Traduction de BRULER en chinois
燃烧
rán shāo
销毁
xiāo huǐ
火
huǒ
烫
tàng
着
zháo
火烧
huǒ shāo
焚烧
fén shāo
烧毁
shāo huǐ
烧焦
shāo jiāo
焚毁
fén huǐ
急
jí
销
xiāo
烧
shāo
燃
rán
焚
fén
灼
zhuó
燎
liǎo
燎
liáo
燔
fán
热烫
rè tàng
㶶
nóng
燀
chǎn
燋
jiāo
燂
qián
爇
ruò
Résultats approximatifs
渴望
kě wàng
迫不及待
pò bù jí dài
巴不得
bā bu de
烧钱
shāo qián
brûler de l'argent / (fig.) jeter l'argent par les fenêtres
冒火
mào huǒ
se mettre en colère / être brûler par la rage
进香
jìn xiāng
bruler de l'encens dans un temple
渴
kě
点着
diǎn zháo
跃跃欲试
yuè yuè yù shì
(expr. idiom.) bruler d'envie d'essayer / être tenté de faire qch
香火
xiāng huǒ
bruler de l'encens devant un temple / bâtons d'encens
烧掉
shāo diào
烧死
shāo sǐ
bruler à mort
马不停蹄
mǎ bù tíng tí
(expr. idiom.) poursuivre sa route en ne cessant d'éperonner son cheval au galop / bruler les étapes
心急如焚
xīn jí rú fén
(expr. idiom.) brûler d'impatience / être sur des charbons ardents
烧香
shāo xiāng
bruler de l'encens
闯红灯
chuǎng hóng dēng
bruler un feu rouge
自焚
zì fén
se bruler vif
孤注一掷
gū zhù yī zhì
risquer le tout pour le tout / tenter sa dernière chance / bruler sa dernière cartouche / mettre tous ses oeufs dans le même panier
焚香
fén xiāng
faire bruler de l'encens
炽烈
chì liè
活埋
huó mái
bruler vif
杀人放火
shā rén fàng huǒ
(expr. idiom.) tuer et bruler / incendie criminel et meurtre
烧纸
shāo zhǐ
bruler des offrandes de papier
焚化
fén huà
如饥似渴
rú jī sì kě
(expr. idiom.) être assoiffé de / avoir soif de faire qch / bruler de faire qch / désirer avidement
蛙跳
wā tiào
玩火自焚
wán huǒ zì fén
(expr. idiom.) jouer avec le feu et se bruler / jouer avec le diable et en supporter les conséquences / jouer avec le feu et se bruler les doigts / jouer avec le feu et se bruler les ailes
惹火烧身
rě huǒ shāo shēn
(expr. idiom.) attiser le feu et se bruler / se bruler les doigts / (fig.) souffrir en raison de son ingérence
糊
hú
糊
hù
樵
qiáo
bois à brûler / couper du bois
隔岸观火
gé àn guān huǒ
(expr. idiom.) regarder le feu bruler depuis l'autre rive / assister indifférent au malheur d'autrui
拣佛烧香
jiǎn fó shāo xiāng
(expr. idiom.) choisir à quel Bouddha brûler de l'encens / (fig.) s'attirer les faveurs de la bonne personne
焚书坑儒
fén shū kēng rú
brûler les livres et enterrer vivants les lettrés (un des crimes du premier empereur Qin Shihuang en 213 et 212 av. JC)
焚膏继晷
fén gāo jì guǐ
(expr. idiom.) bruler l'huile pour prolonger le jour / s'appliquer avec ardeur à l'étude ou son travail
焚琴煮鹤
fén qín zhǔ hè
(expr. idiom.) bruler les cithares et cuisiner les grues / (fig.) gaspiller des ressources de grande valeur / détruire gratuitement de belles choses
心急如火
xīn jí rú huǒ
être sur des charbons ardents / brûler d'impatience
烧毛
shāo máo
bruler légèrement (textiles)
蜡烛两头烧
là zhú liǎng tóu shāo
(expr. idiom.) brûler la chandelle par les deux bouts
烧高香
shāo gāo xiāng
bruler de l'encens / remercier profusément
烧利市
shāo lì shì
(arch.) brûler du papier-monnaie comme offrande
火燎
huǒ liáo
大吃苦头
dà chī kǔ tou
souffrir de ses actes / payer chèrement / se bruler les doigts
烧香拜佛
shāo xiāng bài fó
bruler de l'encens et offrir un culte à Bouddha
焚香敬神
fén xiāng jìng shén
faire bruler de l'encens en offrande à Dieu
飞蛾投火
fēi é tóu huǒ
(expr. idiom.) aller se bruler à la chandelle comme un papillon de nuit / le papillon de nuit se porte vers la flamme / se ruiner / courir à sa perte