒu tiáo
(expr. idiom.) disposé en ordre régulier / avoir de l'ordre /
méthodique怜
lián
avoir pitié de / compatir à /
chérir / aimer tendrement
晤
wù
se voir / avoir une entrevue
念念不忘
niàn niàn bù wàng
(expr. idiom.) ne jamais oublier / garder constamment à l'esprit / avoir toujours à coeur
走红
zǒu hóng
être populaire / être chanceux / avoir de la chance
赴汤蹈火
fù tāng dǎo huǒ
(expr. idiom.) avancer dans le feu et l'eau bouillante / n'avoir peur de rien / courir mille dangers / marcher sur des charbons ardents
受骗
shòu piàn
se faire avoir / être trompé
失足
shī zú
faire un faux pas / avoir un écart de conduite
肩负
jiān fù
avoir la charge de
铁石心肠
tiě shí xīn cháng
(expr. idiom.) avoir un coeur de fer et de pierre / coeur impitoyable / avoir coeur dur / être sans coeur
自卑
zì bēi
交接
jiāo jiē
哀
āi
存心
cún xīn
难说
nán shuō
être difficile à dire / avoir de la peine à dire la vérité / ne pas être sûr de
前途无量
qián tú wú liàng
avoir des perspectives illimitées
惜
xī
拟
nǐ
比试
bǐ shì
avoir une compétition / Mesurer avec une main ou un bras / faire le geste de mesurer
怀有
huái yǒu
avoir... en personne
垂涎
chuí xián
avoir l'eau à la bouche / regarder avec envie /
convoiter / baver sur
傍
bāng
s'approcher de / être près de /
près /
proche / avoir une relation intime avec qqn
欠款
qiàn kuǎn
自命不凡
zì mìng bù fán
自食其果
zì shí qí guǒ
(expr. idiom.) récolter ce qu'on a semé / en payer les conséquences / subir les conséquences de ses actes / n'avoir que ce qu'on mérite
心神不宁
xīn shén bù níng
ne pas avoir l'esprit tranquille
无缘
wú yuán
ne pas avoir la possibilité / aucun moyen (de faire qch) / aucune chance / pas de connexion / pas placé (à un concours)
如释重负
rú shì zhòng fù
(expr. idiom.) comme soulagé d'un fardeau / avoir un poids en moins sur son esprit
眼花
yǎn huā
avoir la vue trouble / être presbyte
无法无天
wú fǎ wú tiān
(expr. idiom.) n'avoir ni foi ni loi / La Cité de Dieu (film)
在握
zài wò
avoir entre les mains / tenir en main
亏欠
kuī qiàn
en deçà de / avoir un déficit /
déficit会晤
huì wù
晕船
yùn chuán
avoir le mal de mer /
pélagisme / mal de mer / être malade en bateau
害臊
hài sào
avoir honte / se sentir honteux / être gêné /
confus /
timide怯场
qiè chǎng
avoir le trac
凸
tū
saillant /
convexe / (utilisé comme émoticône pour représenter un doigt d'honneur)
自有
zì yǒu
引人入胜
yǐn rén rù shèng
粉身碎骨
fěn shēn suì gǔ
(expr. idiom.) avoir le corps pulvérisé et les os brisés / souffrir mille morts / tomber en poussière / se fracasser / être réduit en poussière
一目了然
yī mù liǎo rán
(expr. idiom.) s'en rendre compte d'un coup d'oeil /
sauter aux yeux / en avoir une idée nette
孝顺
xiào shùn
心虚
xīn xū
avoir mauvaise conscience / manquer de confiance en soi
虎视眈眈
hǔ shì dān dān
(expr. idiom.) avoir la convoitise dans l'oeil
立足
lì zú
自鸣得意
zì míng dé yì
être infatué, satisfait de soi-même / avoir un air de suffisance
出岔子
chū chà zi
avoir des ennuis / Il est arrivé un évènement malencontreux
脚踏实地
jiǎo tà shí dì
(expr. idiom.) à terre / avoir les pieds sur terre
自问
zì wèn
se demander / parvenir à une conclusion après avoir évalué une question
足智多谋
zú zhì duō móu
(expr. idiom.) être un homme de ressources / être riche en idées / avoir plusieurs cordes à son arc