Traduction de SE TROUVER DANS L en chinois
处于
chǔ yú
dans / se trouver / être situé
位于
wèi yú
为难
wéi nán
纳闷
nà mèn
être perplexe ou intrigué / se trouver dans l'incertitude
缘于
yuán yú
provenir de / trouver son origine dans / en raison de
罹难
lí nàn
trouver la mort dans un accident
聊以自慰
liáo yǐ zì wèi
(expr. idiom.) trouver une consolation / trouver un soulagement dans
套牢
tào láo
être bloqué / être dans une impasse / être dos au mur / se trouver dans une situation embarrassante
困
kùn
身处
shēn chǔ
dans (un lieu) / être dans (l'adversité, le danger, etc.) / se retrouver dans / mis en / entouré par
走投无路
zǒu tóu wú lù
(expr. idiom.) se trouver dans une impasse / être à bout de ressources
进退两难
jìn tuì liǎng nán
(expr. idiom.) se trouver devant un dilemme / être entre l'enclume et le marteau / être pris entre deux feux / être dans l'impasse
钻进
zuān jìn
forage /
forer / entrer dans / creuser dans / se faufiler dans
载入
zǎi rù
enregistrer / charger dans / inscrire dans / entrer (des données) / aller dans (les enregistrements) / fouiller les archives
进退
jìn tuì
se trouver devant un dilemme / être entre l'enclume et le marteau / être pris entre deux feux / être dans l'impasse
自得其乐
zì dé qí lè
trouver l'amusement dans sa propre voie / s'amuser tranquillement
云端
yún duān
haut dans les nuages / dans le nuage (inform.) / dans le cloud
圆场
yuán chǎng
servir de médiateur / trouver un compromis
难为
nán wei
se trouver gêné / avoir honte de
朝不保夕
zhāo bù bǎo xī
(expr. idiom.) ne pouvoir prévoir le matin ce qui adviendra le soir / se trouver dans une situation critique
位於
wèi yú
être situé / se trouver dans
觉得
jué de
找到
zhǎo dào
得到
dé dào
处
chǔ
介意
jiè yì
s'offenser de / trouver à redire à / se soucier de / être ennuyé par
出场
chū chǎng
apparaître (sur scène, dans un spectacle, une photo, etc.) / jouer (pour une équipe) / entrer (dans une arène ou un stade) / renvoyer ou exclure qqn (par ex : en dehors du terrain pour une faute)
处在
chǔ zài
être situé à / se trouver à
察觉
chá jué
干涉
gān shè
发觉
fā jué
和解
hé jiě
挑剔
tiāo ti
暗中
àn zhōng
dans l'obscurité / dans les ténèbres / en secret
干预
gān yù
刊登
kān dēng
publier dans un journal ou dans un périodique
遍布
biàn bù
想方设法
xiǎng fāng shè fǎ
(expr. idiom.) essayer de trouver tous les moyens possibles
进场
jìn chǎng
entrer dans / entrer dans l'arène
遇难
yù nàn
être victime d'un accident / trouver la mort
抽空
chōu kòng
trouver le temps de faire qch
挤出
jǐ chū
无从
wú cóng
ne pas trouver le moyen de / On ne sait par où commencer / On ne sait comment s'y prendre
沉溺
chén nì
s'adonner à / se plonger dans / s'enliser dans / se livrer à
看中
kàn zhòng
avoir une préférence pour / trouver à son gout / fixer son choix sur / jeter son dévolu sur
难以启齿
nán yǐ qǐ chǐ
(expr. idiom.) être trop gêné pour parler de qch / trouver difficile de parler de qch
就业
jiù yè
渗入
shèn rù
s'infiltrer dans / pénétrer dans / (influence, idée, etc.) se répandre /
s'infiltrer安插
ān chā
placer / trouver une situation
猜中
cāi zhòng
deviner correctement / trouver la bonne réponse
焦头烂额
jiāo tóu làn é
(expr. idiom.) avoir la tête brûlée et le front meurtri (dans un incendie) / être dans un état piteux / être tout déconfit / avoir toutes les peines du monde à s'acquitter d'une tâche
坐立不安
zuò lì bù ān
(expr. idiom.) ne trouver de repos ni debout ni assis / être sur des charbons ardents
大海捞针
dà hǎi lāo zhēn
(expr. idiom.) repêcher une aiguille dans la mer / chercher une aiguille dans une botte de foin
落水
luò shuǐ
tomber dans l'eau /
couler / par-dessus bord /
dégénérer / s'enfoncer (dans la dépravation)
介于
jiè yú
松懈
sōng xiè
être distrait et paresseux / qui manque d'intimité dans les relations et de coordination dans les efforts communs
如鱼得水
rú yú dé shuǐ
(expr. idiom.) comme un poisson de retour dans l'eau / heureux d'être de retour dans un environnement approprié
