Traduction de HONTE en chinois
惭愧
cán kuì
羞耻
xiū chǐ
拘束
jū shù
耻辱
chǐ rǔ
汗颜
hàn yán
(litt.) rougir de honte / sueur au front /
honte难为情
nán wéi qíng
诟病
gòu bìng
廉耻
lián chǐ
没脸
méi liǎn
辱
rǔ
羞
xiū
耻
chǐ
垢
gòu
诟
gòu
赧
nǎn
尤诟
yóu gòu
没有脸皮
méi yǒu liǎn pí
謑
xì
Résultats approximatifs
害羞
hài xiū
知耻
zhī chǐ
avoir un sentiment de honte
荣辱观
róng rǔ guān
conception de l'honneur et de la honte
丢脸
diū liǎn
好意思
hǎo yì si
quel toupet ! / qui n'éprouve aucune honte / surmonter la honte / (est-il) bon ?
不要脸
bù yào liǎn
sans sentiment de honte /
éhonté / n'avoir honte de rien
脸皮
liǎn pí
sens de honte
难为
nán wei
se trouver gêné / avoir honte de
大言不惭
dà yán bù cán
(expr. idiom.) proclamer sans la moindre pudeur / proférer des paroles ronflantes / se vanter sans retenue / hâbler sans honte / fanfaronner sans vergogne
问心无愧
wèn xīn wú kuì
(expr. idiom.) n'avoir pas honte en regardant dans son coeur / avoir la conscience tranquille
害臊
hài sào
avoir honte / se sentir honteux / être gêné /
confus /
timide国耻
guó chǐ
humiliation nationale / honte nationale
蒙羞
méng xiū
avoir honte / être humilié
闭月羞花
bì yuè xiū huā
(expr. idiom.) qui cache la Lune et fait honte aux fleurs / figuré : femme d'une beauté à faire pâlir les étoiles
寡廉鲜耻
guǎ lián xiān chǐ
éhonté / malhonnête et sans vergogne / qui a ni honte ni pudeur
阴私
yīn sī
acte secret de déhonneur / secret déshonorant (honte)
惭
cán
avoir honte
臊
sào
瞢
méng
vue obscurcie / avoir honte
觍
tiǎn
丢人现眼
diū rén xiàn yǎn
être une honte
奇耻大辱
qí chǐ dà rǔ
(expr. idiom.) honte et humiliation extraordinaires
难言之隐
nán yán zhī yǐn
(expr. idiom.) cacher quelque chose (par honte...)
不愧下学
bù kuì xià xué
(expr. idiom.) ne pas avoir honte d'apprendre de ses subordonnés
悔恨交加
huǐ hèn jiāo jiā
(expr. idiom.) éprouver des remords et de la honte
含垢忍辱
hán gòu rěn rǔ
(expr. idiom.) supporter la honte et l'humiliation
家丑不可外扬
jiā chǒu bù kě wài yáng
(expr. idiom.) la honte de la famille ne doit pas se propager à l'étranger / il ne faut pas laver son linge sale en public
羞脸
xiū liǎn
rougir de honte
识羞
shí xiū
connaitre la honte / se sentir honteux
感愧
gǎn kuì
ressentir de la gratitude mélangée avec la honte
羞愧难当
xiū kuì nán dāng
(expr. idiom.) avoir honte
这还了得
zhè hái liǎo dé
comment osez-vous ? / c'est une ignominie ! / c'est une honte !
愧赧
kuì nǎn
愧难见人
kuì nán jiàn rén
(expr. idiom.) avoir honte d'être vu en public
羞口难开
xiū kǒu nán kāi
(expr. idiom.) avoir honte d'ouvrir la bouche
不知羞耻
bù zhī xiū chǐ
ne pas avoir de sentiment de honte /
airain死不要脸
sǐ bù yào liǎn
ne pas connaitre la honte / être totalement éhonté
以好逸恶劳为耻
yǐ hǎo yì è láo wéi chǐ
le loisir et l'oisivité sont une honte
以违法乱纪为耻
yǐ wéi fǎ luàn jì wéi chǐ
enfreindre la loi et transgresser la discipline est une honte
以见利忘义为耻
yǐ jiàn lì wàng yì wéi chǐ
l'absence de scrupules et l'appât du gain sont une honte
羞羞脸
xiū xiū liǎn
(en plaisantant) honte à toi !
以背离人民为耻
yǐ bèi lí rén mín wéi chǐ
se détourner du peuple est une honte
以愚昧无知为耻
yǐ yú mèi wú zhī wéi chǐ
l'inculture et l'ignorance sont une honte
以危害祖国为耻
yǐ wēi hài zǔ guó wéi chǐ
porter préjudice à sa patrie est une honte
以损人利己为耻
yǐ sǔn rén lì jǐ wéi chǐ
la recherche de son propre intérêt au détriment d'autrui est une honte
以骄奢淫逸为耻
yǐ jiāo shē yín yì wéi chǐ
une vie faite d'arrogance, de luxe, de débauche et d'oisiveté est une honte
家丑不可外传
jiā chǒu bù kě wài chuán
(expr. idiom.) la honte de la famille ne doit pas se propager à l'étranger / il ne faut pas laver son linge sale en public
没脸没皮
méi liǎn méi pí
sans vergogne / sans honte /
airain宁为玉碎,不为瓦全
nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán
(expr. idiom.) mieux vaut un objet en jade brisé plutôt qu'un objet de poterie parfait / (fig.) préférer mourir dans la dignité que de vivre dans la honte