坐落
zuò luò
être situé / se trouver
耳目一新
ěr mù yī xīn
trouver l'aspect entièrement renouvelé / Tout ce qu'on voit et entend nous semble nouveau
不得而知
bù dé ér zhī
不及
bù jí
ne pas être aussi bon que / inférieur à / trouver cela trop tard
挑错
tiāo cuò
trouver toujour à redire
见怪
jiàn guài
blâmer / se formaliser / se vexer / trouver choquant
容身
róng shēn
se caser / se tenir / trouver place
安分守己
ān fèn shǒu jǐ
(expr. idiom.) vivre honnêtement dans sa condition / se comporter avec retenue / se tenir dans ses limites / se contenter de son sort
往年
wǎng nián
dans les années précédentes / dans le temps
中计
zhòng jì
tomber dans un traquenard / tomber dans le panneau / se faire avoir /
piégé见报
jiàn bào
à paraitre dans les nouvelles / dans les journaux
按兵不动
àn bīng bù dòng
(expr. idiom.) retenir les troupes au lieu de les engager dans l'action / rester dans l'expectative
品头论足
pǐn tóu lùn zú
(expr. idiom.) trouver toujours à redire à / faire des remarques excessives
踏进
tà jìn
mettre le pied (dans ou sur) / marcher (dans ou sur)
注水
zhù shuǐ
verser de l'eau dans / injecter de l'eau dans
悠悠
yōu yōu
qui dure pendant des siècles / de longue haleine / éloigné dans le temps ou dans l'espace / un grand nombre (d'événements) /
absurde /
pensif导入
dǎo rù
introduire dans /
canaliser /
mener / guider dans / importer (données)
刻骨铭心
kè gǔ míng xīn
(expr. idiom.) sculpté dans les os et gravé dans le coeur / gravé dans sa mémoire /
inoubliable聚居
jù jū
habiter dans une agglomération / vivre ensemble dans une région (pour une éthnie)
诱使
yòu shǐ
同舟共济
tóng zhōu gòng jì
(expr. idiom.) braver vents et tempêtes avec qqn / partager le même sort / rester unis dans les difficultés / être dans le même bateau
安身
ān shēn
s'établir / se fixer (dans une situation, dans un état de vie ou dans un lieu)
位居
wèi jū
se trouver à
探路
tàn lù
trouver un chemin
败笔
bài bǐ
trait défectueux (dans l'écriture ou dans un dessin) / faute de style
装箱
zhuāng xiāng
大同小异
dà tóng xiǎo yì
(expr. idiom.) semblable à peu de chose près / sans grande différence / identiques dans l'ensemble et différents dans les détails / être identiques dans l'ensemble et différents dans les détails
拖泥带水
tuō ní dài shuǐ
(expr. idiom.) barbotage dans la boue et dans l'eau / (fig.) travail négligé /
bâclé乱哄哄
luàn hōng hōng
tumultueux / en pagaille / dans le tumulte / dans un désordre bruyant / dans le brouhaha
神韵
shén yùn
charme ou grâce (dans la poésie ou dans l'art)
逆时针
nì shí zhēn
vers la gauche / dans le sens antihoraire / dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
目空一切
mù kōng yī qiè
(expr. idiom.) ne trouver rien qui soit digne de son regard / se placer au-dessus de tout / être arrogant / se croire supérieur à tout le monde
古时候
gǔ shí hou
dans les temps anciens / dans l'ancien temps
不得要领
bù dé yào lǐng
ne pas saisir le point essentiel / ne pas trouver le noeud de la question / ne pas comprendre le plus important
殒命
yǔn mìng
perdre la vie / trouver la mort
一技之长
yī jì zhī cháng
(expr. idiom.) avoir des capacités dans un domaine / se distinguer dans un domaine / se distinguer dans une spécialité
识趣
shí qù
judicieux / trouver des réponses appropriées à une situation difficile ou délicate
归隐
guī yǐn
retourner dans son pays natal et vivre dans l'isolement
急中生智
jí zhōng shēng zhì
trouver une solution pour se sortir d'embarras / faire preuve de présence d'esprit au moment critique
不约而同
bù yuē ér tóng
(expr. idiom.) faire la même chose sans se donner le mot / se trouver du même avis sans qu'il y ait eu entente préalable
刊载
kān zǎi
insérer dans une publication ou dans un journal
民不聊生
mín bù liáo shēng
(expr. idiom.) Le peuple croupit dans une misère noire (ou dans un dénuement complet). / Le peuple trouve la vie insupportable.
抱不平
bào bù píng
赋闲
fù xián
avoir des loisirs forcés / se trouver sans emploi
月宫
yuè gōng
Palais dans la lune (dans les contes populaires)
介乎
jiè hū
se trouver entre
泡饭
pào fàn
faire tremper le riz cuit dans de la soupe ou de l'eau / riz cuit réchauffé dans de l'eau bouillante
千姿百态
qiān zī bǎi tài
(expr. idiom.) dans différentes poses et expressions différentes / dans des milliers de postures
快慰
kuài wèi
se réjouir de / se trouver heureux (ravi, enchanté, joyeux) et consolé
按图索骥
àn tú suǒ jì
(expr. idiom.) suivre une piste pour trouver qch
乘人之危
chéng rén zhī wēi
tirer profit des malheurs des autres / trouver son compte au danger où se trouve un autre
找不到
zhǎo bu dào
ne pas trouver / chercher en vain /
égarer找出
zhǎo chū
与时俱进
yǔ shí jū jìn
(expr. idiom.) être de son temps / à côté des développements modernes / continuer dans le temps /
progressif / dans les délais
下水
xià shuǐ
en aval / aller dans l'eau / mettre à l'eau / (fig.) tomber dans de mauvaises manières / passer à la casserole
可以找到
kě yǐ zhǎo dào
pouvoir trouver
随心
suí xīn
satisfaire à son désir / trouver satisfaction
冲入
chōng rù
pénétrer dans / se précipiter dans
自创
zì chuàng
créer / trouver (une idée, etc.)
深陷
shēn xiàn
être pris dans / être plongé dans
挤进
jǐ jìn
pénétrer dans / forcer son chemin vers / faire irruption dans
罗刹
luó chà
démon dans le bouddhisme / esprit frappeur dans le temple qui joue des tours aux moines et goute leur nourriture
找不着
zhǎo bu zháo
être incapable de trouver
公差
gōng chāi
commis dans un service public / service militaire dans le civil
四分五裂
sì fēn wǔ liè
(expr. idiom.) se démembrer / être démembré / être divisé / être déchiré / se trouver en pleine division / se disloquer
不日
bù rì
dans les prochains jours / dans un délai de quelques jours
三更半夜
sān gēng bàn yè
dans la profondeur de la nuit / tard dans la nuit
胡人
hú rén
(groupes ethniques dans le nord et l'ouest de la Chine dans les temps anciens) /
étranger /
barbare借刀杀人
jiè dāo shā rén
(expr. idiom.) emprunter un couteau pour tuer / trouver qqn pour faire son sale boulot / utiliser qqn pour vaincre un ennemi
励精图治
lì jīng tú zhì
être inventif pour trouver les moyens de gouverner le pays
挤入
jǐ rù
拾得
shí dé
乐道
lè dào
prendre plaisir à parler de qch / trouver plaisir à suivre ses convictions
在大多数情况下
zài dà duō shù qíng kuàng xià
dans la généralité des cas / dans la plupart des cas
开源节流
kāi yuán jié liú
(expr. idiom.) valoriser de nouvelles ressources et réduire les dépenses / trouver de nouvelles sources de revenus et réduire les dépenses / rationaliser les ressources et les dépenses
投机倒把
tóu jī dǎo bǎ
(expr. idiom.) tenter sa chance dans l'agiotage / spéculer en bourse / se jeter dans la spéculation boursière
词话
cí huà
forme de roman qui comprend beaucoup de poésie dans le corps du texte, populaire dans la dynastie des Ming
猜谜语
cāi mí yǔ
trouver une devinette / deviner une énigme
乘兴
chéng xìng
dans la bonne humeur / dans un élan
肉夹馍
ròu jiā mó
(lit.) viande enfoncée dans un petit pain cuit à la vapeur / "burger chinois" / sandwich fait de viande coupée en tranche populaire dans le nord de la Chine
顺次
shùn cì
dans l'ordre / dans le bon ordre
那
nà
去
qù
事
shì
如果
rú guǒ
里
lǐ
从
cóng
喜欢
xǐ huan
车
jū
(pièce dans le jeu d'échecs Xiangqi) charriot /
chariot还是
hái shi
所
suǒ
place /
endroit /
institut /
office /
en réalité / (classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.)) / (particule introduisant une proposition relative), celui qui / (particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)
为了
wèi le
老
lǎo
之
zhī
(remplaçant une personne ou une chose comme complément) / (particule possessive dans différentes expressions) /
aller /
se rendre坐
zuò
或者
huò zhě
过去
guò qu
内
nèi
读
dòu
家里
jiā lǐ
实际上
shí jì shàng
犯
fàn
从没
cóng méi
jamais (dans le passé) / n'avoir jamais
很快
hěn kuài
按
àn
坚持
jiān chí
一会儿
yī huì r
尔
ěr
ainsi / comme ça / tu (arch.) / (phonétique dans les noms)
差不多
chà bu duō
尽
jǐn
le plus possible / dans certaines limites / donner la priorité
为何
wèi hé
pourquoi ? / dans quel but ? / pour quelle raison ?
醉
zuì
公平
gōng píng
抱
bào
抢
qiāng
affronter (dans certaines expressions)
约翰
yuē hàn
或是
huò shì
(dans une phrase affirmative) ou / l'un ou l'autre
手里
shǒu lǐ
dans les mains
千万
qiān wàn
付出
fù chū
payer / investir (dans une relation)
什
shí
dix (utilisé dans une fraction, pour écrire des chèques, etc.) /
assorti /
divers基本
jī běn
街上
jiē shang
dans la rue
插
chā
史
shǐ
histoire /
annales / (titre d'un historien officiel dans la Chine ancienne)
世上
shì shàng
dans le Monde / sur Terre
城里
chéng lǐ
dans la ville
背后
bèi hòu
小时候
xiǎo shí hou
dans son enfance
投入
tóu rù
一路
yī lù
tout le trajet / tout le chemin / suivre le même chemin / aller dans le même sens / du même genre
拥抱
yōng bào
沙发
shā fā
sofa /
canapé / (la première personne à répondre dans une discussion sur Internet)
心中
xīn zhōng
dans le coeur / en esprit
嘴里
zuǐ lǐ
bouche / dans la bouche / sur ses lèvres
乘
chéng
四处
sì chù
partout / dans toutes les directions / tout autour
闯进
chuǎng jìn
se ruer dans / se précipiter à l'intérieur
舌头
shé tou
星星
xīng xing
étoile (dans le ciel)
大夫
dài fu
docteur / médecin (titre donné aux hauts fonctionnaires dans la société féodale)
尽可能
jǐn kě néng
de son mieux / autant que possible / le plus... possible / dans la mesure du possible
尺
chě
(un des caractères utilisés pour représenter une note de musique dans la notation gongche)
为此
wèi cǐ
pour cette raison (cause) / dans ce but
胡
hú
populations non Han qui vivaient jadis dans le Nord et l'Ouest / à tort et à travers / (nom de famille)
款
kuǎn
来着
lái zhe
(en fin de phrase, familier) dans le passé / (à la fin d'une question, familier) au fait ?
稍后
shāo hòu
en peu de temps / dans un instant / plus tard
卧底
wò dǐ
se cacher (comme un agent secret) / un initié (dans un gang) / taupe (infiltré)
待会儿
dāi huì r
dans un moment / plus tard
入口
rù kǒu
价
jie
faire (utilisé dans certaines expressions)
酗酒
xù jiǔ
插手
chā shǒu
天上
tiān shàng
从前
cóng qián
共事
gòng shì
travailler ensemble / travailler dans un même établissement /
collaborer侵入
qīn rù
手头
shǒu tóu
en main / dans la main
此事
cǐ shì
宿
sù
回合
huí hé
tour (dans un jeu)(n.m.) / round (boxe)
一无所有
yī wú suǒ yǒu
(expr. idiom.) dépossédé / être dans un extrême dénuement / ne rien posséder au monde
卷入
juǎn rù
se mêler / être impliqué dans
含
hán
眼中
yǎn zhōng
dans les yeux
俄
é
底线
dǐ xiàn
ligne de fond de court (tennis, football, etc) / espion dans le territoire ennemi / conditions minimales / limites inférieures / limites légales
以便
yǐ biàn
堡
bǎo
今后
jīn hòu
月球
yuè qiú
Lune (l'astre dans son entier)
抱抱
bào bào
真人
zhēn rén
personne réelle / dans la chair / maitre spirituel taoïste
乘坐
chéng zuò
眼睁睁
yǎn zhēng zhēng
regarder sans comprendre / regarder impuissant / regarder dans le vide
茜
xī
(utilisé dans la translittération des noms des personnes)
炮
páo
préparer des herbes médicinales en les faisant griller ou dessécher (dans une casserole)
于
yú
於
wū
坠入
zhuì rù
tomber dans
分成
fēn chéng
diviser (en) / répartir un bonus / s'introduire dans /
dixièmes / attribution en pourcentage
登机
dēng jī
embarquer dans un avion
水中
shuǐ zhōng
dans l'eau
休想
xiū xiǎng
ne pense pas (que) / Dans tes rêves ! /
jamais柏
bó
(utilisé dans la transcription phonétique des noms)
办公
bàn gōng
travailler dans un bureau / être à son bureau
现身
xiàn shēn
paraitre dans la chair
辅导
fǔ dǎo
卷进
juǎn jìn
être entraînés dans
一塌糊涂
yī tā hú tu
(expr. idiom.) pagaille /
désordre / en bazar / dans un état affreux
效力
xiào lì
深夜
shēn yè
tard dans la nuit / heure avancée de la nuit / nuit profonde
得以
dé yǐ
en mesure de / afin de / dans le but de
河里
hé lǐ
dans la rivière
飞翔
fēi xiáng
居
jū
整体
zhěng tǐ
突击
tū jī
livrer l'assaut /
assaillir / faire dans l'urgence
潜入
qián rù
s'infiltrer / se faufiler / pénétrer secrètement / se couler / plonger dans l'eau
乱跑
luàn pǎo
rouler à toute vitesse et dans tous les sens
老友
lǎo yǒu
vieil ami / qqn qui a passé l'examen impérial au niveau du comté (dans la dynastie Ming)
下毒
xià dú
期盼
qī pàn
理会
lǐ huì
comprendre /
saisir / (employé souvent dans la négation) prêter attention à / prendre de l'intérêt à
沉迷
chén mí
être absorbé par / se perdre dans / être accro à
参军
cān jūn
s'enrôler dans l'armée
上空
shàng kōng
au ciel / dans les airs / au-dessus de la tête / en haut
泡菜
pào cài
kimchi / légumes macérés dans la saumure
落入
luò rù
tomber dans
梦寐以求
mèng mèi yǐ qiú
(expr. idiom.) désirer qch dans ses rêves
进城
jìn chéng
aller en ville / entrer dans une grande ville
涌
chōng
(utilisé dans les noms de lieu)
水上
shuǐ shàng
插入
chā rù
房客
fáng kè
locataire / voyageur qui descend dans un hôtel
心烦意乱
xīn fán yì luàn
(expr. idiom.) coeur distrait, pensées dans la tourmente / envahi par l'anxiété
以内
yǐ nèi
en moins de /
dans / moins de /
au-dessous / à l'intérieur de / en deçà (de)
逃生
táo shēng
échapper à un danger de mort / fuir un danger mortel / chercher son salut dans la fuite
乎
hū
蒙在鼓里
méng zài gǔ lǐ
(expr. idiom.) complètement dans l'obscurité
入学
rù xué
entrer dans une école
混进
hùn jìn
入伙
rù huǒ
devenir membre / se joindre à un groupe / entrer dans une bande
上报
shàng bào
être publié dans un journal / rendre compte de qch à son supérieur
一如既往
yī rú jì wǎng
进口
jìn kǒu
上当
shàng dàng
巢
cháo
失事
shī shì
三分
sān fēn
un peu / dans une certaine mesure
投篮
tóu lán
jeter dans un panier / tirer (au football, basketball, etc.)
调出
redéploiement d'un poste dans un autre service / transfert d'un poste à un autre département / cession d'un poste à un autre service / passage d'un poste sous une autre rubrique
施舍
shī shě
faire dans la charité / donner l'aumône
里边
lǐ bian
铭记
míng jì
graver dans la mémoire
膏
gào
步入
bù rù
出演
chū yǎn
faire une apparition (dans un spectacle, etc.) / apparition (sur scène, etc.)
大致
dà zhì
大王
dài wang
baron voleur (dans l'opéra et les histoires) /
magnat沐浴
mù yù
眼看
yǎn kàn
bientôt / dans un moment / regarder passivement